Page 97 of 271
95
BEZPEČNOST
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
V NOUZI
Pro případ cesty do ob-
lastí, v nichž je obtíž-
né čerpání paliva, a chcete-li si
zásobu paliva vézt v rezerv-
ním kanystru, dodržuje platné
předpisy a používejte výhrad-
ně schválený kanystr řádně
uvázaný k hákům. Nicméně
i tak se při případné nehodě
zvyšuje nebezpečí požáru.
POZOR
SÍŤ NA ZAVAZADLA
(u příslušné verze vozidla)
Síť je vhodná pro řádné umístění ná-
kladu a/nebo pro přepravu lehkých ma-
teriálů.
Síť je nutno upevnit k hákům v zava-
zadlovém prostoru.
A0F0010mobr. 79
CARGO BOX
(u příslušné verze vozidla)
Skládá se z výlisku obr. 80umístě-
ného v zavazadlovém prostoru; lze jej
použít k uložení předmětů a také umož-
ňuje dosažení stejnoměrně rovného
povrchu ložného prostoru.
A0F0007mobr. 80
Page 98 of 271

96
BEZPEČNOST
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
VÍKO MOTOROVÉHO
PROSTORU
OTEVŘENÍ
Postupujte takto:
❒Zatáhněte za páku A-obr. 81, až
ucítíte cvaknutí;
❒zatáhněte za páku B-obr. 82, drž-
te ji zataženou a zvedněte víko mo-
torového prostoru.
UPOZORNĚNÍZvedání víka moto-
rového prostoru usnadňuje dvě boční ply-
nové vzpěry. Doporučujeme dbát, aby
se vzpěry nepoškodili; víko při zvedání
přidržujte rukou.
UPOZORNĚNÍ Před zvednutím ví-
ka se ujistěte, zda nejsou stírače od-
klopené od čelního skla a stírač není
v provozu.
A0F0122mobr. 81
A0F0158mobr. 82
Nesprávné zavření víka motorového pro-
storu je signalizováno na displeji sym-
bolem
Sa upozorněním (viz “Kon-
trolky a upozornění“).
UPOZORNĚNÍVždy zkontrolujte,
zda se víko motorového prostoru řád-
ně zavřelo, aby se během jízdy nemohlo
otevřít.
Tyto úkony provádějte
pouze se zastaveným
vozidlem.
POZOR
Z bezpečnostních důvo-
dů musí být víko moto-
rového prostoru při jízdě vždy
řádně zavřeno. Proto nezapo-
mínejte kontrolovat, zda je ví-
ko motorového prostoru řád-
ně zavřené i zajištěné. Pokud
během jízdy zjistíte, že víko
motorového prostoru není řád-
ně zajištěné, zastavte oka-
mžitě vozidlo a zavřete víko
správně.
POZOR
ZAVŘENÍ
Spusťte víko do výšky asi 20 cm nad
motorovým prostorem a nechejte je vol-
ně spadnout. Pokusem o zvednutí se uji-
stěte, zda se řádně zavřelo, to zname-
ná, zda není jen v poloze jištěné pouze
pojistkou. Pokud není víko motorové-
ho prostoru dovřené, nesnažte se je do-
vřít tak, že na něj zatlačíte shora. Zno-
vu víko zvedněte a spusťte je dolů výše
uvedeným postupem.
Page 99 of 271

97
BEZPEČNOST
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
V NOUZI
NOSIČE NÁKLADŮ/
LYŽÍ
Vozidlo je opatřeno přípravou pro mon-
táž střešního nosiče zavazadel/lyží.
Úchyty jsou umístěny na zadním spoj-
leru A-obr. 83a u stírací lišty zadní-
ho okna B.
A0F0097mobr. 83
SVĚTLOMETY
NASTAVENÍ SKLONU
SVĚTLOMETŮ
Správný sklon světlometů je velmi dů-
ležitý pro komfort a bezpečnost řidiče
i ostatních účastníků silničního provozu.
Řádným nastavením světlometů zajis-
títe pro sebe i pro ostatní optimální vi-
ditelnost při jízdě s rozsvícenými svět-
lomety. Seřízení a správné nastavení
světlometů nechejte zkontrolovat v au-
torizovaném servisu Alfa Romeo.
Rozložte náklad rovno-
měrně po celé ploše,
a mějte na paměti, že se
zvýší citlivost vozidla na boční
vítr.
UPOZORNĚNÍPo ujetí několika ki-
lometrů znovu zkontrolujte utažení
upevňovacích prvků.
UPOZORNĚNÍNepřekračujte maxi-
mální povolené zatížení (viz kapitolu
“Technické údaje“).
Page 100 of 271

98
BEZPEČNOST
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍREGULÁTOR SKLONU
SVĚTLOMETŮ
Regulátor funguje s klíčkem zasunutým
v zapalování a zapnutými potkávacími
světly.
Zatížené vozidlo se nakloní dozadu a tím
se zvedne i světelný svazek. V takovém
případě je třeba světelný svazek znovu
správně nasměrovat.
Sklon svazku se nastaví ovládačem A-
obr. 83ana panelu vedle volantu.
V případě, že je vozidlo vybaveno xe-
nonovými světlomety, je jejich natáče-
ní řízeno elektronicky; tzn. že ovládač
Anení.Ovládač má čtyři polohy podle následu-
jícího zatížení:
❒poloha 0– zatížení: řidič/řidič +
přední spolucestující;
❒poloha 1– zatížení: řidič + 3 spo-
lucestující/řidič + 3 spolucestující +
náklad v zavazadlovém prostoru
(65 kg u verze 2.2 JTS; 50 kg u ver-
ze 3.2 JTS);
❒poloha 2– zatížení: řidič + náklad
v zavazadlovém prostoru (290 kg
u verze 2.2 JTS; 275 kg u verze
3.2 JTS);
❒poloha 3 – nepoužívat.
UPOZORNĚNÍ Kontrolujte sklon svě-
telného svazku po každé změně hmot-
nosti převáženého nákladu.
NASTAVENÍ PŘEDNÍCH
MLHOVÝCH SVĚTLOMETŮ
Nastavení předních mlhových světlome-
tů nechat zkontrolovat a případně seří-
dit v autorizovaném servisu Alfa Romeo.
A0F0226mobr. 83a
NASTAVENÍ SKLONU
SVĚTLOMETŮ V ZAHRANIČÍ
Potkávací světlomety jsou nastaveny
podle dopravních předpisů cílové země.
V zemích, kde se jezdí po levé straně,
je třeba světlomety upravit, aby neosl-
ňovaly protijedoucí vozidla:
❒odstraňte ochranný kryt světlometu
(viz odstavec “Potkávací světla“
v kapitole “V nouzi“);
❒vychylte stranou páčku A-obr. 84.
A0F0050mobr. 84
Page 101 of 271

99
BEZPEČNOST
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
V NOUZI
SYSTÉM ABS
Systém ABS je nedílnou součástí brzdo-
vé soustavy; při brzdění na jakémkoli po-
vrchu vozovky a bez ohledu na sílu brzd-
ného účinku znemožní zablokování a tím
smyk kola/kol. Zaručí tak ovladatelnost
vozidla i při nouzovém brzdění.
Součástí systému je i soustava EBD
(Electronic Braking Force Distribution)
umožňující rozložit brzdný účinek mezi
přední a zadní kola.
UPOZORNĚNÍ Pro maximální účin-
nost brzdové soustavy je nutný záběh
asi 500 km: Během této doby je vhod-
né nebrzdit příliš zprudka, opakovaně
a dlouhodobě.
AKTIVACE SYSTÉMU
Řidič pozná zásah ABS podle mírného
pulzování brzdového pedálu doprová-
zeného hlučností. Je to upozornění, že
musí přizpůsobit rychlost stavu vozovky.
Zásah ABS znamená,
že se dostáváme na
mez přilnavosti mezi pneuma-
tikou a silničním podkladem. Je
třeba zpomalit a přizpůsobit
jízdu stavu vozovky.
POZOR
Systém ABS využívá
maximálně momentální
přilnavost kol, ale není schopen
ji zvýšit; na kluzkém povrchu
je proto třeba jezdit opatrně
a nevystavovat se zbytečným
rizikům.
POZOR
Zapůsobení systému
ABS se pozná podle pul-
zování brzdového pedálu, v ta-
kovém případě nepovolte tlak
na pedál a držte jej nadále se-
šlápnutý; tím zajistíte nejkrat-
ší možnou brzdnou dráhu v zá-
vislosti na stavu vozovky.
POZOR
Page 102 of 271

100
BEZPEČNOST
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
BRAKE ASSIST
(brzdový asistent
při nouzovém brzdění)
Jedná o systém, který nelze vyřadit; roz-
poznává nouzové brzdění (podle rych-
losti sešlápnutí brzdového pedálu)
a umožňuje rychlé zaúčinkování brzdo-
vé soustavy.
U vozidel vybavených systémem VDC je
při závadě tohoto systému brzdový asi-
stent odpojen; závadu signalizuje kon-
trolka
ána přístrojové desce (u někte-
rých verzí spolu s hlášením na displeji).
SIGNALIZACE ZÁVAD
Závada ABS
Závadu systému ABS signalizuje kon-
trolka
>na přístrojové desce (u ně-
kterých verzí vozidla se zobrazí hláše-
ní na displeji) (viz kapitolu “Kontrolky
a upozornění“). V takovém případě je
účinnost brzdové soustavy zachovaná,
ale bez výkonů, které poskytuje ABS.
V takovém případě pokračujte v jízdě
nanejvýš opatrně a vyhledejte autori-
zovaný servis Alfa Romeo, kde systém
zkontrolují.
Závada EBD
Závadu signalizuje kontrolka
>+ x
na přístrojové desce (u některých verzí
vozidla se zobrazí hlášení na displeji)
(viz kapitolu “Kontrolky a upozornění“).
V takovém případě nebrzděte prudce,
protože by se mohla předčasně zablo-
kovat zadní kola a vozidlo by se moh-
lo vychýlit ze směru jízdy. Pokračujte
v jízdě s nejvyšší opatrností a vyhledej-
te autorizovaný servis Alfa Romeo, kde
systém zkontrolují.
SYSTÉM VDC
(Vehicle Dynamics
Control)
Je to systém řízení stability vozidla, kte-
rý pomáhá udržovat směr jízdy při ztrá-
tě přilnavosti pneumatik.
Zásah systému VDC je zvlášť užitečný
na vozovce s povrchu s proměnlivou
přilnavostí.
AKTIVACE SYSTÉMU
Je signalizována blikáním kontrolky á
v přístrojové desce. Kontrolka tak řidi-
če informuje o kritickém stavu stability
a přilnavosti.
Page 103 of 271

101
BEZPEČNOST
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
V NOUZI
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ SYSTÉMU
Systém VDC se zapne samočinně při
každém spuštění motoru. Během jízdy
můžete systém VDC vypnout stisknutím
tlačítka ASR/VDC na prostředním pa-
nelu na 2 sekundy obr. 85. Vypnutí
systému VDC znamená také vypnutí
funkce ASR. Opětovné zapnutí obou
funkcí provedete stisknutím tlačítka
ASR/VDC.
Vypnutí systému je signalizováno hlá-
šením na displeji.
Vypnete-li VDC během jízdy, při příštím
spuštění motoru se opět automaticky
zapne.
SIGNALIZACE ZÁVAD
Pří případné závadě se systém VDC au-
tomaticky vypne a na přístrojové des-
ce se trvale rozsvítí kontrolka
á(u ně-
kterých verzí spolu s hlášenímna
displeji) (viz kapitolu “Kontrolky a upo-
zornění“). V takovém případě vyhle-
dejte autorizovaný servis Alfa Romeo.
A0F0026mobr. 85
Výkony systému VDC
nesmějí svádět řidiče
ke zbytečnému riskování. Ří-
zení vozidla musí vždy odpo-
vídat stavu silničního povrchu,
viditelnosti a dopravní situaci.
Odpovědnost za bezpečnost
na silnici nese vždy řidič.
POZOR
VDC funguje i v přípa-
dě případného použití
rezervního kola (u příslušné
verze vozidla). Nezapomínej-
te, že má rezervní kolo menší
rozměry než normální pneu-
matika a tím i menší přilnavost
než ostatní kola vozidla.
POZOR
Pro řádné fungování
systému VDC je ne-
zbytné, aby byla všechna kola
osazena pneumatikami stejné
značky a stejného typu, aby
byly pneumatiky v dokonalém
stavu, byly předepsaného ty-
pu, značky i rozměrů.
POZOR
Page 104 of 271

102
BEZPEČNOST
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLADAČE
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
A ŘÍZENÍ
SYSTÉM HILL HOLDER
Je nedílnou součástí systému VDC.
Usnadňuje rozjezd ve stoupání. Aktivuje
se automaticky při následujících stavech:
❒ve stoupání: vozidlo stojí ve stoupá-
ní více než 6%, motor běží, spojko-
vý i brzdový pedál jsou sešlápnuté,
je zařazený neutrál nebo jiný rych-
lostní stupeň než zpátečka;
❒při stání z kopce: vozidlo stojí v kle-
sání více než 6%, motor běží, spoj-
kový i brzdový pedál jsou sešlápnu-
té, je zařazená zpátečka.
Při rozjezdu udržuje řídicí jednotka systé-
mu VDC brzdný tlak na kolech, dokud
motor nedosáhne točivého momentu ne-
zbytného pro rozjezd (po dobu 1 se-
kundy), a umožňuje řidiči pohodlně pře-
sunout pravou nohou z brzdového
pedálu na pedál akcelerace.
Jestliže se vozidlo do té doby nerozje-
de, systém se samočinně vypne s po-
stupným uvolněním brzdného účinku.
Při tomto uvolňování je možné slyšet ty-
pický zvuk mechanického odbrzďování,
podle něhož se pozná, že se vozidlo
vzápětí rozjede.Signalizace závad
Zapnutí/vypnutí je signalizováno hlá-
šením na displeji (viz kapitola “Kon-
trolky a upozornění“).
UPOZORNĚNÍ Systém Hill Holder
není parkovací brzda, proto neopou-
štějte vozidlo bez zatažení parkovací
brzdy, vypnutí motoru a zařazení prv-
ního rychlostního stupně.
SYSTÉM ASR
(AntiSlip Regulation)
Je nedílnou součástí systému VDC; kon-
troluje vozidlo a zapůsobí automaticky
v případě prokluzu jednoho hnacího
kola či obou hnacích kol.
Podle typu prokluzu aktivuje systém jed-
no ze dvou ovládání:
❒při prokluzu obou hnacích kol zaú-
činkuje ASR snížením výkonu pře-
nášeného motorem;
❒pokud prokluzuje pouze jedno z hna-
cích kol, ASR jej začne automaticky
brzdit.
Soustava ASR je užitečná zejména za
následujících stavů:
❒proklouznutí vnitřního kola v zatáč-
ce účinkem dynamického kolísání
zátěže nebo nadměrné akcelerace;
❒nadměrný výkon přenášený na kola
i z hlediska stavu silničního povrchu;