Page 385 of 432

8-120
6. Déposer le cache de la fixation de l’ampoule du
phare.
7. Appuyer sur la fixation d’ampoule, puis la tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre,
puis retirer l’ampoule défectueuse.
AVERTISSEMENT
_ Une ampoule de phare est chaude quand elle est allu-
mée et reste chaude juste après son extinction. Atten-
dre que l’ampoule soit refroidie avant de la toucher
ou de la déposer. Il y a risque de brûlure ou d’incen-
die si l’ampoule entre en contact avec des objets in-
flammables. _
6. Extraiga la cubierta del portabombillas del faro.
7. Empuje el portabombillas del faro hacia dentro,
gírelo hacia la izquierda y extraiga la bombilla
defectuosa.
ADVERTENCIA
_ La bombilla del faro está caliente cuando está
encendida e inmediatamente después de haber-
se apagado. Espere a que se enfríe la bombilla
antes de tocarla o extraerla. Podría quemarse, o
podría producirse fuego si la bombilla tocará
algo inflamable. _
U5LP64.book Page 120 Thursday, April 1, 2004 4:53 PM
Page 386 of 432
8-121 1. Headlight bulb 2. Headlight bulb holder
1. Ampoule de phare 2. Fixation d’ampoule
1. Bonbilla del faro 2. Portabombillas del faro
1. Do not touch the glass part of the bulb.
1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.
1. Ne tocar la parte de cristal de la bombilla.
8. Put a new headlight bulb into position and se-
cure it in place with the bulb holder.CAUTION:_ Do not touch the glass part of the headlight
bulb to keep it free from oil, otherwise the
transparency of the glass, the luminosity of the
bulb, and the bulb life will be adversely affect-
ed. Thoroughly clean off any dirt and finger-
prints on the headlight bulb using a cloth
moistened with alcohol or thinner. _9. Install the headlight bulb holder cover.CAUTION:_ Make sure the headlight bulb holder cover is
securely fitted over the bulb holder and seated
against the reflector. _
U5LP64.book Page 121 Thursday, April 1, 2004 4:53 PM
Page 387 of 432

8-122
8. Mettre une nouvelle ampoule de phare en place et
la fixer à l’aide de la fixation d’ampoule.ATTENTION:_ Ne jamais toucher le verre d’une ampoule de phare
afin de ne pas laisser de résidus graisseux. La graisse
réduit la transparence du verre mais aussi la lumino-
sité de l’ampoule, ainsi que sa durée de service. Net-
toyer soigneusement toute crasse ou trace de doigts
sur l’ampoule avec un chiffon imbibé d’alcool ou de
diluant pour peinture. _9. Mettre le cache de la fixation d’ampoule en place.ATTENTION:_ S’assurer de remettre correctement le cache en place
sur la fixation d’ampoule et veiller à ce qu’il soit bien
assis contre le réflecteur. _
8. Ponga una bombilla nueva en su posición y fí-
jela en su lugar con el portabombillas.AT E N C I O N :_ No toque la parte de vidrio de la bombilla del faro
para que no se adhiera grasa a la misma, porque,
de lo contrario, la transparencia del vidrio, la lu-
minosidad de la bombilla, y la vida de servicio de
la bombilla se verían adversamente afectadas.
Limpie bien toda la suciedad y huellas dactilares
de la bombilla del faro con un paño humedecido
en alcohol o disolvente. _9. Instale la cubierta del portabombillas del faro.AT E N C I O N :_ Asegúrese de que la cubierta del portabombillas
del faro esté fijada con seguridad encima del
portabombillas y que esté asentada contra el re-
flector. _
U5LP64.book Page 122 Thursday, April 1, 2004 4:53 PM
Page 388 of 432
8-123 1. Headlight unit 2. Headlight case
1. Optique de phare 2. Support du phare
1. Unidad del faro 2. Caja del faro
10. Align the projections on the headlight unit
with the holders, install the headlight unit into
the case, and then install the screw.
11. Place the headlight cover in the original posi-
tion, and then install the screw.
12. Connect the headlight coupler.
13. Place the headlight assembly in the original
position, and then install the bolts.
14. Have a Yamaha dealer adjust the headlight
beam if necessary.
U5LP64.book Page 123 Thursday, April 1, 2004 4:53 PM
Page 389 of 432
8-124
10. Aligner les saillies de l’optique de phare et les sup-
ports, puis mettre l’optique de phare en place dans
son boîtier et le fixer à l’aide de sa vis.
11. Remettre le cache du phare à sa place et le fixer à
l’aide de sa vis.
12. Connecter le coupleur de phare.
13. Remettre le bloc phare à sa place et le fixer à l’aide
de ses boulons.
14. Faire régler le faisceau de phare par un concession-
naire Yamaha. 10. Alinee los salientes de la unidad del faro con los
portabombillas, instale la unidad del faro en la
caja, e instale entonces el tornillo.
11. Instale la cubierta del faro en su posición origi-
nal, e instale entonces el tornillo.
12. Conecte el acoplador del faro.
13. Instale el conjunto del faro en la posición origi-
nal y apriete entonces los pernos.
14. Si es necesario, ajuste la orientación de la luz
del faro.
U5LP64.book Page 124 Thursday, April 1, 2004 4:53 PM
Page 390 of 432
8-125 1. Lens 2. Screw (× 2)
1. Lentille 2. Vis (× 2)
1. Lente 2. Tornillo (× 2)
1. Bulb
1. Ampoule
1. Bombilla
EBU01217
Tail/brake light bulb replacement
1. Remove the lens by removing the screws.
2. Remove the defective bulb by pushing it in-
ward and turning it counterclockwise.
3. Install a new bulb by pushing it inward and
turning it clockwise.
4. Install the lens by installing the screws.CAUTION:_ Do not overtighten the screws as the lens may
break. _
U5LP64.book Page 125 Thursday, April 1, 2004 4:53 PM
Page 391 of 432

8-126
FBU01217
Remplacement d’une ampoule de feu arrière/stop
1. Déposer la lentille après avoir retiré ses vis.
2. Retirer l’ampoule défectueuse en appuyant sur cel-
le-ci et en la tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
3. Mettre l’ampoule neuve en place en appuyant sur
celle-ci et en la tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
4. Reposer la lentille, puis la fixer à l’aide de ses vis.ATTENTION:_ Veiller à ne pas trop serrer les vis, car cela risquerait
de casser la lentille. _
SBU01217
Reemplazo de la bombilla de la luz de freno/pilo-
to trasero
1. Extraiga la lente sacando los tornillos.
2. Extraiga la bombilla defectuosa presionándola
hacia dentro y girándola hacia la izquierda.
3. Instale una bombilla nueva presionándola ha-
cia dentro y girándola hacia la derecha.
4. Instale la lente instalando los tornillos.AT E N C I O N :_ No sobreapriete los tornillos porque podría rom-
perse la lente. _
U5LP64.book Page 126 Thursday, April 1, 2004 4:53 PM
Page 392 of 432

8-127
EBU00413
Troubleshooting
Although Yamaha machines receive a rigid in-
spection before shipment from the factory, trouble
may occur during operation.
Any problem in the fuel, compression, or ignition
systems can cause poor starting and loss of pow-
er. The troubleshooting chart describes a quick,
easy procedure for making checks. If your ma-
chine requires any repair, take it to a Yamaha
dealer.
The skilled technicians at a Yamaha dealership
have the tools, experience, and know-how to prop-
erly service your machine. Use only genuine
Yamaha parts on your machine. Imitation parts
may look like Yamaha parts, but they are often in-
ferior. Consequently, they have a shorter service
life and can lead to expensive repair bills.
WARNING
Do not smoke when checking the fuel system.
Fuel can ignite or explode, causing severe in-
jury or property damage. Make sure there are
no open flames or sparks in the area, including
pilot lights from water heaters or furnaces.
U5LP64.book Page 127 Thursday, April 1, 2004 4:53 PM