Page 121 of 219

OPERAZIONI DI GUIDA 2- 11
ZC110B1-AT La funzione di ciascuna
posizione è la seguente:
o P (parcheggio): Selezionate questa posizione quando
dovete parcheggiare o avviare il motore.
ATTENZIONE:
Non spostate la leva del selettore
su "R" o "P" quando la vettura è inmovimento.
Le spie poste la leva di selezione
quando il blocchetto d'avviamento èsu "ON". Durante il funzionamento nella posizione "D", una spia verde indica la marcia che è in uso almomento.
! C090A02L
ATTENZIONE:
Non portate la leva di selezione su
"P" quando la vettura è in movimento. Ciò potrebbe causare gravi danni al cambio.
! ZC110D1-AT
o N (folle): La posizione "N" corrisponde alla posizione di folle. In questa posizione, il motore può essere avviato, benchè ciò non sia raccomandabile. C090E01O-ATT
o D (guida normale): Selezionate questa posizione per la guida normale. La selezione delle 4 marce avviene automaticamente dando il meglio in economia e potenza.
ZC110C1-AT
o R (retromarcia): Selezionate questa posizione per effettuare la retromarcia. AssicurateVi che la vettura sia completamente ferma prima di inserire la retromarcia.
Page 122 of 219

2- 12 OPERAZIONI DI GUIDA
UP (+) : Spingere la leva in avanti una
volta per cambiare alla marcia superiore.
DOWN (-) : Tirare la leva all'indietro
una volta per scalare diuna marcia.
SKIP : Spostando rapidamente avanti
o indietro, per due volte, laleva di selezione, è possibile saltare una marcia, e cioè passare dalla 1.a alla 3.a,oppure dalla 3.a alla 1.a.
C090F01O-GTT Sports mode (Modo Sport)
Per selezionare il modo Sport, a veicolo sia fermo che in movimento,portare la leva di selezione dalla posizione "D" sulla porta manuale. Per ritornare al funzionamento nellaposizione "D", riportare la leva di selezione sulla porta principale. Nel modo Sport, lo spostamento avanti e indietro della leva di selezione marce agevola il cambio marcia consentendo una buona rapidità dell'operazione.Contrariamente al cambio manuale, il modo Sport consente di cambiare marcia con il pedale dell'acceleratorepremuto. ATTENZIONE:
o Nel modo Sport i passaggi alle marce superiori non avvengonoautomaticamente. Il guidatore deve effettuare il cambio alla marcia superiore in base allecondizioni prevalenti della strada, badando a mantenere il regime del motore al di sottodell'area rossa del contagiri.
o Spostando rapidamente la leva
di selezione all'indietro (-) duevolte, è possibile saltare una marcia, cioè passare dalla 3.a alla 1.a, dalla 4.a alla 2.a Tuttavia,poiché il freno motore applicato improvvisamente e/o una rapida accelerazione possono dareluogo ad una perdita di presa sul fondo stradale, si raccomanda di scalare alle marce inferioricon cautela, tenendo conto della velocità del veicolo.
!
Page 123 of 219

OPERAZIONI DI GUIDA 2- 13
NOTA:
o Nel modo Sport, si possono selezionare soltanto le quattro/ cinque marce avanti. Pereffettuare una retromarcia o parcheggiare il veicolo, portare la leva di selezione nellaposizione "R" oppure "P", secondo necessità.
o Nel modo Sport, se il veicolo rallenta i passaggi alle marce inferiori avvengono automatica-mente. Quando il veicolo si ferma, viene selezionata automaticamente la 1.a.
o Per mantenere i livelli richiesti in termini di prestazioni esicurezza del veicolo, il sistemanon può eseguire certi passaggi marcia quando viene azionata la leva di selezione.
o Per guidare su fondo stradale
scivoloso, portare la leva diselezione nella posizione + (UP). In questo modo, il cambio selezionerà la 2.a marcia, checonsente una guida più scorrevole su strade scivolose. Per tornare alla 1.a, riportare laleva di selezione verso la posizione - (DOWN). C090H01L-GTTNOTA:
o Quando si cambia dalla posizione "Neutral" oppure "Park" ad una marcia avanti od alla retromarcia, premendo il pedale del freno si garantisceuno svolgimento scorrevole ed in piena sicurezza dell'operazione.
o Per portare la leva di selezione marce dalla posizione "P" (Park)in qualsiasi altra posizione, lachiave dell'accensione dev'essere girata su "ON" e il pedale del freno dev'essere premuto afondo.
o E' sempre possibile passare dalla posizione "R", "N", "D", alla posizione "P" . Il veicolo dev'essere completamente fermoper evitare danni al cambio. C090I01L-GTT
!
ATTENZIONE:
o Passare alle posizioni "R" e "P" soltanto a veicolo completamente fermo.
o Se i freni sono inseriti, non mandare su di giri il motore néin retromarcia, né in nessuna delle posizioni di marcia avanti.
o Per passare dalla posizione "P" oppure "N", alla posizione "R"oppure "D", applicare sempre il freno a pedale.
o Non usare mai la posizione "P" (Park) in luogo del freno di stazionamento. Inserire sempreil freno di stazionamento, portare il cambio nella posizione "P" (Park) e girare su OFF ilblocchetto d'avviamento se si lascia il veicolo, anche solo per qualche istante. Non lasciare maiil veicolo incustodito con il motore acceso.
o Controllare regolarmente il livello del fluido del cambio automatico,ed aggiungere fluido secondo necessità.
Page 124 of 219

2- 14 OPERAZIONI DI GUIDA
!
C090N01O-ATT Consigli di guida
o Non tenete premuto il pedale acceleratore quando passate dallaposizione "P" o "N" ad un'altra posizione.
o Non cambiate mai nella posizione "P" quando la vettura è inmovimento.
o Prima di inserire la retromarcia,
assicurateVi che la vettura siacompletamente ferma.
o Non lasciate mai la marcia disinserita quando percorrete una strada in discesa. Tenete sempre il motore acceso.
o Non usate troppo spesso i freni per non causare un surriscaldamentodei dischi.
o Rallentate prima di scalare una
marcia: eviterete così di imballareil motore.
o RicordateVi di inserire sempre il
freno di stazionamento. Non èsufficiente spostare la leva del selettore nella posizione "P".
o Quando percorrete strade sdrucciolevoli, evitate accelerazioni improvvise e frenate brusche chepotrebbero facilmente causare sbandamenti. AVVERTENZA:
o Evitare le velocità eccessive in curva.
o Non eseguire manovre troppo
rapide con il volante, peresempio cambiando improvvisamente corsia oaffrontando a eseguendo una rapida sterzata per affrontare una curva troppo stretta.
o Indossare sempre le cinture di sicurezza.
o Se si perde il controllo del veicolo ad una velocità elevata,il rischio di ribaltamento risultaancora più grande.
o La perdita di controllo del veicolo
spesso si verifica quando, aseguito della fuoriuscita di due o più ruote dal bordo della carreggiata, il conducente sterzaeccessivamente nella direzione opposta per riportare il veicolo in carreggiata.
o Rispettare i limiti di velocità
della segnaletica stradale. C120A02A-ATT DISPOSITIVO ABS Il dispositivo ABS è stato introdotto
per prevenire il bloccaggio delle ruote in caso di frenata improvisa o su percorsi accidentati. Un computercontrolla la velocità di ciascuna ruota e modula la pressione applicata a ciascun freno. In situazioni diemergenza o su superfici stradali scivolose, il sistema ABS migliora il controllo del veicolo in caso di frenata. Quando il sistema ABS è operativo, è
possibile avvertire una pulsazione alpedale del freno. Inoltre si può avvertire il rumore tipico dell'inserimento proveniente dal vanomotore. Queste condizioni sono normali e indicano la perfetta funzionalità del sistema ABS.
Page 125 of 219

OPERAZIONI DI GUIDA 2- 15
!ATTENZIONE :
Il sistema ABS non è in grado di
evitare incidenti causati da una guida disattenta o pericolose.Benchè la stabilità del veicolo venga migliorata n caso di brusca frenata, ricordate semper di rispettare ladistanza di sicurezza del veicolo che Vi precede. La velocità di marcia deve essere sempermantenuta nei limiti di sicurezza imposti dalle condizioni del percorso.
Il contributo di sicurezza offerto
dall'ABS non giustifica in alcuncaso manovre azzar date ad alta velocità o su percorsi tortuosi. In caso contrario potreste mettere inpericolo la Vostra incolumità o quella altrui. AVVERTENZA:
L'ABS installato sulla vostra vettura non può impedire gli incidentidovuti a manovre errate o pericolose. Benché il controllo della vettura risulti maggiore in caso difrenata d'emergenza, è bene rispettare sempre la distanza di sicurezza dagli altri veicoli odostacoli davanti. Se la strada è in cattive condizioni, ridurre la velocità. Se la vettura èequipaggiata con un sistema di frenata antibloccaggio, la distanza della frenata potrebbe risultare piùlunga - rispetto ad una vettura che non ne è provvista - nelle seguenti condizioni:
o Guida su strade sconnesse, con ghiaia oppure neve.
o Guida con catene.
o Guida su strada con buche oppure con cunette.! Si raccomanda di guidare a velocità contenuta se la strada presenta le condizioni suddette. Evitare di collaudare le caratteristiche disicurezza del veicolo equipaggiato con ABS, effettuando prove di guida oppure affrontando curve ad altavelocità: si potrebbe mettere a repentaglio la propria sicurezza o la sicurezza di altri.
Page 126 of 219

2- 16 OPERAZIONI DI GUIDA
!
C300A01O-GTT SISTEMA DI CONTROLLO DELLA TRAZIONE ATTRAVERSO I FRENI (BTCS)(Se installato) In caso di fondo stradale sdrucciolevole, il sistema di controllo della trazione (TCS) limita l'eccessiva rotazione delle ruote motrici, favorendocosì la tenuta del veicolo in accelerazione. Esso offre inoltre una forza di trazione e delle prestazioninella sterzata adeguate quando il veicolo affronta una curva in accelerazione. Controllo dello slittamento Limita l'eccessiva rotazione delle ruote motrici durante la partenza oppure in caso di curva affrontata dal veicolo inaccelerazione su fondo stradale scivoloso, per evitare la perdita di tenuta e quindi di trazione da partedelle ruote anteriori. Suggerimenti per la guida Il sistema TCS non agisce direttamente sui freni. Prima di affrontare una curva, ricordare che è comunque necessario rallentare ilveicolo a sufficienza.
ATTENZIONE:
Se la spia TCS lampeggia, significache è stata attivata la funzione SLIP control (controllo dello slittamento). Significa anche che il fondostradale è scivoloso, oppure che il veicolo sta accelerando eccessivamente. In questa situazione, allentare la pressione sull'acceleratore e mantenere unavelocità moderata.
AVVERTENZA:
Il controllo della trazione è unafunzione ideata come ausilio allaguida; resta comunque fermo l'obbligo di osservare tutte le normali precauzioni se si guida incondizioni climatiche insidiose e su fondo stradale sdrucciolevole.
! C300B02O-GTT Modo TCS ON (Sistema TCS inserito) Se il sistema TCS è in funzione, la
spia TCS sul quadro strumenti lampeggia.
NOTA:
1) Il modo TCS viene attivato automaticamente se il motore viene riavviato dopo che è stato spento.
2) Se il sistema di controllo della trazione funziona correttamente, si avvertirà una lieve pulsazionedel veicolo. Questo è semplicemente l'effetto del controllo esercitato sui freni, enon indica alcun difetto di funzionamento.
3) Quando si avvia il motore, si può sentire uno scatto metallicoprovenire dal vano motore: tale rumore indica che è in corso iltest di verifica del sistema di controllo della trazione.
4) Nel tentativo di uscire dal fango o dalla neve fresca, la pressione dell'acceleratore potrebbe nondare luogo ad un aumento di
Page 127 of 219

OPERAZIONI DI GUIDA 2- 17
C300D02O-GTT Spia di segnalazione e di allarme La spia di segnalazione si deve illuminare quando si gira su ON o su START il blocchetto d'avviamento, ma si deve spegnere nel giro di tresecondi.Se la spia di segnalazione non siillumina, o si spegne dopo tre secondi,fare controllare il sistema da un concessionario Hyundai autorizzato. Se vi dovessero essere delle anomalie nel dispositivo, si illumina il simboloTCS per avvertire il guidatore.Se si illumina la spia TCS, fermare ilveicolo in un luogo sicuro e spegnere il motore. Avviare quindi nuovamente il motore, per controllare se la spiaTCS si spegne. Se la spia di segnalazione rimane accesa anche dopo che si è avviato il motore, fare controllare il veicolo daun concessionario Hyundai autorizzato. NOTA: Se si illumina la spia TCS, per sicurezza il sistema di controllo della trazione vieneautomaticamente disattivato. C350A03O-GTT FUNZIONAMENTO 4 RUOTE MOTRICI NON DISINSERIBILI (Se installato) La potenza del motore può essere distribuita a tutte le ruote anteriori eposteriori per il massimo funzionamento. Le quattro ruote motrici non disinseribili sono utili quando si richiede una buona aderenza, per esempio guidando suun fondo stradale scivoloso, su strade umide o ricoperte di neve e quando si deve liberare il veicolo dal fango.Questi veicoli, comunque non sono destinati all'uso di fuoristrada. I veicoli a 4 ruote motrici sono progettatiprincipalmente per migliorare l'aderenza e la performance su strade asfaltate e extra-urbane in condizioni di fondoumido e/o scivoloso. L'uso occasionale di fuoristrada su determinate strade non asfaltate va bene. E' molto
!
importante, quando non si viaggia più in autostrada, che il guidatore riduca accuratamente la velocità ad un livelloche non superi la velocità adatta a quelle condizioni. In generale, le condizioni fuoristrada danno menoaderenza e capacità di frenata rispetto alle strade normali. Questi fattori devono essere valutati attentamente .Mantenere il veicolo a contatto con la superficie di guida e sotto controllo in queste condizioni è una responsabilitàdel guidatore per la sicurezza di se se stesso e dei suoi passeggeri.
AVVERTENZA:
Questo veicolo non è progettato per essere usato come fuoristrada. Non guidare questo veicolo su terreno accidentato. In caso diutilizzo su terreno accidentato, si potrebbe danneggiare il veicolo. La guida del veicolo su terrenoaccidentato, in condizioni più gravose di quelle previste in sede di progettazione, può avere graviconseguenze, quali un incidente anche mortale.
regime perché il sistema TCS èin funzione.
Page 128 of 219

2- 18 OPERAZIONI DI GUIDA
Guida in piena sicurezza di un veicolo con trazione integrale(4WD)
(1) Indossare sempre la cintura di
sicurezza.
(2) Non guidare in condizioni fuoristrada mutevoli o in aree che non sono quelle previste dalprogetto del veicolo o che non rientrano nel livello di esperienza del guidatore.
(3) In caso di forte vento trasversale,
moderare la velocità. Dato che ilveicolo ha il baricentro più in alto rispetto ad un veicolo normale, in caso di vento trasversale la suastabilità potrebbe esserne influenzata. Moderando la velocità si avrà un migliore controllo sulveicolo.
(4) Dopo avere guidato nell'acqua o
nel fango, controllare sempre lacondizione dei freni. Premere di- verse volte sul pedale del freno, avanzando a velocità ridotta, finchénon si avverte che la forza della frenata è ritornata al suo standard normale. (5) Non guidare il veicolo attraverso
corsi d'acqua. (cioè torrenti, fiumi,laghi, ecc.)
(6) La distanza di arresto dei veicoli a
4 ruote motrici non disinseribili sidiscosta di poco da quella dei normali veicoli a 2 ruote motrici. Durante la marcia su strade innevate o sdrucciolevoli, o su superfici fangose, ricordare di mantenere una distanza disicurezza sufficiente tra il proprio veicolo e quello che precede.
(7) Dato che la coppia del propulsore risulta costantemente applicata a tutt'e 4 le ruote, le prestazioni diun veicolo a trazione integrale sono influenzate in modo notevole dalle condizioni degli pneumatici. E'importante, pertanto, che il veicolo sia equipaggiato con quattro pneumatici dello stesso tipo e conle stesse dimensioni.
o Qualora fosse necessario
sostituire uno pneumatico o uncerchio, sostituire contemporaneamente anche tutti gli altri.
o Ruotare gli pneumatici e
controllare la pressione digonfiaggio ad intervalli regolari. (8) Il veicolo a 4 ruote motrici non
disinseribili non può esseretrainato con un normale carroattrezzi. Assicuratevi che il veicolo venga trainato con tutte e quattro le ruote staccate daterra.
o Se il veicolo venisse trainato
con solo 2 ruote staccate da terra, la trazione integrale potrebbe rimanere danneggiata.
o Qualora fosse inevitabile e il veicolo dovesse comunqueessere trainato con tutte e 4 leruote appoggiate a terra, eseguire il traino solo in avanti, utilizzando una fune.
o Durante il traino, controllare quanto segue:
1. Il blocchetto d'avviamento dev'essere girato su "ACC" o su "ON".
2. Portare la leva del cambio in folle (con il cambio automatico,portarla sulla posizione "N").
3. Rilasciare il freno di stazionamento.