2003 YAMAHA BIG BEAR PRO 400 Notices Demploi (in French)

Page 297 of 388

YAMAHA BIG BEAR PRO 400 2003  Notices Demploi (in French) 8-44
FBU00289
Nettoyage du filtre à airN.B.:_ Un flexible de contrôle figure au fond du boîtier de filtre
à air. Si de la poussière et/ou de l’eau s’accumulent dans
ce flexible, le vider et n

Page 298 of 388

YAMAHA BIG BEAR PRO 400 2003  Notices Demploi (in French) 8-45 1. Air filter element
1.Élément du filtre à air
1. Elemento filtrante
1. Element plate 2. Air filter element
3. Guide
1. Plaque d’élément 2.Élément du filtre à air
3. Guide
1. Placa del

Page 299 of 388

YAMAHA BIG BEAR PRO 400 2003  Notices Demploi (in French) 8-46
3. Extraire l’élément du filtre à air et le séparer de son
guide.
4. Nettoyer l’élément soigneusement et à fond dans
du dissolvant.
AVERTISSEMENT
_ Nettoyer l’élément du filtre à

Page 300 of 388

YAMAHA BIG BEAR PRO 400 2003  Notices Demploi (in French) 8-47
8. Reinstall the element to the element guide.
9. Reinstall the element assembly and parts re-
moved for access.NOTE:The air filter element should be cleaned every 20 ~
40 hours. It should be cle

Page 301 of 388

YAMAHA BIG BEAR PRO 400 2003  Notices Demploi (in French) 8-48
8. Remonter l’élément de filtre à air sur son guide.
9. Remonter l’élément ainsi que toutes les pièces reti-
rées au préalable.N.B.:_ Nettoyer l’élément du filtre à air toutes le

Page 302 of 388

YAMAHA BIG BEAR PRO 400 2003  Notices Demploi (in French) 8-49
EBU00296
Carburetor adjustment
The carburetor is a vital part of the engine and re-
quires very sophisticated adjustment. Most adjust-
ing should be left to a Yamaha dealer who has the
profession

Page 303 of 388

YAMAHA BIG BEAR PRO 400 2003  Notices Demploi (in French) 8-50
FBU00296
Réglage de carburateur
Le carburateur est une pièce vitale du moteur et il exige
un réglage très précis. La plupart des réglages doivent
être confiés à un concessionnaire Yamaha

Page 304 of 388

YAMAHA BIG BEAR PRO 400 2003  Notices Demploi (in French) 8-51 1. Throttle stop screw
1. Vis d’arrêt de l’accélérateur
1. Tornillo de tope del acelerador
EBU00301
Idle speed adjustmentNOTE:A diagnostic tachometer must be used for this pro-
cedure.1. S