Page 465 of 509
CHAS
5 - 50 Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
9 Innerer Lager-Laufring (oben) 1
10 Lager (oben) 1
11 Äußerer Lager-Laufring (oben) 1
Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”.
12 Äußerer Lager-Laufring (unten) 1
13 Lager (unten) 1 Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”.
2
DIRECTION
LENKUNG
Déposes à effectuer Ordre Nom de pièce Qté Remarques
9 Cage interne (haut) de roulement 1
10 Roulement (supérieur) 1
11 Cage externe (haut) du roulement 1
Se reporter à “ÉLÉMENTS À DÉPOSER”.
12 Cage externe (bas) du roulement 1
13Roulement (inférieur)
1Se reporter à “ÉLÉMENTS À DÉPOSER”.
2
Page 466 of 509
5 - 51
CHAS
EC563000
REMOVAL POINTS
EC563202
Ring nut
1. Remove:
lRing nut 1
Use the steering nut wrench 2.
WARNING
Support the steering shaft so that it may
not fall down.
Steering nut wrench:
YU-33975/90890-01403
Bearing race
1. Remove:
lBearing race 1
Remove the bearing race using long
rod 2 and the hammer.
EC563300
Bearing (lower)
1. Remove:
lBearing (lower) 1
Use the floor chisel 2.
CAUTION:
Take care not to damage the steering shaft
thread.
EC564000
INSPECTION
Steering stem
1. Inspect:
lSteering stem 1
Bend/damage ® Replace.
STEERING
Page 467 of 509

5 - 51
CHAS
DEMONTAGEPUNKTE
Ringmutter
1. Demontieren:
lRingmutter 1
Den Lenkmutternschlüssel 2 verwen-
den.
WARNUNG
Untere Gabelbrücke gegen Herunterfallen
sichern.
Lenkmutternschlüssel
YU-33975/90890-01403
Lager-Laufring
1. Demontieren:
lLager-Laufring 1
Lager-Laufring mit dem langen Rohr 2
und einem Hammer demontieren.
Lager (unten)
1. Demontieren:
lLager (unten) 1
Meißel 2 verwenden.
ACHTUNG:
Das Lenkschaftgewinde darf nicht beschä-
digt werden.
PRÜFEN
Lenkschaft
1. Prüfen:
lLenkschaft 1
Verbiegung/Beschädigung ® Erneu-
ern.
DIRECTION
LENKUNG
PIÈCES À DÉPOSER
Écrou crénelé
1. Déposer:
lÉcrou crénelé 1
Utiliser la clé pour écrou de direction 2.
AVERTISSEMENT
Soutenir la colonne de direction afin qu’elle ne
tombe pas.
Clé pour écrou de direction :
YU-33975/90890-01403
Cage de roulement
1. Déposer:
lCage de roulement 1
Déposer la cage de roulement à l’aide d’une
longue tige 2 et d’un marteau.
Roulement (inférieur)
1. Déposer:
lRoulement (inférieur) 1
Se servir d’un burin 2.
ATTENTION:
Veiller à ne pas endommager le filet de la
colonne de direction.
CONTRÔLE
Colonne de direction
1. Examiner:
lColonne de direction 1
Déformation/endommagement ® Rempla-
cer.
Page 468 of 509
5 - 52
CHAS
Bearing and bearing race
1. Wash the bearings and bearing races
with a solvent.
2. Inspect:
lBearing
lBearing race
Pitting/damage ® Replace bearings
and bearing races as a set.
Install the bearing in the bearing races.
Spin the bearings by hand. If the bear-
ings hang up or are not smooth in their
operation in the bearing races, replace
bearings and bearing races as a set.
EC565000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Lower bracket
1. Install:
lBearing (lower) 1
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the dust
seal lip and bearing inner circumference.
2. Install:
lBearing outer race (lower)
lBearing outer race (upper)
3. Install:
lBearing (upper)
lBearing inner race 1
lBearing cover 2
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
bearing and bearing cover lip.
STEERING
Page 469 of 509

5 - 52
CHAS
Lager und Lagerlaufring
1. Die Lager und Lagerlaufringe mit einem
Lösungsmittel reinigen.
2. Prüfen:
lLager
lLager-Laufringe
Pitting/Beschädigung ® Lager und
Lagerlaufringe komplett erneuern.
Lager in den Lagerlaufringen montie-
ren. Lager von Hand drehen. Falls die
Lager klemmen oder sich nur schwer-
gängig in den Lagerlaufringen drehen
lassen, müssen Lager und Lagerlauf-
ringe komplett erneuert werden.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Untere Gabelbrücke
1. Montieren:
lLager (unten) 1
HINWEIS:
Lithiumfett auf Dichtlippe des Staubschutz-
rings und Innenseite des Lagerlaufrings auftra-
gen.
2. Montieren:
lÄußerer Lager-Laufring (unten)
lÄußerer Lager-Laufring (oben)
3. Montieren:
lLager (oben)
lInnerer Lager-Laufring 1
lLager-Schutzkappe 2
HINWEIS:
Lithiumfett auf Lager und Dichtlippe der Lager-
Schutzkappe auftragen.
DIRECTION
LENKUNG
Billes et cages du roulement
1. Nettoyer les billes et les cages du roulement
dans du dissolvant.
2. Examiner:
lBilles de roulement
lCages de roulements
Piqûres/endommagement ® Remplacer à
la fois les billes et les cages du roulement.
Mettre les billes en place dans les cages du
roulement. Faire tourner les billes à la main
afin de vérifier qu’elles tournent bien. Si
elles ne tournent pas bien, remplacer à la
fois les billes et les cages du roulement.
REMONTAGE ET INSTALLATION
Té inférieur
1. Installer:
lRoulement (inférieur) 1
N.B.:
Enduire la lèvre du joint antipoussière et la surface
interne du roulement de graisse à base de savon au
lithium.
2. Installer:
lCage externe (bas) du roulement
lCage externe (haut) du roulement
3. Installer:
lRoulement (supérieur)
lCage interne de roulement 1
lCouvercle de roulement 2
N.B.:
Enduire le roulement et la lèvre du couvercle de
roulement de graisse à base de savon au lithium.
Page 470 of 509
5 - 53
CHAS
4. Install:
lLower bracket 1
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
bearing.
5. Install:
lLower ring nut 1
lRubber washer
lUpper ring nut
lSpecial washer
Tighten the ring nut using the steering
nut wrench 2 .
NOTE:
Install the lower ring nut with its larger cham-
fered portion a facing downward.
Refer to “STEERING HEAD INSPEC-
TION AND ADJUSTMENT” section in
the CHAPTER 3.
6. Check the steering shaft by turning it lock
to lock. If there is any binding, remove
the steering shaft assembly and inspect
the steering bearings.
T R..20 Nm (2.0 m · kg, 14 ft · lb)
7. Install:
lUpper bracket 1
lSteering stem nut 2
lStarter knob bracket 3
NOTE:
Do not tighten the steering stem nut yet.
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
8. Install:
lFront forks 1
NOTE:
lTemporarily tighten the pinch bolts (lower
bracket) 2.
lDo not tighten the pinch bolts (upper bracket)
yet.
STEERING
Page 471 of 509

5 - 53
CHAS
4. Montieren:
lUntere Gabelbrücke 1
HINWEIS:
Lithiumfett auf Lager auftragen.
5. Montieren:
lRingmutter (oben) 1
lGummischeibe
lRingmutter (unten)
lSicherungsscheibe
Die Ringmutter mit dem Lenkmuttern-
schlüssel 2 festziehen.
HINWEIS:
Bei der Montage der unteren Ringmutter dar-
auf achten, daß die Anfasung a nach unten
weist.
Siehe “LENKKOPF KONTROLLIEREN
UND EINSTELLEN” in KAPITEL 3.
6. Den Lenkschaft zum Prüfen zwischen dem
rechten und dem linken Anschlag hin und
her bewegen. Falls an einer Stelle Wider-
stand spürbar ist, den Lenkschaft demon-
tieren und die Kugellager kontrollieren.
T R..20 Nm (2,0 m · kg)
7. Montieren:
lObere Gabelbrücke 1
lLenkschaftmutter 2
lChokezughalter 3
HINWEIS:
Lenkschaftmutter noch nicht festziehen.
T R..10 Nm (1,0 m · kg)
8. Montieren:
lTeleskopgabel 1
HINWEIS:
lDie Klemmschrauben 2 der unteren Gabel-
brücke vorläufig festziehen.
lDie Klemmschrauben der oberen Gabel-
brücke noch nicht festziehen.
DIRECTION
LENKUNG
4. Installer:
lTé inférieur 1
N.B.:
Enduire le roulement de graisse à base de savon au
lithium.
5. Installer:
lÉcrou crénelé inférieur 1
lRondelle en caoutchouc
lÉcrou crénelé supérieur
lRondelle-frein
Serrer l’écrou crénelé à l’aide de la clé pour
écrou de direction 2.
N.B.:
Monter l’écrou crénelé inférieur en veillant à diri-
ger sa partie la plus chanfreinée a vers le bas.
Se reporter à “CONTRÔLE ET RÉGLAGE
DE LA TÊTE DE FOURCHE” au CHAPI-
TRE 3.
6. Contrôler la colonne de direction en le tour-
nant de butée à butée. S’il y a le moindre
point dur, démonter l’ensemble colonne de
direction et examiner les paliers de colonne
de direction.
T R..20 Nm (2,0 m · kg, 14 ft · lb)
7. Installer:
lTé supérieur 1
lÉcrou de colonne de direction 2
lSupport du bouton de starter 3
N.B.:
Ne pas serrer l’écrou de la colonne de direction à
cette étape.
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
8. Installer:
lBras de fourche avant 1
N.B.:
lSerrer les boulons de pincement de quelques
tours (té inférieur) 2.
lSerrer les boulons de pincement de quelques
tours (té supérieur).
Page 472 of 509
5 - 54
CHAS
9. Tighten:
lSteering stem nut 1
10. Install:
lCap 2
11. After tightening the nut, check the steer-
ing for smooth movement. If not, adjust
the steering by loosening the ring nut little
by little.
T R..110 Nm (11.0 m · kg, 80 ft · lb)
12. Adjust:
lFront fork top end a
Front fork top end (standard) a:
Zero mm (Zero in)
13. Tighten:
lPinch bolts (lower bracket) 1
lPinch bolts (upper bracket) 2
T R..60 Nm (6.0 m · kg, 43 ft · lb)
T R..25 Nm (2.5 m · kg, 18 ft · lb)
STEERING