Page 249 of 509

ENG
4 - 20
ARBRE À CAMES ET CULBUTEURS
NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL
NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL
Demontage-Arbeiten:1 Nockenwelle demontieren2 Kipphebel demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
NOCKENWELLE UND KIPPHE-
BEL DEMONTIEREN
Vorbereitung für den
AusbauZylinderkopf Siehe unter “ZYLINDERKOPF”.
1 Nockenwellenlager-Halter 1
2 Kipphebelwelle (Einlaßseite) 1
Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”.
3 Kipphebelwelle (Auslaßseite) 1
4 Nockenwelle 1 Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”.
5 Kipphebel (Einlaßseite) 1
6Kipphebel (Auslaßseite)
1
1
2
ARBRE À CAMES ET CULBUTEURS
Déposes à effectuer:1 Dépose de l’arbre à cames2 Dépose des culbuteurs
Déposes à effectuer Ordre Nom de pièce Qté Remarques
DÉPOSE DE L’ARBRE À
CAMES ET DES CULBUTEURS
Préparation à la dépose Culasse Se reporter à “CULASSE”.
1 Support de roulement d’arbre à
cames 1
2 Axe de culbuteur d’admission 1
Se reporter à “PIÈCES À DÉPOSER”.
3 Axe de culbuteur d’échappement 1
4 Arbre à cames 1 Se reporter à “PIÈCES À DÉPOSER”.
5 Culbuteur d’admission 1
6 Culbuteur d’échappement 1
1
2
Page 250 of 509
4 - 21
ENGCAMSHAFT AND ROCKER ARMS
REMOVAL POINTS
Rocker arm shaft
1. Remove:
lRocker arm shafts
NOTE:
Use a slide hammer bolt 1 and weight 2 to
slide out the rocker arm shafts.
Small slide hammer set:
YU-1083-A
Slide hammer bolt:
90890-01085
Weight:
90890-01084
Camshaft
1. Remove:
lCamshaft 1
lCamshaft bearing 2
NOTE:
Screw in a suitable length of 8 mm bolt 3 into
the threaded end of the camshaft and pull out
the camshaft.
INSPECTION
Camshaft
1. Inspect:
lCam lobes
Pitting/scratches/blue discoloration ®
Replace.
2. Measure:
lCam lobes length a and b
Out of specification ® Replace.
Cam lobes length limit:
Intake:
a 25.851 mm (1.0178 in)
b 21.165 mm (0.8333 in)
Exhaust:
a 25.811 mm (1.0162 in)
b 21.020 mm (0.8276 in)
Page 251 of 509

4 - 21
ENG
ARBRE À CAMES ET CULBUTEURS
NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL
DEMONTAGEPUNKTE
Kipphebelwelle
1. Demontieren:
lKipphebelwellen
HINWEIS:
Kipphebelwellen-Ausbauwerkzeug 1 mit Ge-
wicht 2 verwenden, um die Kipphebelwellen
zu demontieren.
Austreib-Set
YU-1083-A
Kipphebelwellen-Ausbauwerk-
zeug
90890-01085
Gewicht
90890-01084
Nockenwelle
1. Demontieren:
lNockenwelle 1
lNockenwellenlager 2
HINWEIS:
Eine M 8-Schraube 3 von passender Länge in
das Gewinde am Ende der Nockenwelle hin-
eindrehen und die Nockenwelle herausziehen.
PRÜFEN
Nockenwelle
1. Kontrollieren:
lNocken
Pitting-Bildung-Bildung/Riefen/Blaufär-
bung ® Erneuern.
2. Messen:
lNockenhöhe a und b
Nicht vorschriftsmäßig ® Erneuern.
Nockenhöhe-Grenzwert
Einlaß
a 25,851 mm
b 21,165 mm
Auslaß
a 25,811 mm
b 21,020 mm
PIÈCES À DÉPOSER
Axes de culbuteur
1. Déposer:
lAxes de culbuteur
N.B.:
Se servir d’un boulon d’extracteur à inertie 1 et
d’une masse 2 pour extraire les axes de culbuteur.
Kit de petit extracteur à inertie:
YU-1083-A
Boulon d’extracteur à inertie:
90890-01085
Masse:
90890-01084
Arbre à cames
1. Déposer:
lArbre à cames 1
lRoulement d’arbre à cames 2
N.B.:
Visser une longueur appropriée de boulon de 8 mm
3 dans l’extrémité filetée de l’arbre à cames et
extraire ce dernier.
INSPECTION
Arbre à cames
1. Examiner:
lCame
Piqûres/rayures/décoloration bleue ®
Remplacer.
2. Mesurer:
lDimensions de came a et b
Hors spécifications ® Remplacer.
Dimensions limites de came:
Admission:
a 25,851 mm (1,0178 in)
b 21,165 mm (0,8333 in)
Échappement:
a 25,811 mm (1,0162 in)
b 21,020 mm (0,8276 in)
Page 252 of 509
4 - 22
ENGCAMSHAFT AND ROCKER ARMS
Rocker arms and rocker arm shafts
1. Inspect:
lCam lobe contact surface a
lAdjuster surface 1
Wear/pitting/scratches/blue discolora-
tion ® Replace.
Measurement steps:
lMeasure the inside diameter a of the
rocker arm holes.
Out of specification ® Replace.
Inside diameter (rocker arm):
10.000 ~ 10.015 mm
(0.3937 ~ 0.3943 in)
: 10.03 mm (0.3949 in)
lMeasure the outside diameter b of the
rocker arm shafts.
Out of specification ® Replace.
Outside diameter
(rocker arm shaft):
9.981 ~ 9.991 mm
(0.3930 ~ 0.3933 in)
: 9.95 mm (0.3917 in)
ASSEMBLY AND INSTALLATION
1. Apply:
lMolybdenum disulfide oil
(onto the camshaft cam lobe and rocker
arm hole)
lEngine oil
(onto the camshaft bearing)
2. Install:
lRocker arms
lCamshaft 1
3. Apply:
lEngine oil
(onto the rocker arm shaft)
4. Install:
lRocker arm shaft
Page 253 of 509

4 - 22
ENG
ARBRE À CAMES ET CULBUTEURS
NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL
Kipphebel und Kipphebelwellen
1. Kontrollieren:
lNocken-Oberfläche a
lEinstellschrauben-Oberfläche 1
Verschleiß/Pitting-Bildung-Bildung/Rie-
fen/Blauverfärbung ® Erneuern.
Arbeitsschritte
lInnendurchmesser a der Kipphebellager
messen.
Nicht vorschriftsmäßig ® Erneuern.
Innendurchmesser (Kipphebel)
10,000–10,015 mm
: 10,03 mm
lAußendurchmesser b der Kipphebelwel-
len messen.
Nicht vorschriftsmäßig ® Erneuern.
Außendurchmesser
(Kipphebelwelle)
9,981–9,991 mm
: 9,95 mm
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
1. Auftragen:
lMolybdändisulfid
(auf die Nocken der Nockenwelle und
die Kipphebellager)
lMotoröl
(auf die Nockenwellenlager)
2. Montieren:
lKipphebel
lNockenwelle 1
3. Auftragen:
lMotoröl
(auf die Kipphebelwelle)
4. Montieren:
lKipphebelwelle Culbuteurs et axes de culbuteur
1. Examiner:
lSurface de contact de bossage de came a
lSurface du dispositif de réglage 1
Usure/piqûres/rayures/décoloration bleue
® Remplacer.
Étapes de la mesure:
lMesurer le diamètre intérieur a de l’orifice
des culbuteurs.
Hors spécifications ® Remplacer.
Diamètre intérieur (culbuteur):
10,000 à 10,015 mm
(0,3937 à 0,3943 in)
: 10,03 mm (0,3949 in)
lMesurer le diamètre extérieur b de l’axe des
culbuteurs.
Hors spécifications ® Remplacer.
Diamètre extérieur
(axe de culbuteur):
9,981 à 9,991 mm
(0,3930 à 0,3933 in)
: 9,95 mm (0,3917 in)
ASSEMBLAGE ET REPOSE
1. Appliquer:
lHuile au bisulfure de molybdène
(sur la came d’arbre à cames et l’orifice du
culbuteur)
lHuile de moteur
(sur le roulement d’arbre à cames)
2. Installer:
lCulbuteurs
lArbre à cames 1
3. Appliquer:
lHuile de moteur
(sur l’axe de culbuteur)
4. Installer:
lAxe de culbuteur
Page 254 of 509
4 - 23
ENGCAMSHAFT AND ROCKER ARMS
5. Install:
lCamshaft bearing holder 1
lBolt 2
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)LT
Page 255 of 509
4 - 23
ENG
ARBRE À CAMES ET CULBUTEURS
NOCKENWELLE UND KIPPHEBEL
5. Montieren:
lNockenwellenlager-Halter 1
lSchraube 2
T R..10 Nm (1,0 m · kg)LT
5. Installer:
lSupport de roulement d’arbre à cames 1
lBoulon 2
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)LT
Page 256 of 509
4 - 24
ENGVALVES AND VALVE SPRINGS
VALVES AND VALVE SPRINGS
Extent of removal:1 Valves and valve springs removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
VALVES AND VALVE SPRINGS
REMOVAL
Preparation for removal Cylinder head Refer to “CYLINDER HEAD” section.
Camshaft and rocker arms Refer to “CAMSHAFT AND ROCKER
ARMS” section.
1 Valve cotter 4
Refer to “REMOVAL POINTS”. 2 Valve spring retainer 2
3 Valve spring 2
4 Intake valve 1
5 Exhaust valve 2
6 Valve stem seal 2
7Valve spring seat
2
1