Page 313 of 509

4 - 52
ENG
Ölpumpensieb
1. Kontrollieren:
lÖlpumpensieb
Risse/Beschädigung ® Erneuern.
Verschmutzung ® Herausgelaufenes
Öl entfernen.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Ölpumpe
1. Montieren:
lÖlpumpengehäuse 1
lAußenrotor 2
lInnenrotor 3
lStift 4
lÖlpumpenwelle 5
lStift 6
lÖlpumpen-Abdeckung 7
lUnterlegscheibe 8
lSicherungsring 9
lKonische Federscheibe 0
lÖlpumpen-Abtriebsrad A
lSicherungsring B
lSchrauben C
HINWEIS:
lMotoröl auf Außenrotor, Innenrotor und
Ölpumpenwelle auftragen.
lDie konische Federscheibe gemäß Abbil-
dung montieren.
2. Montieren:
lÖlpumpensieb
lDichtung
lÖlpumpe komplett
lSchrauben (Ölpumpe)
HINWEIS:
Kurbelwellen-Ölkanäle und komplette
Ölpumpe mit Motoröl versorgen.
3. Montieren:
lÖlpumpen-Abtriebsrad 1
lZentrifugalfilter 2
HINWEIS:
lDie Nut a des Ölpumpen-Antriebsrads muß
bei der Montage zum Motor zeigen.
lZentrifugalfilter mit der Nase b nach außen
montieren.
lNase des Zentrifugalfilters b auf die Nut c
der Kurbelwelle ausrichten.
New
New
T R..5 Nm (0,5 m · kg)
New
T R..7 Nm (0,7 m · kg)
Crépine à huile
1. Examiner:
lCrépine à huile
Craquelures/endommagement ® Rempla-
cer.
Crasses/obstructions ® Nettoyer.
ASSEMBLAGE ET REPOSE
Pompe à huile
1. Installer:
lLogement de la pompe à huile 1
lRotor extérieur 2
lRotor intérieur 3
lGoupille 4
lArbre de pompe à huile 5
lGoupille 6
lCouvercle de pompe à huile 7
lRondelle 8
lCirclip 9
lRondelle élastique conique 0
lPignon mené de pompe à huile A
lCirclip B
lVis C
N.B.:
lEnduire le rotor intérieur et extérieur ainsi que
l’arbre de pompe à huile d’huile de moteur.
lMettre la rondelle en place dans le sens illustré.
2. Installer:
lCrépine à huile
lJoint
lPompe à huile complète
lVis (pompe à huile complète)
N.B.:
Lubrifier à l’huile de moteur les passages d’huile
du carter-moteur et de la pompe à huile.
3. Installer:
lPignon menant de pompe à huile 1
lFiltre rotatif 2
N.B.:
lMonter le pignon menant de pompe à huile en
dirigeant sa rainure a vers le moteur.
lMonter le filtre rotatif en veillant à diriger son
clabot b vers l’extérieur.
lAligner le clabot du filtre rotatif b et la gorge c
du vilebrequin.
New
New
T R..5 Nm (0,5 m · kg, 3,6 ft · lb)
New
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
POMPE À HUILE
ÖLPUMPE
Page 314 of 509
4 - 53
ENGKICK AXLE AND SHIFT SHAFT
KICK AXLE AND SHIFT SHAFT
KICK AXLE AND SHIFT SHAFT
Extent of removal:1 Kick axle removal2 Shift shaft removal
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
KICK AXLE AND SHIFT SHAFT
REMOVAL
Preparation for removal Shift pedal link Refer to “ENGINE REMOVAL” section.
Clutch Refer to “CLUTCH AND PRIMARY
DRIVEN GEAR” section.
1 Kick axle assembly 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
2 Circlip 1
3 Washer 1
4 Kick idle gear 1
5 Washer 1
6 Circlip 1
7 Shift shaft 1
8 Circlip 1
9 Torsion spring 1
10 Bolt (stopper lever) 1
11 Stopper lever 1
12 Spring 1
13 Segment 1 Refer to “REMOVAL POINTS”.
1
2
Page 315 of 509

ENG
4 - 53
AXE DE KICK ET ARBRE DE SÉLECTEUR
KICKSTARTERWELLE UND SCHALTWELLE
KICKSTARTERWELLE UND SCHALTWELLE
KICKSTARTERWELLE UND SCHALTWELLE
Demontage-Arbeiten:1 Kickstarterwelle demontieren2 Schaltwelle demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
KICKSTARTERWELLE UND
SCHALTWELLE DEMONTIE-
REN
Vorbereitung für den
AusbauSchalthebel-Gelenk Siehe unter “MOTOR AUSBAUEN”.
Kupplung Siehe unter “KUPPLUNG UND PRI-
MÄRABTRIEBSZAHNRAD”.
1 Kickstarterwelle komplett 1 Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”.
2 Sicherungsring 1
3 Unterlegscheibe 1
4 Kickstarter-Ritzel 1
5 Unterlegscheibe 1
6 Sicherungsring 1
7 Schaltwelle 1
8 Sicherungsring 1
9 Rückholfeder 1
10 Schraube (Kickstarter-Anschlag) 1
11 Kickstarter-Anschlag 1
12 Feder 1
13 Kickstarter-Zahnsegment 1 Siehe unter “DEMONTAGEPUNKTE”.
1
2
AXE DE KICK ET ARBRE DE SÉLECTEUR
AXE DE KICK ET ARBRE DE SÉLECTEUR
Déposes à effectuer:1 Dépose de l’axe de kick2 Dépose de l’arbre de sélecteur
Déposes à effectuer Ordre Nom de pièce Qté Remarques
DÉPOSE DE L’AXE DE KICK
ET DE L’ARBRE DE SÉLEC-
TEUR
Préparation à la dépose Tige de pédale de sélecteur Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR”.
Embrayage Se reporter à “EMBRAYAGE ET PIGNON
MENÉ PRIMAIRE”.
1 Axe de kick complet 1 Se reporter à “PIÈCES À DÉPOSER”.
2 Circlip 1
3 Rondelle 1
4 Pignon libre de kick 1
5 Rondelle 1
6 Circlip 1
7 Arbre de sélecteur 1
8 Circlip 1
9 Ressort de torsion 1
10 Boulon (doigt de verrouillage) 1
11 Doigt de verrouillage 1
12 Ressort 1
13 Étoile de sélection 1 Se reporter à “PIÈCES À DÉPOSER”.
1
2
Page 316 of 509
4 - 54
ENGKICK AXLE AND SHIFT SHAFT
REMOVAL POINTS
Kick axle
1. Remove:
lKick axle assembly 1
NOTE:
Unhook the torsion spring 2 from the hole in
the crankcase.
Segment
1. Remove:
lScrew (segment)
lSegment 1
NOTE:
Loosen the screw using the T30 bit.
INSPECTION
Kick axle and kickstarter segment gear
1. Check:
lKickstarter segment gear smooth
movement
Unsmooth movement ® Replace.
2. Inspect:
lKick axle 1
Wear/damage ® Replace.
Kickstarter segment gear and kick idle gear
1. Inspect:
lKickstarter segment gear 1
lKick idle gear 2
lGear teeth a
Wear/damage ® Replace.
Kick axle clip
1. Measure:
lKick axle clip friction force (torsion
spring)
Out of specification ® Replace.
Use a spring gauge 1.
Kick axle clip friction force:
0.65 ~ 1.35 kg (1.4 ~ 3.0 lb)
Page 317 of 509

4 - 54
ENG
AXE DE KICK ET ARBRE DE SÉLECTEUR
KICKSTARTERWELLE UND SCHALTWELLE
DEMONTAGEPUNKTE
Kickstarterwelle
1. Demontieren:
lKickstarterwelle komplett 1
HINWEIS:
Rückholfeder 2 an der Bohrung im Kurbelge-
häuse aushängen.
Kickstarter-Zahnsegment
1. Demontieren:
lSchraube (Kickstarter-Zahnsegment)
lKickstarter-Zahnsegment 1
HINWEIS:
Schraube mit Hilfe eines T30 Bits lösen.
PRÜFEN
Kickstarterwelle und Zahnrad des Kickstar-
ter-Zahnsegments
1. Kontrollieren:
lLeichtgängigkeit des Zahnrades des
Kickstarter-Zahnsegments.
Schwergängigkeit ® Erneuern.
2. Kontrollieren:
lKickstarterwelle 1
Verschleiß/Beschädigung ® Erneuern.
Zahnrad des Kickstarter-Zahnsegments
und Kickstarterritzel
1. Kontrollieren:
lZahnrad des Kickstarter-Zahnseg-
ments 1
lKickstarterritzel 2
lZähne a
Verschleiß/Beschädigung ® Erneuern.
Kickstarterritzel-Clip
1. Messen:
lKickstarterritzel-Clip Friktionskraft
(Rückholfeder)
Nicht vorschriftsmäßig ® Erneuern.
Dynamometer 1 verwenden.
Kickstarterritzel-Clip Friktionskraft
0,65–1,35 kg
PIÈCES À DÉPOSER
Axe de kick
1. Déposer:
lAxe de kick complet 1
N.B.:
Décrocher le ressort de torsion 2 de l’orifice du
carter-moteur.
Étoile de sélection
1. Déposer:
lVis (étoile de sélection)
lÉtoile de sélection 1
N.B.:
Desserrer la vis à l’aide d’un embout T30.
INSPECTION
Axe de kick et pignon menant de kick
1. Contrôler:
lMouvement régulier du pignon menant de
kick
Mouvement irrégulier ® Remplacer.
2. Examiner:
lAxe de kick 1
Usure/endommagement ® Remplacer.
Pignon menant et pignon libre du kick
1. Examiner:
lPignon menant de kick 1
lPignon libre de kick 2
lDents de pignon a
Usure/endommagement ® Remplacer.
Clip d’axe de kick
1. Mesurer:
lForce de friction du clip d’axe de kick (res-
sort de torsion)
Hors spécifications ® Remplacer.
Se servir d’un dynamomètre 1.
Force de friction du clip d’axe de
kick:
0,65 à 1,35 kg (1,4 à 3,0 lb)
Page 318 of 509
4 - 55
ENGKICK AXLE AND SHIFT SHAFT
EC4B4400
Shift shaft
1. Inspect:
lShift shaft 1
Bend/damage ® Replace.
lSpring 2
Broken ® Replace.
EC4B4500
Stopper lever
1. Inspect:
lStopper lever 1
Wear/damage ® Replace.
lTorsion spring 2
Broken ® Replace.
EC4C5000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Segment
1. Install:
lSegment 1
lScrew (segment) 2
NOTE:
lAlign the notch a on the segment with the
pin b on the shift cam.
lTighten the screw using the T30 bit.
Stopper lever
1. Install:
lStopper lever 1
lBolt (stopper lever) 2
lTorsion spring 3
NOTE:
Align the stopper lever roller with the slot on
segment.
T R..12 Nm (1.2 m · kg, 8.7 ft · lb)LT
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)LT
Page 319 of 509

4 - 55
ENG
AXE DE KICK ET ARBRE DE SÉLECTEUR
KICKSTARTERWELLE UND SCHALTWELLE
Schaltwelle
1. Kontrollieren:
lSchaltwelle 1
Verbiegung/Beschädigung ® Erneu-
ern.
lFeder 2
Bruch ® Erneuern.
Kickstarter-Anschlag
1. Kontrollieren:
lKickstarter-Anschlag 1
Verschleiß/Beschädigung ® Erneuern.
lRückholfeder 2
Bruch ® Erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Kickstarter-Zahnsegment
1. Montieren:
lKickstarter-Zahnsegment 1
lSchraube (Kickstarter-Zahnsegment) 2
HINWEIS:
lKerbe a auf dem Kickstarter-Zahnsegment
auf Stift b auf der Schaltnocke ausrichten.
lSchraube mit Hilfe eines T30 Bits festziehen.
Kickstarter-Anschlag
1. Montieren:
lKickstarter-Anschlag 1
lSchraube (Kickstarter-Anschlag) 2
lRückholfeder 3
HINWEIS:
Kickstarter-Anschlag-Rolle auf den Schlitz im
Kickstarter-Zahnsegment ausrichten.
T R..12 Nm (1,2 m · kg)LT
T R..10 Nm (1,0 m · kg)LT
Arbre de sélecteur
1. Examiner:
lArbre de sélecteur 1
Déformation/endommagement ® Rempla-
cer.
lRessort 2
Cassé ® Remplacer.
Doigt de verrouillage
1. Examiner:
lDoigt de verrouillage 1
Usure/endommagement ® Remplacer.
lRessort de torsion 2
Cassé ® Remplacer.
ASSEMBLAGE ET REPOSE
Étoile de sélection
1. Installer:
lÉtoile de sélection 1
lVis (étoile de sélection) 2
N.B.:
lAligner l’encoche a sur l’étoile de sélection et la
goupille b sur le tambour.
lSerrer la vis à l’aide d’un embout T30.
Doigt de verrouillage
1. Installer:
lDoigt de verrouillage 1
lBoulon (doigt de verrouillage) 2
lRessort de torsion 3
N.B.:
Aligner le rouleau de doigt de verrouillage et la
fente de l’étoile de sélection.
T R..12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)LT
T R..10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)LT
Page 320 of 509
4 - 56
ENGKICK AXLE AND SHIFT SHAFT
Shift shaft
1. Install:
lShift shaft 1
NOTE:
lApply the lithium soap base grease on the oil
seal lip of the left crankcase side.
lHook the spring ends onto the stopper 2.
Kick axle assembly
1. Install:
lKickstarter segment gear 1
lPlain washer 2
lTorsion spring 3
On kick axle 4.
NOTE:
Make sure the stopper a of the torsion spring
fits into the hole b on the kick axle.
2. Install:
lSpring guide 1
NOTE:
Slide the spring guide into the kick axle, make
sure the groove a in the spring guide fits on
the stopper of the torsion spring.
3. Install:
lKick axle assembly 1
NOTE:
lApply the engine oil on the kick axle.
lSlide the kick axle assembly into the crank-
case, make sure the clip 2 and kick axle
stopper b fit into their home positions a, c.
4. Hook:
lTorsion spring 1
NOTE:
Turn the torsion spring clockwise and hook
into the proper hole a in the crankcase.