Page 513 of 558

7-7
TUNREGISTRAZIONE
IC719071
Regolazione dell’ago a getto
(Per EUROPA)
Sui carburatori usati nella YZ125 l’ugello principa-
le è di tipo non smontabile e quindi non può essere
sostituito. Pertanto, la registrazione del carburatore
richiede il cambiamento dell’ago a getto.
1. Le parti di registrazione dell’ago a getto, che
hanno lo stesso angolo di conicità, sono dispo-
nibili in diversi diametri della parte diritta e in
diverse posizioni di inizio della conicità.
6BHY1-75
Diametro della parte diritta
Posizione del fermaglio a araffa
Angolo di conicita
Passare da 6BHY1-75 a 6BHY25-75 produce
lo stesso effetto che si ottiene con un aumento
di mezzo giro di posizione del fermaglio a
graffa.
ADifferenza di diametro della parte diritta
BDifferenza di posizione del fermaglio a graffa
a0,5 più ricca
bAgo di riferimento
Ago a getto normale 6BHY1-75
PosizioneDiametro della parteRicca Povera
del fermaglio a araffadirittaø2,740 mm (0,1079 in) ø2,750 mm (0,1083 in) ø2,760 mm (0,1087 in)
Ricca 1 più ricca 6BHY1-74-4a scanalatura 6BHY1-75-4a scanalatura 6BHY1-76-4a scanalatura
0,5 più ricca 6BHY25-74-3a scanalatura 6BHY25-75-3a scanalatura 6BHY25-76-3a scanalatura
STD 6BHY1-74-3a scanalatura 6BHY1-75-3a scanalatura 6BHY1-76-3a scanalatura
0,5 più povera 6BHY25-74-2a scanalatura 6BHY25-75-2a scanalatura 6BHY25-76-2a scanalatura
Povera 1 più povera 6BHY1-74-2a scanalatura 6BHY1-75-2a scanalatura 6BHY1-76-2a scanalatura
6BHY1-74
6BHY1-75
6BHY1-76
6BHY1-75 6BHY25-75
5MV-9-30-7A 6/19/00 1:24 PM Page 19
Page 514 of 558

7-8
TUNSETTING
EC71B040
Relationship with throttle opening
The flow of the fuel through the carburetor main
system is controlled by the main jet and then, it is
further regulated by the area between the main
nozzle and the jet needle. On the relationship
between the fuel flow and the throttle opening,
the fuel flow relates to the straight portion of the
jet needle at full closed~1/8 throttle, to the 1st
tapered portion at 1/4 throttle, to the second
tapered portion at 1/2 throttle, to the third tapered
portion at 3/4 throttle and to the fourth tapered
portion at full open.
Therefore, the fuel flow is balanced at each stage
of throttle opening by a combination of the jet
needle diameter and clip position.
6BGK9-75-3rd groove
6BGK9-75-2nd groove
6BGK9-76-3rd groove
ŒLean (larger diameter)
ºRich (smaller diameter)
1Full closed
21/4 throttle
31/2 throttle
43/4 throttle
5Full open
1st taper
2nd taper
3rd taper
4th taper
aMain nozzle
IV
III
II
I
5MV-9-30-7A 6/19/00 1:24 PM Page 20
Page 515 of 558

7-8
TUN
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
Zusammenhang mit der Drosselöff-
nung
Der Kraftstofffluß durch das Hauptsy-
stem des Vergasers wird von der
Hauptdüse gesteuert und ansch-
ließend weiter durch den Bereich zwi-
schen der Haupteinspritzdüse und der
Düsennadel geregelt. Beim Zusam-
menhang zwischen dem Kraftstofffluß
und der Drosselklappenöffnung
bezieht der Kraftstofffluß sich auf den
geraden Teil der Düsennadel bei 1/8
Gas, vollständig geschlossen, auf den
1. konischen Teil bei 1/4 Gas, auf den
2. konischen Teil bei 1/2 Gas, auf den
3. konischen Teil bei 3/4 Gas und auf
den 4. konischen Teil bei vollständig
geöffnetem Gas. Infolgedessen wird
der Kraftstofffluß bei jeder Stufe der
Drosselklappenöffnung von einem
Zusammenspiel des Düsennadel-
durchmessers und der Klemmenstel-
lung ausgeglichen.
6BGK9-75-Dritte Nut
6BGK9-75-Zweite Nut
6BGK9-76-Dritte Nut
AMager (Größerer Durchmesser)
BFett (Kleinerer Durchmesser)
1Vollständig geschlossen
21/4 Gas
31/2 Gas
43/4 Gas
5Vollständig geöffnet
1. Konus
2. Konus
3. Konus
4. Konus
aHauptzerstäuber4321
Relation avec l’ouverture du papillon
L’arrivée du carburant dans le système
principal du carburateur est contrôlée
par le gicleur principal, puis est encore
régulée dans la zone située entre la buse
principale et l’aiguille de gicleur. Dans
la relation entre l’arrivée de carburant
et l’ouverture du papillon, l’arrivée du
carburant se rapporte à la partie droite
de l’aiguille de gicleur entre la fermetu-
re complète et l’ouverture à 1/8e du
papillon, à la 1re partie conique à une
ouverture de 1/4 du papillon, à la 2e
partie conique à une ouverture de 1/2
du papillon, à la 3e partie conique à une
ouverture 3/4 du papillon et à la 4e par-
tie conique à l’ouverture complète du
papillon.
Par conséquent, l’arrivée de carburant
est équilibrée à chaque niveau de
l’ouverture du papillon dans une com-
binaison de diamètre de l’aiguille de
gicleur et de position de rainure.
6BGK9-75-3
erainure
6BGK9-75-2erainure
6BGK9-76-3erainure
APauvre (diamètre plus grand)
BRiche (diamètre plus petit)
1Fermé a fond
21/4 du papillon
31/2 du papillon
43/4 du papillon
5Ouvert à fond
1
repartie conique
2epartie conique
3epartie conique
4epartie conique
aTubulure principal4321
IC71B040
Rapporto con l’apertura della valvo-
la a farfalla
flusso del carburante attraverso il siste-
ma principale del carburatore è control-
lato dal getto principale e poi è ulterior-
mente regolato dall’area fra l’ugello
principale e l’ago a getto. Per quanto
riguarda il rapporto fra il flusso di car-
burante e l’apertura della valvola a far-
falla, il flusso di carburante si correla
alla parte diritta dell’ago a getto con la
valvola a farfalla completamente chiusa
a 1/8, alla prima parte conica con la
valvola a farfalla a 1/4, alla seconda
parte conica con la valvola a farfalla a
1/2 e alla terza parte conica con la val-
vola a farfalla a 3/4 e nella quarta parte
conica completamente aperta.
Pertanto, il flusso di carburante viene
bilanciato in ogni fase dell’apertura
della valvola a farfalla da una combina-
zione del diametro dell’ago a getto e
dalla posizione del fermaglio a graffa.
6BGK9-75-3a scanalatura
6BGK9-75-2a scanalatura
6BGK9-76-3a scanalatura
APovera (diametro maggiore)
BRicca (diametro minore)
1Completamente chiusa
2Valvola a farfalla a 1/4
3Valvola a farfalla a 1/2
4Valvola a farfalla a 3/4
5Completamente aperta
1a conicità
2a conicità
3a conicità
4a conicità
aUgello principale
4321
5MV-9-30-7A 6/19/00 1:24 PM Page 21
Page 516 of 558

7-9
TUNSETTING
EC71Q000
Carburetor setting parts
Part name Size Part number
Main jet
1 1
Lean #420 137-14143-84
#430 137-14143-86
#440 137-14143-88
*(STD) #450 137-14143-90
(STD) #460 137-14143-92
#470 137-14143-94
#480 137-14143-96
Rich #490 137-14143-98
Pilot jet 2 2
Lean #20
4KM-14142-20
#22.54KM-14142-22
(STD) #254KM-14142-25
#27.54KM-14142-27
*(STD) #304KM-14142-30
#32.54KM-14142-32
#354KM-14142-35
#37.54KM-14142-37
Rich #404KM-14142-40
Throttle Rich
valve 3 3
5.5
5MV-14112-55
(STD) 5.755MV-14112-57
6.05MV-14112-60
Lean
Jet needle 4 4
Rich
6BGK9-735A0-14116-H8
6BGK9-745A0-14116-H9
(STD)6BGK9-755A0-14116-H0
6BGK9-765A0-14116-H1
Lean6BGK9-775A0-14116-H2
Rich6BGK10-735A0-14116-K8
6BGK10-745A0-14116-K9
6BGK10-755A0-14116-K0
6BGK10-765A0-14116-K1
Lean6BGK10-775A0-14116-K2
*Jet needle 4 4
Rich6BHY1-735A0-14116-J8
6BHY1-745A0-14116-J9
(STD)6BHY1-755A0-14116-J0
6BHY1-765A0-14116-J1
Lean6BHY1-775A0-14116-J2
Rich6BHY25-735A0-14116-M8
6BHY25-745A0-14116-M9
6BHY25-755A0-14116-M0
6BHY25-765A0-14116-M1
Lean6BHY25-775A0-14116-M2
*For EUROPE
5MV-9-30-7A 6/19/00 1:24 PM Page 22
Page 517 of 558

7-9
TUN
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
Vergaser-EinstellteilePièces de réglage du carburateurIC71Q000
Parti di regolazione del carburatore
Nom de pièce TailleNuméro
de pièce
Gicleur Pauvre#420137-14143-84
princi-
#430137-14143-86
pal 1 1
#440137-14143-88
*(STD)#450137-14143-90
(STD)#460137-14143-92
#470137-14143-94
#480137-14143-96
Riche #490137-14143-98
Gicleur Pauvre#204KM-14142-20de#22.54KM-14142-22ralenti
(STD)#254KM-14142-252 2
#27.54KM-14142-27
*(STD)#304KM-14142-30
#32.54KM-14142-32
#354KM-14142-35
#37.54KM-14142-37
Riche #404KM-14142-40
Boisseau Riche
5,55MV-14112-553 3(STD)5,755MV-14112-57
6,05MV-14112-60Pauvre
Aiguille Riche6BGK9-735A0-14116-H84
46BGK9-745A0-14116-H9
(STD)6BGK9-755A0-14116-H0
6BGK9-765A0-14116-H1
Pauvre
6BGK9-775A0-14116-H2
Riche6BGK10-735A0-14116-K8
6BGK10-745A0-14116-K9
6BGK10-755A0-14116-K0
6BGK10-765A0-14116-K1
Pauvre
6BGK10-775A0-14116-K2
*Aiguille Riche6BHY1-735A0-14116-J84 46BHY1-745A0-14116-J9
(STD)6BHY1-755A0-14116-J0
6BHY1-765A0-14116-J1
Pauvre
6BHY1-775A0-14116-J2
Riche6BHY25-735A0-14116-M8
6BHY25-745A0-14116-M9
6BHY25-755A0-14116-M0
6BHY25-765A0-14116-M1
Pauvre6BHY25-775A0-14116-M2
ParticolareDimen- Numero
sioni categorico
Getto PoveraNo. 420 137-14143-84princi-No. 430 137-14143-86pale 1 1
No. 440 137-14143-88
*
(STD)No. 450 137-14143-90
(STD)No. 460 137-14143-92
No. 470 137-14143-94
No. 480 137-14143-96
Ricca No. 490 137-14143-98
Getto
PoveraNo. 204KM-14142-20pilota
No. 22.54KM-14142-222 2(STD)No. 254KM-14142-25
No. 27.54KM-14142-27
*(STD)No. 304KM-14142-30
No. 32.54KM-14142-32
No. 354KM-14142-35
No. 37.54KM-14142-37
Ricca No. 404KM-14142-40
Valvola Riccaregolatrice 5,55MV-14112-55
del
(STD)5,755MV-14112-57
flusso
6,05MV-14112-603 3Povera
Ago a Ricca6BGK9-735A0-14116-H8
getto 4 46BGK9-745A0-14116-H9
(STD)6BGK9-755A0-14116-H0
6BGK9-765A0-14116-H1
Povera
6BGK9-775A0-14116-H2
Ricca6BGK10-735A0-14116-K8
6BGK10-745A0-14116-K9
6BGK10-755A0-14116-K0
6BGK10-765A0-14116-K1
Povera
6BGK10-775A0-14116-K2
*Ago a Ricca6BHY1-735A0-14116-J8
getto 4 46BHY1-745A0-14116-J9
(STD)6BHY1-755A0-14116-J0
6BHY1-765A0-14116-J1
Povera
6BHY1-775A0-14116-J2
Ricca6BHY25-735A0-14116-M8
6BHY25-745A0-14116-M9
6BHY25-755A0-14116-M0
6BHY25-765A0-14116-M1
Povera
6BHY25-775A0-14116-M2
TeilebezeichnungGrößeTeilenummer
Haupt-Mager#420137-14143-84düse
#430137-14143-861 1
#440137-14143-88
*(STD)
#450137-14143-90
(STD)
#460137-14143-92
#470137-14143-94
#480137-14143-96
Fett #490137-14143-98
Leerlauf-Mager#204KM-14142-20düse
#22.54KM-14142-222 2(STD)#254KM-14142-25
#27.54KM-14142-27
*(STD) #304KM-14142-30
#32.54KM-14142-32
#354KM-14142-35
#37.54KM-14142-37
Fett #404KM-14142-40
Drosselventil Fett
3 3
5,5
5MV-14112-55
(STD)
5,755MV-14112-57
6,05MV-14112-60
Mager
Düsen- Fett6BGK9-735A0-14116-H8nadel 4 46BGK9-745A0-14116-H9
(STD)
6BGK9-755A0-14116-H0
6BGK9-765A0-14116-H1
Mager
6BGK9-775A0-14116-H2
Fett6BGK10-735A0-14116-K8
6BGK10-745A0-14116-K9
6BGK10-755A0-14116-K0
6BGK10-765A0-14116-K1
Mager
6BGK10-775A0-14116-K2
*Düsen- Fett6BHY1-735A0-14116-J8nadel 4 46BHY1-745A0-14116-J9
(STD)
6BHY1-755A0-14116-J0
6BHY1-765A0-14116-J1
Mager
6BHY1-775A0-14116-J2
Fett6BHY25-735A0-14116-M8
6BHY25-745A0-14116-M9
6BHY25-755A0-14116-M0
6BHY25-765A0-14116-M1
Mager
6BHY25-775A0-14116-M2
* Pour EUROPE* Für EUROPA* Per EUROPA
5MV-9-30-7A 6/19/00 1:24 PM Page 23
Page 518 of 558

7-10
TUNSETTING
EC71C020
Road condition and examples of carburetor setting
EC71D040
Examples of carburetor setting depending on symptom
Symptom Setting Checking
At full throttle Increase main jet calibration No. Discoloration of spark plug
Õ
Stall at high speeds (Gradually) If tan color, it is in good condition.
* Hard breathing If can not be normalized:
Shearing noise Clogged float valve seat
Whitish spark plug Clogged fuel hose
Clogged fuel cock
Lean mixture
At full-throttle Decrease main jet calibration No. Discoloration of spark plug Õ
Stop of speed pick-up (Gradually) If tan color, it is in good condition.
Slow speed pick-up *In case of racing slight enrichment If not effect:
of mixture reduces engine trouble. Clogged air cleaner
Slow response Fuel overflow from carburetor
Sooty spark plug Clogged main air passage or clogged
filter
Rich mixture
Lean mixture Lower jet needle clip position.
(1 groove down)
Rich mixture Raise jet needle clip position.
(1 groove up)
1/4~3/4 throttle Lower jet needle clip position.
* Hard breathing (1 groove down)
Lack of speed
1/4~1/2 throttle Raise jet needle clip position.
Slow speed pick-up (1 groove up)
White smoke
Poor acceleration
Conditions General condition Sandy condition
Under 10°C 15~25°C Over 30°C Under 10°C 15~25°C Over 30°C
(50°F) (59~77°F) (86°F) (50°F) (59~77°F) (86°F)
Parts (Winter)(Spring, Autumn)(Summer) (Winter)(Spring, Autumn)(Summer)
Main jet#470 #460 #450 #490 #480 #470
*#460 *#450 *#440 *#470 *#460 *#450
Jet needle6BGK10-75-3 6BGK9-75-3 6BGK9-75-3 6BGK9-75-4 6BGK10-75-3 6BGK10-75-3
*6BHY25-75-3 *6BHY1-75-3 *6BHY1-75-3 *6BHY1-75-4 *6BHY25-75-3 *6BHY25-75-3
Pilot jet#25 #25 #25 #25 #25 #25
*#30 *#30 *#30 *#30 *#30 *#30
Pilot air screw1 1-1/4 1-1/2 1 1-1/4 1-1/2
*1-1/4 *1-1/2 *1-3/4 *1-1/4 *1-1/2 *1-3/4
Leaner
(Standard)
Richer
Õ
Õ
Clip position indicates the position of jet
needle groove, to which the clip is fitted.
The position is numbered from the top.
If a change in the clip position (1
groove) is effective, try another jet nee-
dle that provides a difference of 0.5 in
the clip position.
*For EUROPE
5MV-9-30-7A 6/19/00 1:24 PM Page 24
Page 519 of 558

7-11
TUNSETTING
Symptom Setting Checking
0~1/4 throttle Use jet needle having a smaller Number of turns-back Õ
* Hard breathing diameter. Correct properly
Speed down Overflow from carburetor
0~1/4 throttle Use jet needle having a larger
Poor acceleration diameter.
White smoke
Unstable at low speeds Lower jet needle clip position.
Pinking noise (1 groove down)
Turn in pilot air screw.
Poor response at extremely Reduce pilot jet calibration No. Dragging brake
low speed Turn out pilot air screw. Overflow from carburetor
If not effect, reverse the
above procedures.
Poor response in Raise jet needle clip position.
the range of low to If no effect, reverse the above
intermediate speeds procedures.
Poor response when Check overall settings. Check air cleaner for fouling.
throttle is opened quickly Use main jet having lower
calibration No.
Raise jet needle clip position.
(1 groove up)
If no effect, reverse the above
procedures.
Poor engine operation Turn in pilot air screw. Check throttle valve operation.
This should be taken simply for an example.
It is necessary to set the carburetor while
checking the operating conditions of the
engine and discoloration of spark plugs.
Normally, carburetor setting is made by
means of the main jet, jet needle clip position
(including one with 0.5 difference), pilot jet
and pilot air screw. If the result of setting is
still unsatisfactory, it is advisable to change
the diameter of the straight portion the jet
needle.
*In case of hard breathing, check the air vent hose for clogging.
5MV-9-30-7A 6/19/00 1:24 PM Page 25
Page 520 of 558

7-10
TUNREGLAGE
Conditions de la route et exemples de réglages de carburateur
Exemples de réglages de carburateur en fonction des symptômes
Symptômes
A pleins gaz
Cale aux régimes élevés
* Attaque difficile
Bruit de cisaillement
Bougie blanchâtre
¯
Mélange pauvre
A plein gaz
Arrêt du pouvoir
d’accélération
Petit pouvoir
d’accélération
Réponse lente
Bougie calaminée
¯
Mélange riche
Mélange pauvre
Mélange riche
1/4~3/4 de papillon
* Attaque difficile
Perte de vitesse
1/4~1/2 de papillon
Pouvoir d’accélération lent
fumée blanche
Mauvaise accélérationRéglages
Augmentation du numéro de calibrage
du gicleur principal (progressivement)
Diminuer le n°de calibrage du gicleur
principal (progressivement)
* Dans le cas d’une course
Un léger enrichissement du mélange
réduit les problèmes moteur
Abaisser la position de fixation de
l’aiguille de gicleur (1 rainure plus bas)
Elever la position de fixation de
l’aiguille de gicleur (1 rainure plus haut)
Abaisser la position de fixation de
l’aiguille de gicleur (1 rainure plus bas)
Elever la position de fixation de
l’aiguille de gicleur (1 rainure plus haut)Contrôler
Décoloration de la bougie d’allumage Õ
Si la couleur est foncée, la condition est
bonne.
Si la normalisation est impossible:
Siège de pointeau bouché
Tuyau de carburant bouché
Robinet de carburant bouché
Décoloration de la bougie ÕSi la couleur
est foncée, la condition est bonne.
Si aucum effet:
Vis du filtre a air
Fuite de carburant depuis le carburateur
Passage d’air principal obstrué ou filtre
obstrué
La position de fixation indique la position
de la rainure de l’aiguille de gicleur dans
laquelle la fixation est enclenchée. Les
positions sont numérotées en commencant
par l’extrémité supérieure.
Si un changement de position de fixation
(1 rainure) est efficace, essayez une autre
aiguille de gicleur qui offre une différence
de 0,5 à la position de fixation.
Gicleur principal#470 #460 #450 #490 #480 #470
*#460 *#450 *#440 *#470 *#460 *#450
Aiguille de gicleur
6BGK10-75-3 6BGK9-75-3 6BGK9-75-3 6BGK9-75-4 6BGK10-75-3 6BGK10-75-3
*6BHY25-75-3*6BHY1-75-3*6BHY1-75-3*6BHY1-75-4*6BHY25-75-3*6BHY25-75-3
#25 #25 #25 #25 #25 #25
Gicleur
*#30 *#30 *#30 *#30 *#30 *#30
Vis de richesse1 1-1/4 1-1/2 1 1-1/4 1-1/2
*1-1/4 *1-1/2 *1-3/4 *1-1/4 *1-1/2 *1-3/4 Conditions
PièceGénérales
Moins
de 10°C (50°F)
(Hiver)15 à 25°C
(59 à 77°F)
(Printemps, automne)
Plus de 30°C
(86°F)
(Eté)Moins de
10°C (50°F)
(Hiver)15 à 25°C
(59 à 77°F)
(Printemps, automne)
Plus de 30°C
(86°F)
(Eté) Sablonneux
*Pour EUROPE
Appauvri
(Norme)
Enrichi
5MV-9-30-7A 6/19/00 1:24 PM Page 26