Page 345 of 408
8-92
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-8.frameER
Page 346 of 408
8-93
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-8.frameEL
1. Nut (× 4)
1. Écrou (× 4)
1. Tuerca (× 4)
Front
Avant
Delantero
1. Nut (× 4)
1. Écrou (× 4)
1. Tuerca (× 4)
Rear
Arrière
Trasero
EBU00373
Wheel removal
1. Elevate the wheel by placing a suitable
stand under the frame.
2. Remove the nuts from the wheel.
3. Remove the wheel assembly.
Page 347 of 408
8-94
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-8.frameER
FBU00373
Dépose des roues
1. Surélever la roue en plaçant un support adéquat
sous le cadre.
2. Retirer les écrous de la roue.
3. Démonter l’ensemble roue.
SBU00373
Desmontaje de una rueda
1. Levante la rueda colocando un soporte ade-
cuado debajo del chasis.
2. Quite las tuercas de rueda.
3. Desmonte el conjunto rueda.
Page 348 of 408
8-95
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-8.frameEL
EBU00782
Wheel installation
When installing a wheel, reverse the removal
procedure.
NOTE:
When installing a front wheel, the arrow
mark on the tire must point toward the
rotating direction of the wheel.
When installing a rear wheel, the wording
on the tire “SIDE FACING OUTWARDS”
must be facing outwards.
Tighten the wheel nuts to the specified torque.
Wheel nut torque:
Front: 45 Nm (4.5 m·kg)
Rear: 45 Nm (4.5 m·kg)
1. Arrow mark
1. Flèche
1. Flecha
1. “SIDE FACING OUTWARDS”
1. Inscription “SIDE FACING OUTWARDS”
1. “SIDE FACING OUTWARDS”
Page 349 of 408

8-96
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-8.frameER
FBU00782
Repose des roues
Pour remettre la roue en place, suivre les étapes de la dé-
pose dans l’ordre inverse.
N.B.:
Pour les pneus avant: la flèche du pneu doit
pointer dans le sens de rotation de la roue.
Pour les pneus arrière, l’inscription “SIDE FA-
CING OUTWARDS” doit être dirigée du côté ex-
térieur.
Serrer les écrous de la roue au couple spécifié.
Couple de serrage d’écrou de roue:
Avant: 45 Nm (4,5 m·kg)
Arrière: 45 Nm (4,5 m·kg)
SBU00782
Instalación de las ruedas
Para instalar una rueda, invierta los procedimien-
tos de la extracción.
NOTA:
Cuando instale una rueda delantera, la mar-
ca de la flecha que hay en el neumático
debe señalar en la dirección de rotación de
la rueda.
Cuando instale una rueda trasera, las pala-
bras “SIDE FACING OUTWARDS” que hay
en el neumático deben quedar encaradas
hacia fuera.
Apriete las tuercas de la rueda a la torsión espe-
cificada.
Torsión de las tuercas de la rueda:
Delantera: 45 Nm (4,5 m·kg)
Trasera: 45 Nm (4,5 m·kg)
Page 350 of 408
8-97
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-8.frameEL
EBU00381
Battery
This machine is equipped with a sealed-type
battery. Therefore it is not necessary to check
the electrolyte or add distilled water in the bat-
tery. If the battery seems to have discharged,
consult a Yamaha dealer.
CAUTION:
Do not try to remove the sealing caps of the
battery cells. You may damage the battery.
Page 351 of 408
8-98
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-8.frameER
SBU00381
Batería
La batería de esta máquina es de tipo sellado.
Por lo tanto, no es necesario comprobar el nivel
del líquido o añadir agua destilada. Si la batería
parece descargada, consulte a un concesionario
Yamaha.
ATENCION:
No intente quitar la tapas de los elementos de la
batería. Podría dañar la batería.
FBU00381
Batterie
Cette machine est équipée d’une batterie de type scellé.
Par conséquent, il n’est pas nécessaire de vérifier l’élec-
trolyte ou d’ajouter de l’eau distillée dans la batterie. Si la
batterie semble déchargée, consulter un concessionnaire
Yamaha.
ATTENTION:
Ne jamais essayer de retirer le capuchon d’une cellule
de la batterie. La batterie risquerait d’être endomma-
gée.
Page 352 of 408
8-99
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-8.frameEL
WARNING
Battery electrolyte is poisonous and danger-
ous, causing severe burns, etc. It contains sul-
furic acid. Avoid contact with skin, eyes or
clothing.
Antidote:
EXTERNAL: Flush with water.
INTERNAL: Drink large quantities of wa-
ter or milk. Follow with milk of magnesia,
beaten egg or vegetable oil. Call a physi-
cian immediately.
EYES: Flush with water for 15 minutes
and get prompt medical attention.
Batteries produce explosive gases. Keep
sparks, flame, cigarettes or other sources of ig-
nition away. Ventilate when charging or using
in an enclosed space. Always shield your eyes
when working near batteries. KEEP OUT OF
REACH OF CHILDREN.