Page 385 of 408

9-8
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-9.frame
ER
FBU00526
B. REMISAGE
Un remisage prolongé (60 jours ou plus) du véhicule exi-
ge l’application de certaines mesures afin de le maintenir
en bon état. Il convient de le nettoyer à fond avant de
prendre les mesures suivantes:
1. Remplir le réservoir d’essence fraîche et, si dispo-
nible, y ajouter un produit stabilisateur.
N.B.:
L’utilisation d’un produit stabilisateur rend inutile la vi-
dange du circuit de carburant. Consulter un concession-
naire Yamaha s’il faut effectuer la vidange du circuit de
carburant.
2. Retirer la bougie, verser environ une cuillerée à
soupe d’huile de moteur SAE 10W30 ou 20W40
dans l’orifice prévu pour la bougie et remonter cel-
le-ci. Mettre le fil de bougie à la masse et virer quel-
ques fois le moteur pour répartir l’huile sur les pa-
rois de cylindre.
3. Nettoyer soigneusement la chaîne de transmission
et la lubrifier. (Pour plus de détails, voir page 8-82.)
4. Lubrifier tous les câbles de commande.
SBU00526
B. ALMACENAJE
El almacenaje de larga duración (60 días o más)
de su máquina requerirá algunos procedimien-
tos preventivos para protegerla contra el deterio-
ro. Después de haber limpiado toda la máquina,
prepárela para el almacenaje de la forma si-
guiente:
1. Llene el depósito de combustible con com-
bustible nuevo y añada estabilizador de
combustible (si está disponible).
NOTA:
El empleo de estabilizador de combustible elimi-
na la necesidad de drenar el sistema de combus-
tible. Si debe drenar el sistema de combustible,
consulte a un concesionario Yamaha.
2. Extraiga la bujía, introduzca una cucharada
de aceite de motor SAE 10W30 ó 20W40 por
el orificio de la bujía y vuelva a instalar la
bujía. Ponga a masa el cable de la bujía y
vire el motor varias veces para revestir la
pared del cilindro con aceite.
3. Limpie toda la cadena de transmisión y lu-
bríquela (Vea la página 8-82).
4. Lubrique todos los cables de control.
Page 386 of 408
9-9
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-9.frameEL
5. Block up the frame to raise all wheels off
the ground.
6. Tie a plastic bag over the exhaust pipe
outlet to prevent moisture from entering.
7. If storing in a humid or salt-air atmo-
sphere, coat all exposed metal surfaces
with a light film of oil. Do not apply oil to
any rubber parts or the seat cover.
8. Remove the battery and charge it. Store it
in a dry place and recharge it once a
month. Do not store the battery in an ex-
cessively warm or cold place (less than
0 ˚C or more than 30 ˚C).
NOTE:
Make any necessary repairs before storing the
machine.
Page 387 of 408

9-10
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-9.frame
ER
5. Placer un support adéquat sous le cadre afin de su-
rélever les roues.
6. Fixer un sac en plastique sur la sortie du pot
d’échappement afin de le protéger contre l’humidi-
té.
7. Si le véhicule est remisé dans un endroit humide ou
exposé à l’air marin, appliquer une fine couche
d’huile sur les surfaces métalliques apparentes. Ne
pas appliquer d’huile sur les pièces en caoutchouc
ni sur la selle.
8. Retirer la batterie et la charger. L’entreposer dans
un endroit sec et la recharger une fois par mois. Ne
pas conserver la batterie dans un endroit excessive-
ment chaud ou froid (moins de 0 ˚C ou plus de
30 ˚C).
N.B.:
Effectuer toutes les réparations nécessaires avant de re-
miser le véhicule.5. Bloquee el bastidor para levantar todas las
ruedas por encima del piso.
6. Ate una bolsa de plástico sobre el tubo de
escape para evitar la entrada de humedad.
7. Si la almacena en un lugar con aire salado,
recubra todas las superficies metálicas ex-
puestas con una capa fina de aceite. No apli-
que aceite a las partes de goma ni a la
cubierta del asiento.
8. Extraiga la batería y cárguela. Guárdela en
un lugar seco y recárguela una vez al mes.
No guarde la batería en un lugar demasiado
caliente ni demasiado frío (menos de 0 ˚C ni
más de 30 ˚C).
NOTA:
Efectúe las reparaciones necesarias antes de
guardar la máquina.
Page 388 of 408
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-SPEC-E.frameEL
10-1
EBU00428
SPECIFICATIONS
MODEL YFM660R
Dimension:
Overall length
Overall width
Overall height
Seat height
Wheel base
Ground clearance
Minimum turning radius1,830 mm
1,100 mm
1,150 mm
860 mm
1,245 mm
265 mm
3,300 mm
Basic weight:
With oil and full fuel tank 193 kg
Engine:
Type
Cylinder arrangement
Displacement
Bore× Stroke
Compression ratio
Starting system
Lubrication systemLiquid-cooled, 4-stroke, SOHC
Single cylinder, forward inclined
660 cm
3
100
× 84 mm
9.2 : 1
Electric starter
Dry sump
Page 389 of 408
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-SPEC-E.frame
10-2
ER
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
101
Engine oil:
Type-20°-10°0°10°20°30°40°50°C
5W/30
10W/30
10W/40
20W/50
20W/40
15W/40
Recommended engine oil classification API Service SE, SF, SG type or higher
Quantity:
Periodic oil change
With oil filter cartridge replacement
Total amount1.9 L
1.95 L
2.3 L MODEL YFM660R
CAUTION:
Be sure to use motor oils that do not contain anti-
friction modifiers. Passenger car motor oils (often
labeled “Energy Conserving”) contain anti-friction
additives which will cause clutch and/or starter
clutch slippage, resulting in reduced component
life and poor engine performance.
Page 390 of 408
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-SPEC-E.frameEL
10-3
Radiator capacity (including all routes): 1.3 L
Air filter: Wet type element
Fuel:
Type
Tank capacity
Reserve amountRegular unleaded gasoline
12 L
2.6 L
Carburetor:
Type
× quantity
ManufacturerBSR33
× 2
MIKUNI
Spark plug:
Type/manufacturer
GapDPR8EA-9/NGK
0.8 ~ 0.9 mm
Clutch:
Type
OperationWet, Multiple-disc
Left hand operation
Transmission:
Primary Reduction System
Primary Reduction Ratio
Secondary Reduction System
Secondary Reduction Ratio
Transmission type
OperationSpur gear
71/34 (2.088)
Chain drive
40/13 (3.076)
Constant mesh, 5-speed forward, 1-speed reverse
Left foot operation MODEL YFM660R
Page 391 of 408
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-SPEC-E.frameER
10-4
Gear ratio:
1st
2nd
3rd
4th
5th
Reverse34/14 (2.428)
29/19 (1.526)
26/21 (1.238)
22/21 (1.047)
19/21 (0.904)
28/23× 23/16 (1.750)
Chassis:
Frame type
Caster angle
TrailSteel tube
8
°
47 mm
Tire:
Type
Size: Front
Size: RearTubeless
AT21
× 7 - 10
AT20
× 10 - 9
Brake:
Front brake type
Operation
Rear brake type
OperationDual disc brake
Right hand operation
Single disc brake
Right foot operation
Suspension:
Front
RearDouble wishbone
Swingarm (link suspension)
Shock absorber:
Front
RearCoil spring/oil damper
Coil spring/gas-oil damper MODEL YFM660R
Page 392 of 408
Yuki_DATA2:HM00G210_YFM660R-60:YFM350-SPEC-E.frameEL
10-5
Wheel travel:
Front
Rear230 mm
220 mm
Electrical:
Ignition system
Generator system
Battery type/voltage capacityDC-C.D.I.
A.C. Magneto
YTX14-BS/12 V, 12 AH
Headlight type: Krypton bulb
Bulb voltage, wattage
× quantity:
Headlight
Tail/brake light
Indicator/warning lights:
Neutral
Reverse
Coolant temperature12 V, 30 W/30 W × 2
12 V, 5 W/21 W × 1
12 V, 1.7 W × 1
12 V, 1.7 W × 1
12 V, 1.7 W × 1
Fuse:
Main fuse 20 AMODEL YFM660R