Page 385 of 630

383
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
■Avant la recharge
La recharge de la batterie 12 V produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflam-
mables et explosives. Par conséquent, res-
pectez les précautions suivantes avant toute recharge:
●Si la recharge s'effectue alors que la batte-rie 12 V est installée sur le véhicule,
n'oubliez pas de débrancher le câble de
masse.
●Vérifiez que le chargeur est désactivé
lorsque vous branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie 12 V.
■Après recharge/rebranchement de la
batterie 12 V
●Véhicules avec fonction d'accès mains
libres: Il peut s'avérer impossible de déver-
rouiller les portes au moyen du système d'accès et de démarrage mains libres
immédiatement après avoir rebranché la
batterie 12 V. Si cela se produit, utilisez la télécommande du verrouillage centralisé
ou la clé mécanique pour verrouiller/déver-
rouiller les portes.
●Démarrez le système hybride avec le
contact d'alimentation sur ACC. Le sys- tème hybride peut ne pas démarrer si le
contact d'alimentation est sur arrêt. Cepen-
dant, le système hybride fonctionne nor- malement à la deuxième tentative.
●Le mode du contact d'alimentation est enregistré par le véhicule. Si la batterie 12
V est rebranchée, le véhicule rétablit le
mode dans lequel se trouvait le contact d'alimentation avant que la batterie 12 V
ne soit débranchée. Assurez-vous de cou-
per l'alimentation avant de débrancher la batterie 12 V. Soyez particulièrement pru-
dent au moment de brancher la batterie 12
V si vous ignorez dans quel mode était le contact d'alimentation avant qu'elle ne se
décharge.
Si le système ne démarre pas même après
de multiples tentatives, contactez un reven- deur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
AVERTISSEMENT
■Composants chimique s de la batterie
12 V
La batterie 12 V contient de l'acide sulfu-
rique toxique et corrosif, produisant des vapeurs d'hydrogène in flammables et
explosives. Pour réduire les risques d'acci-
dent grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous inter-
venez sur ou à proximité de la batterie 12
V:
●Ne provoquez pas d'étincelles en tou-
chant les bornes de la batterie 12 V
avec des outils.
●Ne fumez pas et n'utilisez pas d'allu-
mette à proximité de la batterie 12 V.
●Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
●N'ingérez ou n'inhalez jamais l'électro-
lyte.
●Portez des lunettes de protection
lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie 12 V.
●Ne laissez pas les enfants s'approcher
de la batterie 12 V.
■Où charger la batterie 12 V en toute
sécurité
Mettez toujours en charge la batterie 12 V à l'air libre. Ne chargez pas la batterie 12
V dans un garage ou un local fermé sans
aération suffisante.
■Comment recharger la batterie 12 V
Effectuez toujours une charge lente (5 A
maximum). La batterie 12 V risque
d'exploser si vous essayez de la charger plus vite.
Page 386 of 630

3846-3. Entretien à faire soi-même
Vérifiez que les bornes de la batterie 12
V ne sont pas corrodées, que les
connexions ne sont pas desserrées,
que les câbles ne sont pas entaillés et
que la bride est bien serrée.
Bornes
Collier de maintien
Vérifiez l'état de la batterie 12 V grâce à
la couleur du témoin.
AVERTISSEMENT
■Mesures d'urgence concernant l'élec-
trolyte
●En cas de contact de l'électrolyte avec
les yeux Rincez-vous les yeux à l'eau claire pen-
dant 15 minutes au moins et consultez
immédiatement un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à appli-
quer de l'eau sur les yeux, à l'aide d'une
éponge ou d'une serviette, pendant le trajet jusqu'au servic e médical le plus
proche.
●En cas de contact de l'électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie concer-
née. Consultez immédiatement un médecin si vous ressentez une douleur
ou une brûlure.
●En cas de contact de l'électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et
d'atteindre la peau. Retirez immédiate- ment le vêtement et appliquez si néces-
saire la procédure décrite
précédemment.
●En cas d'ingestion accidentelle d'élec- trolyte
Buvez de l'eau ou du lait en grande
quantité. Consultez un médecin de toute urgence.
■Lors du remplacement de la batterie
12 V
Utilisez une batterie 12 V conçue pour ce véhicule. À défaut, du gaz (hydrogène)
risque d'entrer dans l'habitacle et de pro-
voquer un incendie ou une explosion.
Pour le remplacement de la batterie 12 V, contactez un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
NOTE
■Lorsque vous rechargez la batterie
12 V
Ne rechargez jamais la batterie 12 V avec
le système hybride en marche. Veillez également à ce que tous les accessoires
soient hors tension.
Extérieur
Vérification de l'état de la batte-
rie 12 V
Page 387 of 630
385
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Bleu: Bon état
Rouge: Une charge est nécessaire.
Faites contrôler le véhicule par un
revendeur agréé Toyota ou un répa-
rateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
Blanc: Fonctionnement anormal.
Faites contrôler la batterie 12 V par
un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
Vérifiez si les témoins d'usure appa-
raissent sur les pneus. Vérifiez égale-
ment que les pneus ne présentent pas
d'usure inégale, comme une usure
excessive d'un côté de la bande de rou-
lement.
Vérifiez l'état de la roue de secours et
sa pression, si vous ne permutez pas
les roues.
Nouvelle bande de roulement
Bande de roulement usée
Témoin d'usure de la bande de rou-
lement
Pneus
Changez les pneus ou permutez
les roues en fonction du pro-
gramme d'entretien et de l'usure
des bandes de roulement.
Contrôle des pneus
Page 388 of 630

3866-3. Entretien à faire soi-même
L'emplacement des témoins d'usure de la
bande de roulement est signalé par un
repère “TWI” ou “ ”, etc. moulé sur le
flanc de chaque pneu.
Remplacez les pneus si les témoins d'usure
de la bande de roulement apparaissent sur
un pneu.
■Quand remplacer les pneus de votre véhicule
Vous devez remplacer les pneus lorsque:
●Les témoins d'usure de la bande de roule- ment apparaissent sur un pneu.
●Une entaille, une coupure ou une craque-lure est suffisamment profonde pour lais-
ser apparaître la trame, et une cloque est
révélatrice d'un défaut interne
●Le pneu s'est retrouvé plusieurs fois à plat
ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l'emplacement
d'une entaille ou d'un autre dommage
Si vous avez un doute, consultez un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
■Durée de vie des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit faire l'objet
d'un contrôle par un technicien qualifié, même s'il n'a servi que rarement ou même
pas du tout, ou s'il ne porte aucune trace évi-
dente de dégradation.
■Bande de roulement des pneus neige usée au-delà de 4 mm (0,16 in.)
Les pneus ont perdu toute efficacité dans la
neige.
■Contrôle des valves de pneu
Lorsque vous changez les pneus, vérifiez
que les valves ne sont pas déformées, fissu- rées ou qu'elles ne présentent aucun autre
dommage.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez ou rempla-
cez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour
prévenir tout risque d'accident. Ne pas respecter ces consignes risque de
causer des dommages aux pièces de la
transmission et d'être à l'origine de carac- téristiques de maniabilité dangereuses,
susceptibles de causer un accident grave,
voire mortel.
●Ne montez pas sur le même véhicule
des pneus de marque, modèle ou profil
différents. De même, ne montez pas sur le même
véhicule des pneus dont le niveau
d'usure est visiblement différent.
●Ne montez pas des pneus de dimen-
sions différentes de celles recomman-
dées par Toyota.
●Ne montez pas sur le même véhicule
des pneus de types différents (carcasse
radiale, diagonale ou diagonale ceintu- rée).
●Ne montez pas sur le même véhicule
des pneus été, neige et toutes saisons.
●N'utilisez pas des pneus ayant été utili- sés sur un autre véhicule.
N'utilisez pas des pneus si vous ne
savez pas comment ils ont été utilisés auparavant.
●Véhicules équipés d'une roue de
secours compacte: Ne tractez pas le véhicule lorsqu'une roue de secours
compacte est installée.
●Véhicules avec kit de réparation anti-crevaison de secour s: N'utilisez pas
votre véhicule en tant que véhicule de
remorquage si un pneu qui a été réparé avec le kit de réparation anti-crevaison
de secours est installé. La charge sur le
pneu peut provoquer des dommages inattendus au niveau de la roue.
Page 389 of 630

387
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
Permutez les roues dans l'ordre indi-
qué.
Avant
Modèles 2WD: Afin d'uniformiser l'usure des
pneus et de prolonger leur durée de vie,
Toyota vous recommande de procéder à leur
permutation tous les 10000 km (6000 miles)
environ.
Modèles AWD: Afin d'uni formiser l'usure des
pneus et de prolonger leur durée de vie,
Toyota vous recommande de procéder à leur
permutation tous les 5000 km (3000 miles)
environ.
Lorsque vous permutez les roues avant et
arrière alors que les pressions de gonflage
des pneus sont différentes, n'oubliez pas
d'initialiser le système d'avertissement de
pression des pneus après la permutation
des roues.
Votre véhicule est équipé d'un système
d'avertissement de pression des pneus,
qui utilise des valves à émetteur de sur-
veillance de la pression de gonflage
des pneus pour détecter si un pneu est
sous-gonflé avant que de sérieux pro-
blèmes ne surviennent.
Le système d'averti ssement de pres-
sion des pneus de ce véhicule adopte
un système d'avertissement à 2 types.
Lorsque “Régler la pression” est affi-
ché (avertisse ment normal)
Le témoin de pression des pneus s'allume et
un signal sonore retentit lorsque la pression
de gonflage des pneus devient faible en rai-
son d'une fuite d'air naturelle ou de la tem-
pérature extérieure. (Solutions possibles:
P.429, 486)
Lorsque “Vérifier immédiatement le
pneu dans endroit sûr” est affiché
(avertissement d'urgence)
Le témoin de pression des pneus s'allume et
un signal sonore retentit lorsque la pression
de gonflage des pneus devient soudaine-
ment faible en raison d'un éclatement. (Solu-
tions possibles: P.429, 451, 440)
Toutefois, le système peut ne pas être en
mesure de détecter les ruptures soudaines
de pneus (éclatement, etc.).
La pression des pneus détectée par le sys-
tème d'avertissement de pression des pneus
peut s'afficher sur l'écran multifonctionnel.
L'unité peut être modifiée.
NOTE
■Si la pression de gonflage de tous les
pneus baisse pendant la conduite
Arrêtez-vous, sous peine de détériorer
complètement vos pneus et/ou vos jantes.
■Conduite sur routes en mauvais état
Faites très attenti on lorsque vous roulez
sur des routes dont le revêtement est ins-
table ou comporte des nids-de-poule. Ces conditions sont susceptibles d'occa-
sionner une perte de pression de gonflage
des pneus, réduisant la capacité d'absorp- tion des chocs des pneus. Par ailleurs, les
pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes
et la carrosserie du véhicule peuvent être endommagés en cas de conduite sur une
route en mauvais état.
Permutation des roues
Système d'avertissement de
pression des pneus
Page 390 of 630

3886-3. Entretien à faire soi-même
■Comment modifier l'unité
1 Stationnez le véhicule en lieu sûr et
mettez le contact d'alimentation sur
arrêt.
L'unité ne peut pas être modifiée lorsque le
véhicule est en mouvement.
2 Placez le contact d'alimentation sur
ON.
3 Sélectionnez sur l'écran multi-
fonctionnel puis appuyez sur .
4 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “Param.véhic.” et mainte-
nez ensuite appuyé.
5 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “Réglage TPWS” puis
appuyez sur .
6 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “Régl unité press”.
7 Appuyez sur ou sur pour
sélectionner l'unité désirée puis
appuyez sur .
■Contrôles périodiques de la pression de
gonflage des pneus
Le système d'avertissement de pression des
pneus ne remplace pas les contrôles pério- diques de la pression de gonflage des pneus.
Veillez à vérifier la pression de gonflage des
pneus dans le cadre des contrôles pério- diques et quotidiens effectués sur le véhicule.
■Pression de gonflage des pneus
●Après avoir placé le contact d'alimentation sur ON, plusieurs mi nutes peuvent s’écou-
ler avant que la pression de gonflage des
pneus ne s’affiche. Plusieurs minutes
peuvent également être nécessaires avant que la pression de gonflage des pneus ne
s’affiche, une fois la pression de gonflage
rectifiée.
●La pression de gonflage des pneus varie
avec la température. Les valeurs affichées peuvent également
être différentes des valeurs mesurées à
l'aide d'un manomètre pour pneus.
■Situations dans lesquelles le système d'avertissement de pression des pneus
peut ne pas fonctionner correctement
●Dans les situations suivantes, le système
d'avertissement de pression des pneus
pourrait ne pas fonctionner correctement. • Si d'autres roues que celles d'origine
Toyota sont utilisées.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui n'est pas d'origine.
• Un pneu a été remplacé par un pneu qui
n'est pas de la taille spécifiée. • Des chaînes à neige, etc. sont équipées.
• Un pneu zéro pression auxiliaire est
équipé. • Installation sur les vitres d'un film teinté fai-
sant obstacle aux ondes radio.
• Si le véhicule est recouvert d'une quantité de neige ou de glace importante, en parti-
culier autour des roues et des passages de
roues. • Si la pression de gonflage des pneus est
beaucoup plus élevée que la valeur spéci-
fiée. • Si les roues utilisées sont dépourvues de
valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus. • Si le code d'identification des valves à
émetteur de surveillance de la pression de
gonflage des pneus n'est pas enregistré dans le calculateur du système d'avertisse-
ment de pression des pneus.
Page 391 of 630

389
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
●Les performances peuvent être modifiées dans les situations suivantes.
• Lorsque vous vous trouvez à proximité
d'un relais TV, d'une c entrale électrique, d'une station-service, d'une station de
radio, d'un grand panneau d'affichage,
d'un aéroport ou de toute autre installation produisant des ondes radio fortes ou un
important bruit électrique.
• Lorsque vous transportez une radio por- table, un téléphone mobile, un téléphone
sans fil ou un autre dispositif de communi-
cation sans fil.
●Si les informations de position des pneus
ne s'affichent pas correctement en raison
de l'état des ondes radio, l'affichage peut être corrigé en mettant le véhicule en
marche, ce qui a pour effet de modifier
l'état des ondes radio.
●Lorsque le véhicule est stationné, le temps
nécessaire pour que l'avertisseur s'allume ou s'éteigne peut être prolongé.
●Si la pression de gonflage des pneus décline rapidement, par exemple lorsqu'un
pneu a éclaté, l'avertisseur risque de ne
pas fonctionner.
■Avertissement de performance du sys- tème d'avertissement de pression des
pneus
L'avertissement du système d'avertissement
de pression des pneus se transforme en accord avec les conditions de conduite. Pour
cette raison, le système peut donner un aver-
tissement, même si la pression de gonflage des pneus n'est pas assez faible, ou si la
pression est supérieure à celle qui a été
réglée lorsque le système a été initialisé.
Les valves à émetteur de surveillance
de la pression de gonflage des pneus
doivent également être installées, que
vous remplaciez les pneus ou les
roues.
Lors de l'installation de nouvelles val-
ves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus, il est
impératif d'enregistrer les codes d'iden-
tification dans le calculateur du sys-
tème d'avertissement de pression des
pneus, puis d'initialiser le système
d'avertissement de pression des pneus.
Faites enregistrer le s codes d'identifica-
tion des valves à émetteur de surveil-
lance de la pression de gonflage des
pneus par un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
( P.394)
■Remplacement des pneus et des roues
Si le code d'identification de la valve à émet-
teur de surveillance de la pression de gon- flage des pneus n'est pas enregistré, le
système d'avertissem ent de pression des
pneus ne peut pas fonctionner convenable- ment. Après environ 10 minutes de conduite,
le témoin d'avertiss ement de pression des
pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé pour signaler un mauvais fonctionne-
ment du système.
Installation des valves à émet-
teur de surveillance de la pres-
sion de gonflage des pneus
NOTE
■Réparation ou remplacement des
pneus, des roues, des valves de sur- veillance de la pression de gonflage
des pneus et de leur émetteur, et des
capuchons des valves de pneus
●Si vous souhaitez retirer ou monter les roues, les pneus ou les valves à émet-
teur de surveillance de la pression de
gonflage, contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance
car les valves à émetteur de surveil- lance de la pression de gonflage
peuvent souffrir d'une manipulation
incorrecte.
Page 392 of 630

3906-3. Entretien à faire soi-même
Il est nécessaire d'enregistrer la posi-
tion de chaque roue après avoir effec-
tué une rotation des pneus.
L'enregistrement de la position des
roues peut être effectué par soi-même.
L'enregistrement de la position des
roues est effectué en conduisant en
avant avec des virages modérés à
gauche et à droite. Cependant, selon
les conditions et l'environnement de
conduite, l'enregistrement peut prendre
un certain temps.
1 Garez le véhicule dans un endroit
sûr, attendez environ 20 minutes,
puis démarrez le système hybride.
La procédure d'enregistrement de la position
des roues ne peut pas être effectuée lorsque
le véhicule est en mouvement.
2 Sélectionnez sur l'écran multi-
fonctionnel puis appuyez sur .
3 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “Param.véhic.” et mainte-
nez ensuite appuyé.
4 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “Réglage TPWS” puis
appuyez sur .
5 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “Permutation pneus” puis
appuyez sur .
6 Sélectionnez “OK” puis appuyez sur
.
Un message indiquant que l'enregistrement
de la position des roues est en cours
s'affiche sur l'écran multifonctionnel. “---” s'affiche pour la pression de gonflage de
chaque pneu et l'enregistrement de la posi-
tion des roues commence.
7 Conduisez tout droit (en tournant
occasionnellement à gauche et à
droite) à environ 40 km/h (25 mph)
ou plus pendant environ 10 à 30
minutes.
Lorsque l'enregistrement de la position des
roues est terminé, un message indiquant
que l'enregistrement est terminé et la pres-
NOTE
●Veillez à installer les capuchons sur les
valves des pneus. Si les capuchons des
valves de pneus ne sont pas posés, de l'eau pourrait pénétrer dans les valves
de surveillance de la pression des
pneus et les valves de surveillance de la pression des pneus pourraient ne pas
être liées.
●En cas de remplacement des capu- chons des valves de pneus, n'utilisez
pas d'autres capuc hons de valves de
pneus que ceux spécifiés. Le capuchon risquerait d'être bloqué.
■Pour éviter tout dommage aux valves
à émetteur de surveillance de la pres- sion de gonflage des pneus
Quand vous réparez un pneu avec un gel
anti-crevaison, il peut arriver que la valve à
émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionne pas nor-
malement. Si vous utilisez un gel anti-cre-
vaison, contactez dès que possible un revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance, ou tout autre atelier d'entretien
qualifié. En cas de remplacement d'un pneu, veillez également au remplacement
de la valve à émetteur de surveillance de
la pression de gonflage des pneus. (P.389)
Enregistrement de la position
de chaque roue après une per-
mutation des roues