Page 377 of 598

375
7
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
ADVERTENCIA
■Al retirar los terminales de la batería
Siempre extraiga primero el terminal nega-
tivo (-). Si el terminal positivo (+) entra en
contacto con cualquier metal en el área circundante cuando se extrae el terminal
positivo (+), es posible que salte una
chispa, causando un incendio, descargas eléctricas y lesiones graves o mortales.
■Para evitar que se produzcan incen-
dios o explosiones en la batería
Respete las siguientes precauciones para evitar que el gas inflamable emitido por la
batería prenda de forma accidental:
●Asegúrese de que todos los cables de conexión en puente es tán conectados al
terminal correcto y de que no se han
dejado involuntariamente en contacto con cualquier otra parte que no sea el
terminal en cuestión.
●No deje que las pinzas + y - de los cables de conexión en puente entren en
contacto entre sí.
●No fume, utilice cerillas ni encendedo- res de cigarrillos, ni permita que haya
llamas cerca de la batería.
■Precauciones con la pila
La batería contiene electrólito, un ácido
venenoso y corrosivo, mientras que las piezas relacionadas contienen plomo y
compuestos de plomo. Respete las
siguientes precaucione s al manipular la batería:
●Al trabajar con la batería, utilice siempre
gafas de seguridad y procure que nin- guno de los líquidos de la batería
(ácido) entre en contacto con la piel, la
ropa o la carrocería del vehículo.
●No se apoye sobre la batería.
●En caso de que el líquido de la batería
entre en contacto con la piel o los ojos, lave de inmediato el área afectada con
agua y busque atención médica. Colo-
que una esponja o un paño mojado sobre el área afectada hasta que reciba
atención médica.
●Lávese siempre las manos después de
manipular el soporte, los terminales y
cualquier pieza relacionada con la bate- ría.
●No permita que los niños se acerquen a
la batería.
■Para evitar daños en el vehículo
No arranque el vehículo empujándolo, ya
que el convertidor catalítico de tres vías
podría sobrecalentarse y suponer un peli-
gro de incendio.
AV I S O
■Al utilizar cables de conexión en puente
Tenga cuidado de que los cables de cone-
xión en puente no queden enganchados
en los ventiladores de refrigeración ni en ninguna de las correas al conectarlos o
desconectarlos.
■Al cerrar las puertas
Mientras presiona el cristal de la puerta hacia el interior del vehículo, cierre lenta-
mente la puerta.
Como la función de apertura/cierre de la
ventanilla lateral vinculada al funciona- miento de la puerta no se accionará,
puede que la ventanilla interfiera con la
carrocería del vehículo, y es posible que raye tanto la carrocería del vehículo como
la ventanilla, o incluso que rompa la venta-
nilla.
Page 378 of 598

3767-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
1Detenga el vehículo en un lugar
seguro, apague el sistema de aire
acondicionado y detenga el motor.
2 Si detecta vapor: Eleve cuidadosa-
mente el capó cuando deje de salir
vapor.
Si no observa vapor: Eleve cuidado-
samente el capó.
3 Cuando se haya enfriado el motor
lo suficiente, revise las mangueras
y el núcleo del radiador (radiador)
en busca de fugas.
Radiadores
Ventiladores de refrigeración
Si hay una fuga de gran cantidad de refrige-
rante, póngase en contacto con un taller de
Toyota, taller autorizado de Toyota o un taller
de confianza.
4 El nivel de refrigerante es correcto
si se encuentra entre las líneas
“FULL” y “LOW” del depósito.
Depósito
Línea “FULL”
Línea “LOW”
Tapón del radiador
5 Añada refrigerante del motor en
caso de que sea necesario.
Puede utilizar agua como medida de emer- gencia si no dispone de refrigerante del
Si el vehículo se sobreca-
lienta
Las siguientes situaciones pue-
den indicar que su vehículo se
está sobrecalentando.
El termómetro del refrigerante del
motor ( P.92) se encuentra en la
zona roja o se observa una pér-
dida de potencia. (Por ejemplo, la
velocidad del vehículo no
aumenta.)
“High Coolant Temperature Check
Owner's Manual (Temperatura del
motor elevada Consulte el Manual
del Vehículo)” se muestra en el
visualizador de información múlti-
ple.
Sale vapor por debajo del capó.
Procedimientos de corrección
A
A
C
D
Page 379 of 598

377
7
7-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
motor.
6 Arranque el motor y active el sis-
tema de aire acondicionado para
verificar que los ventiladores de
refrigeración del radiador funcionan
correctamente y compruebe si exis-
ten fugas en el radiador o las man-
gueras.
Los ventiladores se activan cuando se activa el sistema de aire acondicionado
inmediatamente después de un arranque en
frío. Confirme que los ventiladores están en funcionamiento comprobando el sonido del
ventilador y el flujo de aire. Si estos elemen-
tos son difíciles de comprobar, encienda y apague repetidamente el sistema de aire
acondicionado. (Los ventiladores podrían no
funcionar a temperaturas bajo cero.)
7 Si los ventiladores no funcionan:
Detenga el motor inmediatamente y
póngase en contacto con un taller
de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza.
Si los ventiladores están en funcio-
namiento: Lleve el vehículo a un
taller de Toyota, un taller autorizado
de Toyota o al taller de confianza
más cercano para que lo revisen.
ADVERTENCIA
■Cuando inspeccione debajo del capó
de su vehículo
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves tales como quemaduras.
●Si observa que sale vapor debajo del
capó, no abra el capó hasta que deje de salir vapor. El compartimento del motor
podría estar muy caliente.
●Mantenga las manos y ropa (especial- mente corbatas, bufandas o pañuelos)
alejados de los ventiladores y correas.
De lo contrario, sus manos o ropas podrían quedar atrapadas, provocando
lesiones graves.
●No afloje las tapas del depósito del refri- gerante cuando el motor y el radiador
estén calientes.
Puede salir refrigerante o vapor a alta temperatura.
AV I S O
■Al añadir refrigerante del motor
Añada refrigerante lentamente después
de que se haya enfriado el motor lo sufi-
ciente. Si añade refrigerante al motor cuando está caliente demasiado rápido,
podría dañar el motor.
■Para evitar daños en el sistema de refrigeración
Respete las siguientes precauciones:
●Evite contaminar el refrigerante con
materia extraña (como arena o polvo, etc.).
●No utilice aditivo de refrigerante.
Page 380 of 598

3787-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
1Pare el motor. Accione el freno de
estacionamiento y coloque la
palanca de cambios en la posición
P (transmisión automática) o N
(transmisión manual).
2 Elimine el barro, la nieve o la arena
de las ruedas traseras.
3 Coloque madera, piedras u otro
material debajo de las ruedas trase-
ras para aumentar la tracción de los
neumáticos.
4 Vuelva a arrancar el motor.
5 Coloque la palanca de cambios en
D o R (transmisión automática) o en
1 o R (transmisión manual) y suelte
el freno de estacionamiento. Luego,
teniendo precaución, pise el pedal
del acelerador.
■Cuando sea difícil desatascar el vehí- culo
Pulse el interruptor para desactivar el
TRC.
Si el vehículo se queda
atascado
Lleve a cabo los siguientes proce-
dimientos en caso de que las rue-
das derrapen o cuando el vehículo
quede atascado en barro, sucie-
dad o nieve:
Procedimiento de recuperación
ADVERTENCIA
■Al intentar mover un vehículo atas-
cado
Si opta por mover el vehículo hacia
delante y atrás para desatascarlo, asegú- rese de que no existan otros vehículos,
objetos ni personas en la zona circun-
dante para evitar posi bles colisiones. Es posible que al desatascar el vehículo, éste
se mueva bruscamente hacia delante o
hacia atrás. Extreme las precauciones.
■Al mover la palanca de cambios
(vehículos con transmisión automá-
tica)
Tenga cuidado de no cambiar la palanca de cambios con el pedal del acelerador
pisado.
Esto podría provocar una aceleración rápida e inesperada del vehículo, lo cual
podría causar un accidente con riesgo de
sufrir lesiones gr aves o mortales.
AV I S O
■Para evitar dañar la transmisión y otros componentes
●Procure no hacer derrapar las ruedas
traseras ni pisar el pedal del acelerador
más de lo necesario.
●Si, a pesar de haber puesto en práctica
estos procedimientos, el vehículo sigue
atascado, es posible que sea necesario remolcarlo para desatascarlo.
Page 381 of 598
8
379
8
Especificaciones del vehículo
Especificaciones del
vehículo
.8-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento (combus-
tible, nivel de aceite, etc.).... 380
Información sobre el combustible
............................................ 388
8-2. Personalización
Características personalizables
............................................ 390
Page 382 of 598

3808-1. Especificaciones
8-1.Especificaciones
*: Vehículo sin carga
■Número de identificación del vehí-
culo
El número de identificación del vehículo
(VIN) es el identificador legal de su
vehículo. Es el número de identificación
principal de su Toyota. Se utiliza para
registrar la titularidad del vehículo.
Este número está estampado debajo
del asiento delantero derecho.
Este número está ubicado en la parte
superior izquierda del panel de la carro-
cería.
Este número también se encuentra en
la etiqueta del fabricante.
Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite,
etc.)
Dimensiones y pesos
Longitud total4265 mm (167,9 pul.)
Anchura total1775 mm (69,9 pul.)
Altura total*1310 mm (51,6 pul.)
Distancia entre ejes2575 mm (101,4 pul.)
Banda de rodaduraParte delantera1520 mm (59,8 pul.)
Parte trasera1550 mm (61,0 pul.)
Peso bruto del vehículo
Los detalles se describen en el neu-
mático y en la etiqueta de información
de carga. ( P.380)
Capacidad máxima permitida por
eje
Parte delantera876 kg (1931 lb.)
Parte trasera943 kg (2079 lb.)
Identificación del vehículo
Page 383 of 598
381
8
8-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
■Número del motor
El número del motor aparece impreso
en el bloque del motor como se mues-
tra.
*: Si la gasolina sin plomo con un número de oc tanos de investigación de 98 no está disponi-
Motor
ModeloFA 2 4
TipoOpuesto horizontalmente, de 4 cilindros
enfriado por líquido, gasolina de 4 tiempos
Calibre y carrera94,0 86,0 mm (3,70 3,39 pul.)
Cilindrada2387 cm3 (146 pul3)
Tensión de la correa de transmisiónAjuste automático
Combustible
Tipo de combustible
Cuando encuentre estos tipos de etiquetas de
combustible en la gasolinera, utilice solo el
combustible con una de las siguientes etique-
tas.
Zona de la UE: Gasolina sin plomo según el
estándar europeo EN228 únicamente
Excepto zona UE: Sólo gasolina sin plomo
Número de octanos de investigación98 o superior*
Capacidad del depósito de combustible (refe-
rencia)50 L (13,2 gal., 11,0 gal. Ing.)
Page 384 of 598

3828-1. Especificaciones
ble, se puede utilizar gasolina sin plomo c on un número de octanos de investigación de 95
sin afectar al rendimiento del motor o a la conducción.
■Capacidad de aceite (purga y llenado [Referencia*])
*: La capacidad del aceite de motor es una c antidad de referencia que se debe usar cuando
cambie el aceite de motor. Caliente y apague el motor, espere más de 5 minutos y com-
pruebe el nivel de aceite en la varilla del aceite.
■Elección del aceite de motor
En su vehículo Toyota se usa “Toyota
Genuine Motor Oil” «Aceite de motor
original de Toyota». Utilice “Toyota
Genuine Motor Oil” «Aceite de motor
original de Toyota» aprobado por
Toyota o un equivalente que cumpla
con el grado y la viscosidad siguientes.
Calidad del aceite:
0W-20, 5W-20 y 5W-30:
Aceite de motor multigrado de grado
API SL “Energy-Conserving”, SM
“Energy-Conserving”, SN
“Resource-Conserving”, SN PLUS
“Resource-Conserving”, o ILSAC GF-5
Viscosidad recomendada (SAE):
En fábrica, el vehículo Toyota se rellena
con aceite SAE 0W-20, que es la mejor
elección para obtener un buen ahorro
de combustible y un arranque óptimo
en condiciones ambientales frías.
Si no está dispon ible SAE 0W-20, se
puede usar el aceite SAE 5W-20. Sin
embargo, se debe cambiar con SAE
0W-20 en el siguiente cambio de
aceite.
Margen de temperatura anticipada
antes del siguiente cambio de
aceite
Preferido
Viscosidad del aceite (se utiliza como
ejemplo el 0W-20):
• El código 0W en 0W-20 indica que el
aceite posee la característica que
permite un buen arranque en frío.
Los aceites con un valor más bajo
delante de la W facilitan un mejor
arranque del motor en climas fríos.
• El 20 en 0W-20 indica la viscosidad
característica del aceite cuando éste
alcanza una alta temperatura. Los
aceites con una viscosidad más ele-
vada (uno con un valor más alto)
pueden ser más adecuados cuando
el vehículo funciona a velocidades
altas o en circunstancias de carga
Sistema de lubricación
Con filtro5,0 L (5,3 qt., 4,4 qt. Ing.)
Sin filtro4,8 L (5,1 qt., 4,2 qt. Ing.)
A