Page 57 of 598
55
1
1-1. Para un uso seguro
Por seguridad y protección• El vehículo rueda hacia un costado o hacia el techo.
¿Cuándo es poco probable que se
despliegue el airbag de cortinilla
SRS?
Hay muchos tipos de colisiones que pueden
no requerir necesariamente el despliegue
del airbag de protección de cortinilla SRS. En caso de accidentes como los ilustrados,
el airbag de protección de cortinilla SRS
podría no desplegarse dependiendo del nivel de fuerzas del accidente involucrado.
• El vehículo se ve involucrado en un
impacto lateral oblicuo.
• El vehículo se ve involucrado en un
impacto lateral en un área exterior en la
cercanía del compartimento del pasajero.
• El vehículo golpea un poste de teléfono u
objeto similar.
• El vehículo se ve involucrado en un
impacto lateral con una motocicleta.
• El vehículo rueda hacia un costado o
hacia el techo.
Page 58 of 598

561-1. Para un uso seguro
¿Cuándo no se desplegarán el
airbag SRS lateral y el airbag SRS
de protección de cortinilla?
En el caso de accidentes como los ilustra-
dos, el airbag lateral SRS y el airbag lateral de protección de cortinilla SRS no están
diseñados para desplegarse en la mayoría
de los casos.
• El vehículo está involucrado en una coli-
sión frontal con otro vehículo (en movi- miento o parado).
• El vehículo es golpeado por atrás.
• El vehículo se inclina de un extremo a
otro.
En un accidente en el que el vehículo
es golpeado por un lado más de una
vez, el airbag lateral SRS y el airbag de
protección de cortinilla SRS se desplie-
gan solo una vez en el primer impacto
de gravedad suficiente.
Ejemplo: En el caso de una colisión de
impacto lateral doble, primero con un
vehículo e inmediatamente seguido por
otro en la misma dirección, una vez
activados el airbag SRS lateral y el
airbag SRS de protección de cortinilla
en el primer impacto, no se activarán
en el segundo.
Airbag SRS de protección de corti-
nilla SRS
Airbag SRS lateral
1 Primer impacto
2 Segundo impacto
A
Page 59 of 598

57
1
1-1. Para un uso seguro
Por seguridad y protección
Un sistema de diagnóstico monitorea
continuamente la disponibilidad del sis-
tema de airbag SRS (incluidos los pre-
tensores de cinturones de seguridad
delanteros) con el interruptor del motor
en ON. La luz de aviso del SRS mos-
trará el funcionamiento normal del sis-
tema al iluminarse durante
aproximadamente 6 segundos cuando
el interruptor del motor esté en ON.
Los siguientes componentes son
supervisados por el indicador:
Sensor de impacto delantero
• Lado derecho
• Lado izquierdo
Módulo de control de airbag
(incluido el sensor de impacto)
Módulo de airbag delantero
• Lado del conductor
• Lado del pasajero delantero
Módulo de airbag para las rodillas
(lado del conductor)
Sensor de impacto lateral
• Lado derecho del pilar central
• Lado izquierdo del pilar central
• Lado derecho de la puerta
• Lado izquierdo de la puerta
• Lado derecho del alojamiento de rueda
trasera
• Lado izquierdo del alojamiento de rueda
trasera
Módulo de airbag lateral
• Lado del conductor
• Lado del pasajero delantero
Sensores del sistema de detección
de ocupante del pasajero delantero
Interruptor de la hebilla del cinturón
de seguridad (lado del pasajero
delantero)
Módulo del airbag de protección de
cortinilla
• Lado derecho
• Lado izquierdo
Pretensor del cinturón de seguridad
• Lado del conductor
Pretensor del cinturón de seguridad
y limitador de la fuerza adaptativo
• Lado del pasajero delantero
Indicador ON y OFF del airbag fron-
tal del pasajero delantero
Todo el cableado relacionado
■Luz de aviso SRS
Recomendamos que su concesionario
Toyota inspeccione el sistema inmediata-
mente si se enciende la luz de aviso SRS.
Supervisión del sistema de
airbag SRS
Page 60 of 598

581-1. Para un uso seguro
ADVERTENCIA
■Luz de aviso SRS
Si la luz de aviso presenta alguna de las
siguientes condiciones, detenga inmedia-
tamente el vehículo en un lugar seguro y le recomendamos que consulte a un con-
cesionario Toyota. A menos que un téc-
nico revise y repare el sistema según sea necesario, es posible que los pretensores
de los cinturones de seguridad y/o el
airbag SRS no funcionen correctamente en caso de una colisión, lo que puede pro-
vocar lesiones.
●Destello o parpadeo de la luz de aviso
●No se enciende la luz de aviso cuando
el interruptor del motor se coloca en ON
por primera vez
●Iluminación continua de la luz de aviso
●Iluminación de la luz de aviso mientras
conduce
Precauciones del gas de
escape
En los gases de escape existen
sustancias que si se inhalan son
peligrosas para el cuerpo humano.
ADVERTENCIA
Entre los gases de escape se encuentra el
monóxido de carbono (CO), que es
nocivo, inodoro e incoloro. Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, los gases de escape
podrían entrar en el vehículo y provocar un accidente ya que pueden provocar
mareos, o podrían ocasionar la muerte o
un peligro serio para la salud.
■Puntos importantes durante la con-
ducción
●Mantenga la tapa del maletero cerrada.
●Si percibe olor de gases de escape en el vehículo incluso cuando la tapa del
maletero está cerrada, abra las ventani-
llas y lleve el vehí culo a inspeccionar a
un taller de Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza tan
pronto como sea posible.
■Al aparcar
●Si el vehículo se encuentra en un área escasamente ventilada o en una zona
cerrada, como por ejemplo en un
garaje, apague el motor.
●No deje el vehículo con el motor encen-
dido durante un período de tiempo pro-
longado. Si no se puede evitar dicha situación,
estacione el vehículo en un espacio
abierto y asegúrese de que los humos de escape no ingresen al interior del
vehículo.
Page 61 of 598
59
1
1-1. Para un uso seguro
Por seguridad y protección
ADVERTENCIA
●No deje el motor en funcionamiento en
una zona donde exist an acumulaciones
de nieve o donde esté nevando. Si la nieve se amontona alrededor del vehí-
culo mientras el motor está en funciona-
miento, los gases de escape pueden acumularse y entrar en el vehículo.
■Tubo de escape
El sistema de escape tiene que inspeccio-
narse periódicamente. Si observa algún orificio o grieta ocasionados por la corro-
sión, daños en alguna junta o ruidos de
escape anómalos, lleve el vehículo a revi- sar y reparar a un taller de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de con-
fianza.
Page 62 of 598

601-2. Seguridad infantil
1-2.Seguridad infantil
Puntos que se deben recordar: P. 6 1
Al usar un sistema de sujeción para
niños: P. 6 8
Compatibilidad del sistema de sujeción
para niños para cada posición del
asiento: P. 6 4
Método de instalación del sistema de
Circular con niños
Respete las siguientes precaucio-
nes cuando haya niños en el vehí-
culo.
Utilice un sistema de sujeción
para niños adecuado, hasta que el
niño tenga la altura suficiente para
utilizar correctamente el cinturón
de seguridad del vehículo.
Se recomienda que los niños se
sienten en los asientos traseros
para evitar el contacto accidental
con la palanca de cambios, el
interruptor del limpiaparabrisas,
etc.
Utilice el interruptor de bloqueo de
la ventanilla para evitar que los
niños accionen la ventanilla auto-
mática accidentalmente. ( P.135)
No permita que los niños peque-
ños manipulen equipo en el cual
partes de su cuerpo puedan que-
dar atrapadas o enganchadas,
como por ejemplo la ventanilla
eléctrica, el capó, el maletero, los
asientos, etc.
ADVERTENCIA
■Cuando hay niños en el vehículo
No deje nunca a niños solos dentro del
vehículo ni permita que tengan o utilicen la llave del mismo.
Los niños podrían arrancar el vehículo o
ponerlo en punto muerto. También existe
el riesgo de que los niños se hagan daño jugando con las ventanillas u otros ele-
mentos del vehículo. Además, en el inte-
rior del vehículo, tanto las temperaturas demasiado altas como las demasiado
bajas pueden resultar mortales para los
niños.
Sistemas de sujeción para
niños
Antes de instalar un sistema de
sujeción para niños en el vehículo,
es necesario tener en cuenta las
precauciones, distintos tipos de
sistemas de sujeción para niños y
métodos de instalación, etc., des-
critos en este manual.
Utilice un sistema de sujeción
para niños cuando circule con un
niño pequeño que no pueda usar
adecuadamente un cinturón de
seguridad. Para la seguridad del
niño, instale el sistema de suje-
ción para niños en uno de los
asientos traseros. Asegúrese de
seguir el método de instalación
indicado en el manual de funcio-
namiento que acompaña al sis-
tema de sujeción.
Se recomienda utilizar un sistema
de sujeción para niños original de
Toyota, dado que es más seguro
para este vehículo. Los sistemas
de sujeción para niños originales
de Toyota han sido fabricados
específicamente para vehículos
Toyota. Pueden adquirirse en un
concesionario Toyota.
Índice
Page 63 of 598

61
1
1-2. Seguridad infantil
Por seguridad y protección
sujeción para niños: P. 6 8
• Fijado mediante un cinturón de
seguridad: P. 6 9
• Fijado mediante un anclaje inferior
ISOFIX: P. 7 1
• Usando un anclaje con sujeción
superior: P. 7 2
Establezca prioridades y observe los
avisos, así como las leyes y regula-
ciones sobre los sistemas de suje-
ción para niños.
Utilice un sistema de sujeción para
niños hasta que el niño tenga la
altura suficiente pa ra utilizar correc-
tamente el cinturón de seguridad del
vehículo.
Elija un sistema de sujeción para
niños apropiado para la edad y
altura del niño.
Tenga en cuenta que no todos los
sistemas de sujeción pueden enca-
jar en todos los vehículos.
Antes de usar o comprar un sistema
de sujeción para niños, compruebe
la compatibilidad del sistema de
sujeción para niños con las posicio-
nes del asiento. ( P.64)
Puntos que se deben recordar
ADVERTENCIA
■Si circula con un niño
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales.
●Para obtener una protección eficaz en
accidentes de tráfico y frenadas repenti-
nas, el niño debe estar correctamente sujeto, usando un cinturón de seguridad
o un sistema de sujeción para niños,
que está correctamente instalado. Para los detalles de instal ación, consulte el
manual de funcionamiento que acom-
paña el sistema de sujeción para niños. En este manual se ofrecen instruccio-
nes generales de instalación.
●Toyota insta encarecidamente a utilizar
un sistema de sujeción para niños ade- cuado según el peso y la altura del niño,
instalado en el asiento trasero. Según
las estadísticas de accidentes, el niño está más seguro cuando está debida-
mente sujetado en el asiento trasero y
no en el delantero.
●Llevar al niño en brazos no es sustituto
de un sistema de sujeción para niños.
En un accidente, el niño puede salir despedido contra el parabrisas o puede
quedar atrapado entre la persona que lo
lleva y el interior del vehículo.
■Manipulación del sistema de suje-
ción para niños
Si el sistema de sujeción para niños no se
fija adecuadamente en su sitio, el niño u otros pasajeros podrí an sufrir lesiones
graves o mortales en el caso de produ-
cirse un frenazo repentino, un giro brusco o un accidente.
●Si el vehículo recibiera un fuerte
impacto en un accidente, etc., es posi- ble que el sistema de sujeción para
niños sufra daños que no se aprecien a
simple vista. En tales casos, no utilice el sistema de sujeción.
Page 64 of 598

621-2. Seguridad infantil
■Cuando instale un sistema de
sujeción para niños en el asiento
del pasajero delantero
Los sistemas de sujeción para niños no
se pueden instalar en el asiento del
pasajero delantero.
ADVERTENCIA
●Dependiendo del sistema de sujeción
para niños, puede que la instalación sea
difícil o imposible. En tales casos, com- pruebe si el sistema de sujeción para
niños es adecuado para su instalación
en el vehículo. ( P.64) Asegúrese de instalar y respetar las normas de uso
después de leer detenidamente el
método de fijación del sistema de suje- ción para niños en este manual, así
como el manual de uso que acompaña
al sistema de sujeción para niños.
●Mantenga el sistema de sujeción para
niños correctamente asegurado al
asiento, aun cuando no se utilice. No almacene el sistema de sujeción para
niños de forma insegura en el comparti-
mento del pasajero.
●Si es necesario liberar el sistema de
sujeción para niños, retírelo del vehículo
o guárdelo de forma segura en el male- tero.
Al usar un sistema de sujeción
para niños
ADVERTENCIA
■Al instalar un sistema de sujeción
para niños
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales.
●No utilice nunca un sistema de sujeción
para niños orientado hacia atrás en el
asiento del pasajero delantero. La fuerza de inflado rápido del airbag
del pasajero delantero puede provocar
al niño lesiones graves o mortales en caso de accidente.
●Hay una etiqueta o etiquetas en la
visera parasol del lado del pasajero indi- cando que está prohibido colocar un
sistema de sujeción para niños orien-
tado hacia atrás en el asiento del pasa- jero delantero. Sin embargo, como los
sistemas de sujeción para niños no se
pueden instalar en el asiento del pasa- jero delantero de este modelo, no utilice
un sistema de sujeción para niños en el
asiento del pasajero delantero indepen- dientemente de la dirección en la que
se encuentre.
Los detalles de la etiqueta o etiquetas se muestran en la ilustración que apa-
rece a continuación.