Page 217 of 598

215
4
4-5. EyeSight
Conducción
■Aumento de la velocidad del vehí-
culo establecida
Uso del interruptor de control de cru-
cero
Pulse el interruptor hacia el lado “+
RES” brevemente.
Cada vez que se pulse el interruptor, la velo-
cidad ajustada del vehículo aumentará en
incrementos de 1 km/h (1 mph).
Pulse el interruptor hacia el lado “+
RES” de manera continua.
Mientras se presiona el interruptor, la veloci-
dad del vehículo establecida aumentará en
incrementos de 5 km/h (5 mph).
Al operar el interruptor, la velocidad del
vehículo establecida cambia en el
visualizador del contador.
Uso del pedal del acelerador
1 Pise el pedal del acelerador para
aumentar la velocidad del vehículo.
2 Cuando alcance la velocidad
deseada, pulse el interruptor de
control de crucero hacia el lado “-
SET”.
La velocidad en el momento de pulsar el
interruptor se establecerá como la nueva
velocidad del vehículo establecida y aparece en el visualizador del contador.
■Disminución de la velocidad del
vehículo establecida
Uso del interruptor de control de cru-
cero
Pulse el interruptor hacia el lado “-
SET” brevemente.
Cada vez que se pulse el interruptor, la velo-
cidad del vehículo es tablecida se reducirá
en 1 km/h (1 mph).
Pulse el interruptor hacia el lado “-
SET” de manera continua.
ADVERTENCIA
●La advertencia “Obstacle Detected
(Obstáculo detectado)” no se activará
durante el funcionamiento del regula- dor de velocidad convencional.
●Cuando utilice el regulador de velocidad
convencional, ajuste siempre la veloci- dad conforme al límite establecido, el
tráfico, las condiciones de la calzada y
otras condiciones.
AV I S O
Durante el uso del regulador de velocidad convencional, no se ejecuta el control del
acelerador y el freno para seguir al vehí-
culo de delante. Accione los pedales del acelerador y el freno según sea necesario.
Page 218 of 598

2164-5. EyeSight
Mientras se presiona el interruptor, la veloci-
dad del vehículo establecida disminuirá en
decrementos de 5 km/h (5 mph).
Al operar el interruptor, la velocidad del
vehículo establecida cambia en el
visualizador del contador.
Uso del pedal del freno
1 Pise el pedal del freno para reducir
la velocidad del vehículo.
Se cancelará el cont rol de crucero conven-
cional y cambiará de verde a blanco.
2 Cuando alcance la velocidad
deseada, pulse el interruptor de
control de crucero hacia el lado “-
SET”.
La velocidad en el momento de pulsar el interruptor se establecerá como la nueva
velocidad del vehículo establecida y aparece
en el visualizador del contador.
■Aceleración temporal
Pise el pedal del acelerador para acele-
rar de forma temporal.
Cuando se suelta el pedal del acelera-
dor, el vehículo vuelve a la velocidad
establecida.
■Desaceleración temporal
Pise el pedal del freno para desacelerar
de forma temporal. Al pisar el pedal del
freno, se cancelará el control de cru-
cero convencional. Mientras continúe
visualizándose la velocidad del vehí-
culo establecida en el visualizador del
contador, cambia de verde a
blanco.
Suelte el pedal del freno y pulse el inte-
rruptor de control de crucero hacia el
lado “+ RES” para re stablecer la veloci-
dad del vehículo establecida.
Blanco
■Cancelación por operación del
conductor
Cualquiera de las siguientes operacio-
nes provocará la cancelación del con-
trol de crucero convencional.
Pise el pedal del freno.
Tire del interruptor del regulador de
velocidad hacia el lado “CANCEL”.
cambia de verde a blanco mientras la
velocidad del vehículo establecida se sigue
mostrando en el visualizador del contador.
Cancelación del control de cru-
cero convencional
A
Page 219 of 598

217
4
4-5. EyeSight
ConducciónBlanco
■Cancelación automática por el
sistema
En los casos siguient es se escuchará 1
pitido breve y 1 pitido largo y la función
del control de crucero se cancelará
automáticamente. cambiará de
verde a blanco. Además, el mensaje de
cancelación del control de crucero con-
vencional se muestra en el visualizador
de información múltiple.
Una vez resueltas las condiciones indi-
cadas a continuación, lleve a cabo la
operación de ajuste del regulador de
velocidad de nuevo para reactivar el
regulador de velocidad.
La palanca de cambios se mueve a
una posición distinta de D o M.
• El control de crucero convencional se
puede reanudar después de que la palanca de cambios se devuelva a la
posición D o M.
La velocidad del vehículo se redu-
cirá hasta aproximadamente 25
km/h (16 mph) o inferior (debido a
pendientes ascendentes pronuncia-
das o a otros motivos).
La velocidad del vehículo aumentará
hasta aproximadamente 220 km/h
(135 mph) o más.
TRC o VSC está activado.
La puerta del conductor o la puerta
del pasajero delantero está abierta.
El cinturón de seguridad del conduc-
tor está desabrochado.
El sistema EyeSight presenta un
fallo de funcionamiento. ( : ama-
rillo) ( P.232)
El volante se ha girado de manera
significativa en alguna dirección.
La carretera tiene una pendiente
pronunciada.
El frenado secundario de precolisión
está activado.
Se aplica el freno de estaciona-
miento.
Las revoluciones del motor se acer-
caron a la zona roja.
El modo de conducción es ajustado
al modo de nieve. ( P.263)
El sistema de frenado de precolisión
está desactivado durante el modo
TRACK. ( P.194, 268)
Los sistemas TRC y VSC están en
OFF. ( P.268)
Las ruedas motrices resbalan en
calzadas deslizantes.
La luz de aviso del sistema de GPF
está encendida o parpadeando.
A
Page 220 of 598

2184-5. EyeSight
●Si EyeSight no funciona correctamente,
(amarillo) se muestra en el visua-
lizador del contador, y el indicador
OFF del sistema de frenado de preco-
lisión y el indicador OFF del aviso de
cambio de carril también se encende-
rán. Si esto ocurre, detenga el vehí-
culo en un lugar seguro y luego
apague el motor y vuelva a arran-
carlo. Si los indicadores permanecen
iluminados tras poner en marcha de
nuevo el motor, no se podrá utilizar el
regulador de velocidad convencional.
Esto no interferirá con la conducción
normal. No obstante, póngase en con-
tacto con un taller de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de
confianza y haga que revisen el sis-
tema. ( P.232)
●Si se ha cancelado el regulador de veloci-
dad convencional autom áticamente, lleve
a cabo la operación de ajuste de nuevo una vez resuelto el problema que provocó
la cancelación. Si no se puede activar el
control de crucero incluso después de corregir el problema, es posible que haya
un fallo de funcionamiento en EyeSight.
Esto no interferirá con la conducción nor- mal. No obstante, póngase en contacto
con un taller de Toyota, un taller autorizado
de Toyota o un taller de confianza y haga que revisen el sistema.
●Cuando la luz de aviso de nivel bajo de combustible está enc endida, es posible
que no se use el control de crucero con-
vencional.
■Restauración de la velocidad del
vehículo establecida previamente
La velocidad del vehículo establecida
previamente se almacena en la memo-
ria. Para restaurar esa velocidad del
vehículo, pulse el interruptor de control
de crucero hacia el lado “+ RES”.
cambiará de blanco a verde.
Podrá restablecer la velocidad estable-
cida del vehículo cuando se haya alma-
cenado la anterior velocidad y la
velocidad actual del vehículo sea de
aproximadamente 30 km/h (20 mph) o
superior.
ADVERTENCIA
No utilice el control de crucero convencio-
nal en carreteras resbaladizas. De lo con-
trario, podría provocar un accidente.
AV I S O
Al cambiar la palanca de cambios a la posición N, el control de crucero conven-
cional se cancelará automáticamente. No
mueva la palanca a la posición N a menos que se trate de una emergencia. De lo
contrario, es posible que el freno del motor
no funcione, lo que podría provocar un accidente.
Page 221 of 598
219
4
4-5. EyeSight
Conducción
Ve r d e
●La velocidad del vehículo almacenada en
la memoria se borrará en las siguientes
circunstancias: • Si el regulador de velocidad se apaga al
pulsar el interruptor “ON-OFF”.
• TRC o VSC está activado. • Si el modo de regulador de velocidad se
ha cambiado del convencional al adapta-
tivo.
●El vehículo avanza de manera constante y
de acuerdo con la velocidad ajustada entre 30 km/h (20 mph) y 200 km/h (125 mph).
●Si no hay velocidad del vehículo almace-nada en la memoria (velocidad anterior del
vehículo), la velocidad actual del vehículo
se establece cuando el interruptor de con- trol de crucero se pulsa hacia el lado “+
RES”. ( P.212)
Pulse el interruptor “ON-OFF”.
se apaga en el visualizador del
contador y el control de crucero con-
vencional se apaga.
Desactivación del regulador de
velocidad convencional
A
Page 222 of 598

2204-5. EyeSight
*: Si está instalado
●Cuando se pisa el pedal del acelerador durante aproximadamente 3 segundos, la
gestión del acelerador anticolisión se irá
eliminando gradualmente.
●Al desactivar el sistema de freno anticoli-
sión, también se desactivará la gestión del acelerador anticolisión. ( P.223)
Gestión del acelerador
antes de las colisiones*
Si se detecta un obstáculo delante
del vehículo y este se ha detenido
o circula muy lentamente, si el sis-
tema determina que se ha pisado
el pedal del acelerador más de lo
necesario (debido a un error del
conductor), esto limitará en gran
medida el rendimiento del motor y
garantizará que el avance del vehí-
culo sea más lento de lo normal
para poder dar al conductor
tiempo adicional para frenar o
reaccionar.
Durante el funcionamiento del sis-
tema, se emitirán pitidos cortos
repetidos como alerta y se mos-
trará una pantalla emergente.
Esta función solamente se activa
cuando la palanca de cambios
está en posición D o M.
“Obstacle Detected (Obstáculo
detectado)”
A
ADVERTENCIA
No confíe excesivamente en la gestión del
acelerador anticolisi ón. La gestión del ace-
lerador anticolisión no está diseñada para ayudarle a evitar colisiones en todas las
situaciones. Compruebe siempre las posi-
ciones de la palanca de cambios y del pedal, así como el entorno antes de arran-
car y conducir el vehículo. Confiar sola-
mente en la gestión del acelerador anticolisión podría provocar un accidente.
●La gestión del acelerador anticolisión no
está diseñada para mantener el vehí- culo parado.
●La gestión del acelerador anticolisión no
reducirá la aceleración en todas las condiciones. Tampoc o está diseñada
para evitar colisiones.
●La gestión del acelerador anticolisión se accionará cuando se detecte un obstá-
culo delante. No obstante, esta función
no reducirá la aceleración en casos en
los que no se detecte ningún obstáculo (por ejemplo, cuando se esté aproxi-
mando a un acantilado, etc.).
●No pise intencionadamente el pedal del acelerador en exceso cuando haya obs-
táculos cerca. Si el conductor confía
solamente en la gestión del acelerador anticolisión para controlar la acelera-
ción, es posible que se produzcan coli-
siones.
●Si su vehículo queda atrapado en un
paso a nivel y está intentando escapar
conduciendo a través de la barrera de cierre, es posible que la cámara estéreo
reconozca esta como un obstáculo y se
active el sistema de gestión del acelera- dor anticolisión. En este caso, no pierda
la calma y continúe pisando el pedal del
acelerador o desactive el sistema de gestión del acelerador anticolisión.
(P.223)
Page 223 of 598

221
4
4-5. EyeSight
Conducción
ADVERTENCIA
Es posible que la gestión del acelerador
anticolisión no se active en función de las
condiciones siguientes:
●La distancia entre su vehículo y el obs-
táculo, la diferencia de velocidad y la
corrección horizontal
●Estado de reconocimiento de la cámara
estéreo
En particular, es posible que la función no
se active en los casos siguientes:
• Con mal tiempo (por ejemplo, lluvia intensa, tormenta de nieve o niebla
densa)
• Si la visibilidad es deficiente debido a la presencia de arena o humo en el aire.
• Si la cantidad de luz es reducida
durante el atardecer, por la mañana temprano o de noche.
• En zonas oscuras (zonas de aparca-
miento interiores, etc.)
• Si hay obstáculos fuera de la zona ilu-
minada por los faros.
• Si hay una fuente de luz potente delante
(por ejemplo, la luz solar durante el amanecer o los haces de los faros al
atardecer, etc.).
• El parabrisas se ha empañado, rayado o manchado, o se le ha adherido nieve,
barro, polvo o escarcha, o se ve afec-
tado de cualquier otra forma. Esto redu- cirá el campo de visión de la cámara
estéreo. Además, la luz se refleja en la
suciedad, etc.
• Si no se han retirado completamente
líquidos del parabrisas durante o des-
pués del uso del lavaparabrisas.
• No se podrán reconocer correctamente
los obstáculos si hay presentes gotas
de agua de la lluvia o del lavaparabrisas o si las escobillas del limpiaparabrisas
están obstruyendo el campo de visión
de la cámara estéreo.
• El campo de visión de la cámara esté-
reo está obstruido.
• Con obstáculos de baja altura (muros bajos, guardarraíles, vehículos bajos,
etc.)
• Si el tamaño y altura de un obstáculo es inferior a las limitaciones de la capaci-
dad de reconocimiento de la cámara
estéreo. (Animales pequeños, niños,
peatones que se encuentran sentados o acostados, etc.)
• Si la parte trasera situada más cerca de
su vehículo es demasiado pequeña o está demasiado cerca (como un remol-
que o un vehículo que se aproxima). Es
posible que el sistema no reconozca la parte de dicho vehículo que está
situada más cerca de usted.
• Si hay una valla o pared, etc., con un patrón uniforme (un patrón a rayas,
ladrillos, etc.) o sin ningún patrón
delante.
• Si hay una pared o una puerta de cristal
o un espejo delante.
• Si aparece un obstáculo (otro vehículo, moto, bicicleta, peatón, animal o niño,
etc.) desde un lateral o salta repentina-
mente.
Page 224 of 598

2224-5. EyeSight
ADVERTENCIA
• Si su vehículo se encuentra de repente
detrás de un obstáculo o después de
cambiar de carril.
• En curvas cerradas, en cuestas arriba o
abajo pronunciadas
●El sistema determina que el acciona- miento del volante por parte del conduc-
tor es una acción evasiva.
●Por su seguridad, no pruebe el control del regulador de precolisión por su
cuenta. Puede funcionar incorrecta-
mente y provocar un accidente.
AV I S O
En las situaciones si guientes, desactive el
control del regulador de precolisión. De lo contrario, es posible que se active de
manera inesperada.
●El vehículo se está remolcando.
●El vehículo se está cargando en un
transportador.
●Se está utilizando un dinamómetro de chasis, rodillos libres o un equipo simi-
lar.
●Si un mecánico eleva el vehículo, pone en marcha el motor y permite que las
ruedas giren libremente.
●Conducción por un circuito de carreras
●Paso por debajo de pancartas, bande-
ras o ramas que cuelgan
●Vegetación frondosa/alta está tocando el vehículo.
Es posible que el control del regulador de
precolisión se active en las situaciones siguientes. Por lo tanto, concéntrese en
conducir de forma segura.
●Si su vehículo está cerca del vehículo
que circula delante.
●Paso por una puerta automática
●Si su vehículo se encuentra en un lugar
en el que la pendiente de la calzada
cambia rápidamente.
●Si atraviesa nubes de vapor o humo
●Paso a través del agua que rocían los
aspersores de la carretera o aspersores
de limpieza de nieve en la carretera