Page 625 of 692

6238-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
8
En cas de problème
6 Démarrez le moteur et acti-
vez le système de climatisa-
tion pour vérifier que le
ventilateur de refroidisse-
ment du radiateur fonctionne
et pour vérifier l'absence de
fuites de liquide de refroidis-
sement au niveau du radia-
teur ou des flexibles.
Le ventilateur fonctionne lorsque le
système de climatisation est activé
immédiatement après le démarrage
à froid. Confirmez que le ventilateur
est en marche en vérifiant le son du
ventilateur et le débit d'air. S'il vous
est difficile de vérifier ceci, mettez
le système de climatisation sur
marche et arrêt de manière répé-
tée. (Le ventilateur peut ne pas
fonctionner à des températures en
dessous de zéro.)
7Si le ventilateur ne fonctionne
pas: Arrêtez le moteur immé-
diatement et contactez votre
concessionnaire Toyota.
Si le ventilateur fonctionne:
Faites contrôler le véhicule
par le concessionnaire
Toyota le plus proche.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez sous
le capot de votre véhicule
Respectez les précautions sui-
vantes. Le non-respect de ces
précautions peut occasionner des
blessures graves telles que des
brûlures.
●Si de la vapeur s'échappe de
sous le capot, n'ouvrez pas ce
dernier tant que la vapeur ne
s'est pas dissipée. Le comparti-
ment moteur peut être très
chaud.
●N'approchez pas vos mains et
vos vêtements (en particulier
une cravate, une écharpe ou un
cache-nez) du ventilateur et des
courroies. À défaut, vos mains
ou vos vêtements peuvent se
retrouver coincés, ce qui peut
occasionner des blessures
graves.
●N'ouvrez pas le bouchon du
réservoir de liquide de refroidis-
sement alors que le radiateur et
le moteur sont chauds.
De la vapeur ou du liquide de
refroidissement à haute tempé-
rature pourraient jaillir.
NOTE
■Lorsque vous faites l'appoint
en liquide de refroidissement
moteur
Ajoutez du liquide de refroidisse-
ment doucement une fois que le
moteur a suffisamment refroidi.
L'ajout trop rapide de liquide de
refroidissement froid dans le
moteur chaud peut endommager
le moteur.
■Pour éviter d'endommager le
système de refroidissement
Respectez les précautions sui-
vantes:
●Évitez de contaminer le liquide
de refroidissement avec des
corps étrangers (tels que du
sable ou de la poussière etc.).
●N’utilisez pas d’additif de refroi-
dissement.
Page 626 of 692

6248-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
1Arrêtez le moteur. Serrez le
frein de stationnement et
mettez le levier de vitesses
sur P (transmission à varia-
tion continue) ou sur N
(transmission manuelle).
2 Dégagez les roues avant de
la boue, de la neige ou du
sable.
3 Placez des branches, des
pierres ou tout autre matériau
susceptible d'améliorer
l'adhérence sous les roues
avant.
4 Redémarrez le moteur.
5 Mettez le levier de vitesses
sur D ou R (transmission à
variation continue) ou sur 1
ou R (transmission manuelle)
et desserrez le frein de sta-
tionnement. Ensuite,
appuyez avec prudence sur
la pédale d'accélérateur.
■Si vous éprouvez des difficultés
à dégager le véhicule
Appuyez sur la commande
pour désactiver le TRAC.Si le véhicule est blo-
qué
Procédez comme suit si
votre véhicule est
embourbé, ensablé ou
enneigé au point que les
roues patinent:
Procédure de récupéra-
tion
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous tentez de déga-
ger un véhicule bloqué
Si vous choisissez de dégager
votre véhicule par une succession
de marches avant et arrière,
assurez-vous de disposer de suf-
fisamment d'espace afin d'éviter
de renverser une personne ou
d'entrer en collision avec un autre
véhicule ou un obstacle. Le véhi-
cule risque par a illeurs de bondir
d'un seul coup vers l'avant ou
vers l'arrière en se dégageant.
Faites preuve de la plus grande
prudence.
■Lorsque vous actionnez le
levier de vitesses (véhicules
avec transmission à variation
continue)
Veillez à ne pas ch anger le levier
de vitesses de position alors que
vous appuyez sur la pédale
d'accélérateur.
Ceci peut provoquer une accélé-
ration rapide et inattendue du
véhicule, et provoquer un acci-
dent, pouvant occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
Page 627 of 692
6258-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
8
En cas de problème
NOTE
■Pour éviter d'endommager la
transmission et d'autres com-
posants
●Évitez de faire patiner les roues
avant et d'appuyer sur la pédale
d'accélérateur plus que néces-
saire.
●Si le véhicule reste bloqué
après avoir respecté ces procé-
dures, il est possible qu'il doive
être tracté pour être dégagé.
Page 628 of 692
6268-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
Page 629 of 692
627
COROLLA_D
9
9
Spécifications du véhicule
Spécifications duvéhicule
.9-1. Spécifications
Données d'entretien (carbu-rant, niveau d'huile, etc.).................................. 628
Informations relatives au carburant ................... 640
Informations relatives aux pneus ........................ 642
9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables.................................. 654
9-3. Initialisation Systèmes à initialiser .. 664
Page 630 of 692

6289-1. Spécifications
COROLLA_D
9-1.Spécifications
*1: Véhicules à vide
*2: Moteur 1,8 L 4 cylindres (2ZR-FAE)
*3: Moteur 2,0 L 4 cylindres (M20A-FKS)
*4: Pour Guam et Saipan
■Numéro d'identification du
véhicule
Le numéro d'identification du
véhicule (VIN) est l'identifiant légal de votre véhicule. C'est le
numéro d'identification de base
de votre Toyota. Il est utilisé
pour l'enregistrement de la pro-
priété de votre véhicule.
Données d'entretien (carbur
ant, niveau d'huile,
etc.)
Dimensions et poids
Longueur totale182,3 in. (4630 mm)*2
182,5 in. (4635 mm)*3
Largeur totale70,1 in. (1780 mm)
Hauteur totale*156,5 in. (1435 mm)
57,3 in. (1455 mm)
*4
Empattement106,3 in. (2700 mm)
Bande de roulement
Avant60,1 in. (1527 mm)*4
60,3 in. (1531 mm)
Arrière
60,0 in. (1525 mm)*2, 4
60,1 in. (1526 mm)*3, 4
60,4 in. (1534 mm)
Capacité de charge du véhicule
(Occupants + bagages)825 lb. (375 kg)*2
860 lb. (390 kg)*3
Nombre de places assises
Nombre de places assises5 (2 à l'avant, 3 à l'arrière)
Identification du véhicule
Page 631 of 692
6299-1. Spécifications
COROLLA_D
9
Spécifications du véhicule
Sur certains modèles: Ce
numéro est gravé sous le siège
avant droit.
Ce numéro est également gravé
dans l'angle supérieur gauche
du tableau de bord.
Ce numéro apparaît également
sur l'étiquette d'homologation.
■Numéro du moteur
Le numéro du moteur est gravé
sur le bloc-moteur comme indi-
qué.
Moteur 1,8 L 4 cylindres
(2ZR-FAE)
Moteur 2,0 L 4 cylindres
(M20A-FKS)
Page 632 of 692
![TOYOTA COROLLA 2021 Manuel du propriétaire (in French) 6309-1. Spécifications
COROLLA_D
■Contenance en huile
(vidange et remplissage
[référence
*])
*: La contenance en huile moteur est une quantité de référence à utiliser lors du changement de TOYOTA COROLLA 2021 Manuel du propriétaire (in French) 6309-1. Spécifications
COROLLA_D
■Contenance en huile
(vidange et remplissage
[référence
*])
*: La contenance en huile moteur est une quantité de référence à utiliser lors du changement de](/manual-img/14/59870/w960_59870-631.png)
6309-1. Spécifications
COROLLA_D
■Contenance en huile
(vidange et remplissage
[référence
*])
*: La contenance en huile moteur est une quantité de référence à utiliser lors du changement de
l'huile moteur. Faites chauffer
puis arrêtez le moteur, attendez
plus de 5 minutes et vérifiez le
niveau d'huile sur la jauge.
■Sélection de l'huile moteur
“Toyota Genuine Motor Oil” est
utilisée dans votre véhicule
Toyota. Utilisée l'huile approu-
vée Toyota “Toyota Genuine
Motor Oil” ou une huile équiva-
lente répondant aux critères sui-
vants de qualité et de viscosité.
Qualité de l'huile: Huile moteur
Moteur
Modèle1,8 L 4 cylindres
(2ZR-FAE)2,0 L 4 cylindres
(M20A-FKS)
Ty p e4 cylindres en ligne, 4
temps, essence4 cylindres en ligne, 4
temps, essence
Alésage et course3,17 3,48 in. (80,5 88,3
mm)3,17 3,84 in. (80,5 97,6
mm)
Cylindrée109,7 cu. in. (1798 cm3)121,3 cu. in. (1987 cm3)
Jeu des soupapesRéglage automatique
Tension de la
courroie d'entraî-
nement
Réglage automatique
Carburant
Type de carburantEssence sans plomb uniquement
Indice d'octane87 (indice d'octane recherche 91) ou
supérieur
Contenance du réservoir de carbu-
rant
(Référence)
13,2 gal. (50,0 L, 11,0 Imp. gal.)
Système de lubrification
(moteur 1,8 L 4 cylindres
[2ZR-FAE])
Avec filtre4,4 qt. (4,2 L, 3,7 Imp.
qt.)
Sans filtre4,1 qt. (3,9 L, 3,4 Imp.
qt.)