Page 201 of 324

199
Informações práticas
7A luz indicadora vermelha na tampa desliga-se
para indicar que o bocal está bloqueado.
Carga posterior
Definições
Num concessionário CITROËN ou numa
oficina autorizada, com sistema de áudio
Bluetooth
®
Por predefinição, a hora de início da carga
posterior está definida para a meia-noite (hora
do veículo).
Pode alterar a hora de início da carga posterior.
Dirija-se a um concessionário CITROËN ou a
um Reparador Autorizado.
Num smartphone ou tablet (GSM), com
CITROËN Connect Radio ou CITROËN
Connect Nav
Pode programar a função de carga
posterior em qualquer altura através da
aplicação MyCitroën.
Para obter mais informações sobre as Funções
remotas , consulte a secção correspondente.
No veículo, com CITROËN Connect Nav
► No menu do ecrã tátil Energia,
selecione a página Carga.
►
Defina a hora de início de carga.
►
Pressione OK
.
A definição é guardada no sistema.
Ativação
A carga posterior só é possível nos modos 2 e 3. ►
Depois de programar a carga posterior
, ligue
o veículo ao equipamento de carregamento
pretendido.
► Pressione este botão na tampa após um
minuto para ativar o sistema (confirmado pela
luz indicadora de carga que se acende a azul).
Desligar
Antes de desligar o bocal do conetor de carga:
► Se o veículo estiver desbloqueado,
bloqueie-o e depois desbloqueie-o .
►
Se o veículo estiver bloqueado,
desbloqueie-o.
A
luz indicadora vermelha na aba desliga-se
para confirmar que o bocal de carga está
desbloqueado.
►
Após
30 segundos, retire o bocal de carga.
A luz indicadora de carga acende-se a branco.
Com o destrancamento seletivo das
portas ativado, pressione o botão de
destrancamento duas vezes para desligar o
bocal de carga.
Quando o carregamento estiver
concluído, a luz indicadora de carga
verde apaga-se passados cerca de 2
minutos.
Carregamento doméstico, modo 2
O fim da carga é confirmado quando a luz
indicadora CHARGE verde na caixa de
comando e a luz indicadora de carga verde no
tampão ficam fixas.
►
V
olte a colocar a cobertura de proteção no
bocal de carga e feche a tampa de carga.
►
Retire a extremidade da caixa de comando
do cabo de carga da tomada doméstica.
Carga acelerada , modo 3
O fim do processo de carga é indicado pela
caixa de comando de carga e pelo acendimento
fixo da luz indicadora verde na tampa.
►
V
olte a colocar o bocal na unidade de carga
e feche a tampa de carga.
Carregamento super rápido, modo 4
O fim do processo de carga é indicado pelo
carregador e pelo acendimento fixo da luz
indicadora verde na tampa.
Page 202 of 324

200
Informações práticas
Sugestões de instalação
► Para instalar as correntes para a neve
durante um trajeto, pare o veículo numa
superfície plana ao lado da estrada.
► Engrene o travão de estacionamento e
coloque calços nas rodas para evitar que o
veículo deslize.
► Instale as correntes para a neve de acordo
com as instruções fornecidas pelo construtor.
► Arranque e conduza cuidadosamente durante
alguns momentos, sem exceder 50 km/h.
► Pare o veículo e verifique se as correntes
para a neve estão esticadas.
Recomenda-se vivamente que
experimente a instalação das correntes
para a neve numa superfície nivelada e seca
antes de viajar.
Evite conduzir com correntes para a
neve em estradas cuja neve tenha sido
removida para evitar danos no veículo e no
pavimento da estrada. Se o veículo estiver
equipado com jantes de liga leve, nenhuma
parte da corrente ou das respetivas fixações
deve estar em contacto com o aro do volante.
Dispositivo de reboque
Distribuição de carga
► Distribua a carga no reboque para que os
objetos mais pesados fiquem o mais perto
► Pode também colocar o carregamento
em pausa pressionando este botão na
aba (apenas no modo 4).
►
Coloque o bocal no carregador
.
►
Dependendo da versão, volte a colocar a
cobertura de proteção na secção inferior e feche
a tampa de carga.
Modo de poupança de
energia
Este sistema gere a duração de utilização de
determinadas funções para poupar um nível
de carga suficiente na bateria com a ignição
desligada.
Depois de desligar o motor, pode continuar
a utilizar o sistema de áudio e telemática, os
limpa-vidros, as luzes de cruzamento, as luzes
de teto, durante uma combinação combinada de
cerca de 40 minutos.
Selecionar o modo
Uma mensagem de confirmação é apresentada
quando acede ao modo de poupança de energia
e as funções ativas são colocadas no modo de
vigilância.
Se um telefonema estiver em curso
nesse momento, é mantido durante
cerca de 10 minutos através do sistema de
mãos-livres do sistema de áudio.
Sair do modo
Estas funções são reativadas automaticamente
na utilização seguinte do veículo.
Para utilizar estas funções de imediato, ligue o
motor e deixe-o funcionar:
–
Menos de 10 minutos, para usar o
equipamento durante cerca de 5 minutos.
–
Mais de 10 minutos, para usar o equipamento
durante cerca de 30 minutos.
Deixe o motor trabalhar na duração especificada
para garantir que a carga da bateria é suficiente.
Para recarregar a bateria, evite reiniciar o motor
de maneira repetida ou contínua.
Uma bateria descarregada não permite o
arranque do motor.
Para obter mais informações sobre a bateria
de 12 V, consulte a secção correspondente.
Modo de corte de energia
Este sistema gere a utilização de determinadas
funções em função do nível de carga restante
na bateria.
Quando o veículo está em movimento, a
função de redução de energia desativa
temporariamente algumas funções, tais como
o ar condicionado e a descongelação do vidro
traseiro.
As funções desativadas são reativadas
automaticamente assim que as condições o
permitirem.
Correntes para a neve
Em condições invernais, as correntes para
a neve melhoram a tração bem como o
comportamento do veículo nas travagens.
As correntes para a neve só devem ser instaladas nas rodas dianteiras. Não
podem ser montadas nas rodas
sobresselentes de utilização temporária.
Respeite a legislação em vigor no seu
país relacionada com a utilização de
correntes para a neve e velocidades máximas
autorizadas.
Utilize apenas correntes para a neve que
tenham sido concebidas para o tipo de rodas
instaladas no seu veículo.
Dimensões dos
pneus de origem Tipo de corrente
215/65 R16 ligação de 12 mm
215/60 R17 KONIG K-SUMMIT
VAN K84
225/55 R17
Pode também utilizar telas de neve.
Para obter mais informações, contacte um
concessionário CITROËN ou uma oficina
autorizada.
Page 203 of 324

201
Informações práticas
7Sugestões de instalação
► Para instalar as correntes para a neve
durante um trajeto, pare o veículo numa
superfície plana ao lado da estrada.
►
Engrene o travão de estacionamento e
coloque calços nas rodas para evitar que o
veículo deslize.
►
Instale as correntes para a neve de acordo
com as instruções fornecidas pelo construtor
.
►
Arranque e conduza cuidadosamente durante
alguns momentos, sem exceder 50 km/h.
►
Pare o veículo e verifique se as correntes
para a neve estão esticadas.
Recomenda-se vivamente que
experimente a instalação das correntes
para a neve numa superfície nivelada e seca
antes de viajar.
Evite conduzir com correntes para a
neve em estradas cuja neve tenha sido
removida para evitar danos no veículo e no
pavimento da estrada. Se o veículo estiver
equipado com jantes de liga leve, nenhuma
parte da corrente ou das respetivas fixações
deve estar em contacto com o aro do volante.
Dispositivo de reboque
Distribuição de carga
► Distribua a carga no reboque para que os
objetos mais pesados fiquem o mais perto
possível do eixo e a carga máxima no eixo
dianteiro se aproxime do máximo autorizado
sem ultrapassá-lo.
A densidade do ar diminui com a altitude,
reduzindo o desempenho do motor. A carga
máxima rebocável deve ser reduzida em 10 %
por 1000 metros de altitude.
Utilize dispositivos de reboque genuínos
e os feixes de cabos aprovados pela
CITROËN. Recomendamos que sejam
instalados por um concessionário CITROËN
ou uma oficina autorizada.
Se a montagem não for efetuada pelo
concessionário CITROËN, devem ser
montados de acordo com as instruções do
fabricante do veículo.
Determinadas funções de assistência à
condução ou manobra são desativadas
automaticamente se for utilizado um sistema
de reboque aprovado.
Respeite o peso máximo rebocável
autorizado, como indicado no certificado
de matrícula do veículo, na etiqueta do
fabricante e na secção Características
técnicas deste manual.
A conformidade com a carga máxima no
eixo dianteiro autorizada (peso da bola
de reboque) inclui também a utilização
de acessórios (porta-bicicletas, caixa de
reboque, etc.).
Respeite a legislação em vigor do país
em que circula.
Motor elétrico
Um veículo elétrico pode ser utilizado
para instalar um dispositivo de reboque.
Por conseguinte, não é possível rebocar um
reboque ou uma caravana.
Contacte um concessionário CITROËN
ou uma oficina autorizada para obter mais
informações e obter um dispositivo de
reboque adequado.
Barras do tejadilho/
Grades de tejadilho
Como medida de segurança e para
evitar danos no tejadilho, é imperativo
que utilize as barras de tejadilho e grades
homologadas para o seu veículo.
Respeite as instruções de montagem e as
condições de utilização indicadas no manual
de instruções fornecido com as barras de
tejadilho e grades.
Recomendações
Distribua a carga uniformemente, tendo
cuidado para não sobrecarregar um dos
lados.
Disponha a parte mais pesada da carga o
mais perto possível do tejadilho.
Page 204 of 324

202
Informações práticas
de ferimentos associados a uma mudança
automática para o modo START.
Motor elétrico
Tenha cuidado com objetos ou roupa que
possam ficar presas na lâminas da ventoinha
ou em determinados componentes móveis:
risco de estrangulamento e ferimentos
graves!
Antes de efetuar qualquer trabalho debaixo
do capô, deve desligar a ignição, verificar se
a luz indicadora READY está apagada no
quadro de bordo e desligar o bocal de carga,
caso esteja ligado.
A localização da alavanca interior de abertura do capô impede a abertura do
capô com a porta dianteira esquerda fechada.
Com o motor quente, deve manusear a
patilha de segurança exterior e a vareta
Fixe a carga com firmeza.
Conduza com cuidado: a suscetibilidade do
veículo aos ventos laterais aumenta e a sua
estabilidade pode ser afetada.
Verifique regularmente a segurança e a
fixação das barras de tejadilho, pelo menos,
antes de cada viagem.
Retire as barras do tejadilho assim que
terminar o transporte.
Como este valor pode mudar, verifique a
carga máxima indicada na guia fornecida
com as barras de tejadilho.
Se a altura ultrapassar os 40 cm, adapte a
velocidade do veículo em função do perfil da
estrada, no sentido de não provocar danos
nas barras do tejadilho e nas fixações no
veículo.
Queira informar-se acerca das legislações
nacionais para poder respeitar a
regulamentação do transporte de objetos
mais longos do que o veículo.
Barras do tejadilho
Podem ser instaladas, no máximo, 3 barras
do tejadilho (ou 2 barras para a versão com
teto de abrir panorâmico) - utilize as posições
assinaladas a verde.
Com teto de abrir panorâmico
Potência peso de carga autorizado:
– por 2 barras de tejadilho: 100 kg,
–
distribuído por 3 barras de tejadilho: 150
kg.
Para instalar barras de tejadilho transversais,
utilize as fixações previstas para o efeito:
►
Abra as tampas de fixação em cada barra.
►
Coloque cada fixação na respetiva posição e
aparafuse-as uma a uma no tejadilho.
►
Assegure-se de que as barras de tejadilho
estão fixadas corretamente (abanando-as).
►
Feche as tampas de fixação de cada barra.
As barras são permutáveis e adaptáveis em
cada par de fixação.
Grades de tejadilho
Potência peso de carga autorizado:
– XS: 140 kg,
–
M e XL: 170 kg.
Para instalar uma grade de tejadilho, utilize as
fixações previstas para o efeito:
►
Instale a grade no tejadilho alinhadas com as
fixações e bloqueie-as volta a volta no tejadilho.
►
Assegure-se de que a grade de tejadilho está
fixa corretamente (abanando-a).
Capô
Stop & Start
Antes de qualquer intervenção sob o
capô, desligue a ignição para evitar riscos
Page 205 of 324

203
Informações práticas
7de ferimentos associados a uma mudança
automática para o modo START.
Motor elétrico
Tenha cuidado com objetos ou roupa que
possam ficar presas na lâminas da ventoinha
ou em determinados componentes móveis:
risco de estrangulamento e ferimentos
graves!
Antes de efetuar qualquer trabalho debaixo
do capô, deve desligar a ignição, verificar se
a luz indicadora READY está apagada no
quadro de bordo e desligar o bocal de carga,
caso esteja ligado.
A localização da alavanca interior de abertura do capô impede a abertura do
capô com a porta dianteira esquerda fechada.
Com o motor quente, deve manusear a
patilha de segurança exterior e a vareta
do capô com cuidado (risco de queimaduras),
utilizando a área protegida.
Com o capô aberto, tenha atenção para não
danificar a patilha de segurança.
Em caso de vento forte, não abra o capô.
Arrefecimento do motor parado
O grupo ventilador do motor pode
começar a funcionar depois de desligar o
motor.
Tenha cuidado com objetos ou roupa que
podem prender na hélice do ventilador!
Abertura
► Abra a porta.
► Puxe para si a alavanca 1 , situada na parte
inferior do quadro da porta.
►
Incline o comando para cima e depois
levante o capô 2
.
►
Desencaixe a vareta 3
do respetivo suporte e
coloque-a no entalhe para manter o capô aberto.
Fecho
► Segure no capô e puxe para fora a vareta do
suporte.
►
Prenda a vareta no respetivo suporte.
►
Baixe o capô e deixe-o cair para trancar
quando estiver quase em baixo.
►
Puxe o capô para confirmar que está
trancado corretamente.
Devido à existência de equipamentos
elétricos sob o capot, recomenda-se
vivamente limitar a exposição à água (chuva,
lavagem, etc.).
Compartimento do motor
O motor apresentado aqui serve apenas para
fins ilustrativos.
A localização dos seguintes componentes pode
variar:
–
Filtro de ar
.
–
V
areta do óleo do motor.
–
T
ampa de enchimento do óleo do motor.
–
Bomba de purga.
Page 206 of 324

204
Informações práticas
Óleo do motor
Depois de desligar o motor durante pelo
menos 30 minutos e ser colocado ao
nível do solo, o nível é verificado com o
indicador do nível de óleo no quadro de bordo
com a ignição ligada (para veículos equipados
com um indicador do combustível de reserva) ou
a vareta.
É normal que sejam necessárias reposições do
nível de óleo entre duas revisões (ou mudanças
de óleo). Recomenda-se que verifique o nível e,
se necessário, ateste a cada 5000 km.
Para preservar a fiabilidade do motor e
do sistema de controlo de emissões,
nunca utilize aditivos no óleo do motor.
Verificação com a vareta
Para saber qual é a localização da vareta,
consulte a ilustração do compartimento do motor
correspondente.
► Agarre na extremidade colorida da vareta e
retire-a por completo.
► Limpe a vareta com um pano limpo e sem
pelos.
Motor a gasóleo
1. Depósito do líquido do lava-vidros
2. Reservatório do líquido de refrigeração do
motor
3. Depósito do líquido dos travões
4. Bateria
5. Ponto de massa remoto (-)
6. Caixa de fusíveis
7. Filtro de ar
8. Tampão de enchimento do óleo do motor
9. Vareta do óleo do motor
10. Bomba de purga*
11 . Depósito do óleo da direção assistida
Sistema de gasóleo
Este sistema está sob pressão muito
elevada.
Qualquer intervenção deve ser realizada
exclusivamente por um concessionário
CITROËN ou um Reparador Autorizado.
* Consoante o motor .
Motor elétrico
1.Depósito do líquido do lava-vidros
2. Reservatório do líquido de refrigeração do
motor (apenas o nível)
3. Depósito do líquido dos travões
4. Bateria/fusíveis
5. Ponto de massa remoto (-)
6. Caixa de fusíveis
7. Circuito elétrico de 400 V
8. Disjuntor de emergência para serviços de
emergência e técnicos de manutenção
9. Depósito do óleo da direção assistida
Para obter mais informações sobre o Sistema
de carga (elétrico), consulte a secção
correspondente.
Verificação dos níveis
Controle regularmente todos os níveis seguintes
de acordo com o plano de manutenção do
fabricante. Reponha os níveis, se necessário,
salvo indicação em contrário.
Em caso de descida significativa do nível,
solicite a verificação do sistema correspondente
pela rede CITROËN ou uma oficina autorizada.
Os líquidos devem estar em
conformidade com requisitos do
fabricante e o motor do veículo.
Tenha atenção durante as intervenções sob o capot, uma vez que determinadas
zonas do motor podem estar extremamente
quentes (risco de queimadura) e o ventilador
de arrefecimento pode ser acionado a
qualquer instante (mesmo com a ignição
desligada).
Produtos usados
Evitar o contacto prolongado de óleo e
de líquidos usados com a pele.
Muitos destes líquidos são nocivos para a
saúde ou muito corrosivos.
Não descarte o óleo e os líquidos
usados pela canalização ou no solo.
Esvazie o óleo usado para recipientes
destinados a esta finalidade na rede
CITROËN ou numa oficina autorizada.
Page 207 of 324

205
Informações práticas
7Óleo do motor
Depois de desligar o motor durante pelo
menos 30 minutos e ser colocado ao
nível do solo, o nível é verificado com o
indicador do nível de óleo no quadro de bordo
com a ignição ligada (para veículos equipados
com um indicador do combustível de reserva) ou
a vareta.
É normal que sejam necessárias reposições do
nível de óleo entre duas revisões (ou mudanças
de óleo). Recomenda-se que verifique o nível e,
se necessário, ateste a cada 5000 km.
Para preservar a fiabilidade do motor e
do sistema de controlo de emissões,
nunca utilize aditivos no óleo do motor.
Verificação com a vareta
Para saber qual é a localização da vareta,
consulte a ilustração do compartimento do motor
correspondente.
►
Agarre na extremidade colorida da vareta e
retire-a por completo.
►
Limpe a vareta com um pano limpo e sem
pelos.
► Introduza de novo a vareta totalmente no
orifício e, em seguida, retire-a novamente para
efetuar o controlo visual: o nível correto situa-se
entre as marcas
A (máx.) e B (mín.).
Não ligue o motor se o nível estiver:
–
acima da marca A
: contacte um
concessionário CITROËN ou uma oficina
autorizada.
–
abaixo da marca B
: ateste imediatamente com
óleo de motor.
Grau do óleo
Antes de encher ou substituir o óleo do
motor, verifique se o óleo é adequado para
o motor e está em conformidade com as
recomendações no plano de manutenção
fornecido com o veículo (ou disponível a
partir do seu concessionário CITROËN ou
oficina autorizada).
O uso de um óleo não recomendado pode
invalidar a garantia se ocorrer uma anomalia
do motor.
Atestar o óleo do motor
No que respeita à localização do tampão de
depósito do óleo do motor, consulte a ilustração
no compartimento do motor correspondente.
►
Deite o óleo em pequenas quantidades,
evitando derrames ou salpicos nos peças do
motor (risco de incêndio).
►
Aguarde alguns minutos antes de verificar
novamente o nível com a vareta.
►
Ateste se necessário.
► Após verificação do nível, volte a apertar com
cuidado o tampão de depósito de óleo e coloque
a vareta no respetivo lugar
.
Quando a ignição é ligada, a indicação
do nível de óleo apresentada no quadro
de bordo não é válida durante 30 minutos
depois de adicionar óleo.
Líquido de travões
O nível deste líquido deve situar-se
próximo da marca “ MÁX.”. Caso
contrário, verifique o desgaste das pastilhas de
travão.
Para saber a regularidade com que deve
substituir o líquido dos travões, consulte o plano
de manutenção do fabricante.
Limpe o tampão antes de retirá-lo para
reabastecer. Utilize apenas líquido de
travões DOT4 de um recipiente vedado.
Óleo da direção assistida
O nível deste líquido deve situar-se
próximo da marca “ MAX”. Verifique o
nível, com o veículo estacionado a nível do piso
e, com o motor frio e verifique o nível no tubo de
enchimento do óleo.
Page 208 of 324

206
Informações práticas
de manutenção do construtor e em função da
motorização do seu veículo.
Caso contrário, solicite que estes sejam
verificados por um concessionário CITROËN ou
por uma oficina autorizada.
Utilize apenas produtos recomendados
pela CITROËN ou produtos de qualidade
e características equivalentes.
Para otimizar o funcionamento de
componentes tão importantes como os do
sistema de travagem, a CITROËN seleciona
e propõe produtos muito específicos.
Bateria de 12 V
A bateria não necessita de manutenção. Verifique regularmente se os terminais
estão apertados corretamente (versões sem
terminais de libertação rápida) e se as ligações
estão limpas.
Para obter mais informações sobre as
precauções a tomar antes de uma
operação na bateria de 12 V, consulte a
secção correspondente.
As versões equipadas com Stop & Start possuem uma bateria de chumbo de
12 V, de tecnologia e características
específicas.
A sua substituição deverá ser efetuada
exclusivamente na rede CITROËN ou numa
oficina autorizada.
Líquido de refrigeração do
motor
(gasóleo)
É normal que sejam necessárias
reposições do nível de líquido entre duas
revisões.
Só pode verificar e atestar com o motor frio.
Um nível demasiado baixo de líquido de
refrigeração pode causar danos graves no
motor; o nível do líquido de refrigeração deve
estar próximo da marca “ MAX” e nunca deve
excedê-la.
Se o nível estiver próximo ou abaixo da marca
“MIN”, é essencial atestar.
Quando o motor estiver quente, a temperatura
do líquido de refrigeração é regulada pelo
ventilador.
Uma vez que o circuito de arrefecimento está
sob pressão, aguarde pelo menos uma hora
depois de desligar a ignição para efetuar
intervenções.
Em caso de intervenção urgente, para evitar
qualquer risco de queimadura, envolva o tampão
com um pano, rode-o duas voltas para reduzir a
pressão.
Quando a pressão reduzir, retire o tampão e
reponha o nível.
(Elétrico)
Não ateste o líquido de
refrigeração.
Se o nível estiver próximo ou abaixo da
marca “MIN”, é essencial contactar um
concessionário CITROËN ou uma oficina
autorizada.
Líquido do lava-vidros
Ateste sempre que necessário.
Especificações do líquido
O líquido deve ser reabastecido com um produto
previamente misturado.
No verão (temperaturas abaixo de zero),
um líquido que contenha um agente
anticongelamento adequado para as condições
de temperatura deve ser utilizado para proteger
os componentes do sistema (bomba, depósito,
condutas, jatos).
O enchimento com água pura é proibido
em quaisquer circunstâncias (risco de
congelamento, depósitos de calcário, etc.).
Aditivo de gasóleo (gasóleo com filtro de partículas)
ou Ao atingir o nível mínimo no
depósito de aditivo do filtro de
partículas, esta luz avisadora fica fixa,
acompanhada de um sinal sonoro e de uma
mensagem de aviso.
Reposição do nível
Deve atestar este aditivo rapidamente.
Dirija-se a um concessionário CITROËN ou a
um Reparador Autorizado.
AdBlue® (BlueHDi)
É acionado um alerta quando se atinge o nível
de reserva.
Para obter mais informações sobre os
Indicadores e, em especial, os indicadores
de autonomia AdBlue, consulte a secção
correspondente.
Para evitar a imobilização do veículo, em
conformidade com os regulamentos, deve
abastecer o depósito de AdBlue.
Para obter mais informações sobre o AdBlue
®
(BlueHDi) e, em especial, o abastecimento de
AdBlue, consulte a secção correspondente.
Verificações
Salvo indicação contrária, verifique estes
componentes em conformidade com o plano