Page 121 of 316

119
Fastsättningssystemet ISOFIX säkrar en
pålitlig, stadig och snabb montering av en
bilbarnstol i
bilen.
ISOFIX-barnstolar är utrustade med två
låsanordningar som lätt kan fästas i
de två
ringarna A .
Vissa bilbarnstolar har dessutom en övre rem
som fästs i
ringen B.
ISOFIX-fästen
Din bil har typgodkänts enligt de senaste
ISOFIX-bestämmelserna .
De säten som visas här nedan är utrustade
med fästen som uppfyller ISOFIX-normen:
(d)
För att installera en bilbarnstol
i
baksätet, i bakåtvänt eller framåtvänt
läge, ska du skjuta fram framsätet,
därefter fälla upp ryggstödet så att
tillräckligt mycket utrymme lämnas för
bilbarnstolen och för barnets ben.
(e) För att installera en bilbarnstol
i
baksätet, i bakåtvänt eller framåtvänt
läge, ska du skjuta tillbaka baksätet så
långt det går med ryggstödet upprätt.
U: säte som är anpassat för installation
av en typgodkänd universell bilbarnstol
som fästs med ett bilbälte i
bakåtvänt
och/eller framåtvänt läge med
framsätet i
det mittre längsgående
läget.
U(R): samma som U , med passagerarsätet
som måste justeras till lågt läge med
11
manövreringar av säteshöjdreglaget
och i
mellanläge i
längdriktningen. Det finns tre ringar för varje säte:
-
t
vå ringar A mellan sätets ryggstöd och sits,
vilket indikeras med en markering,
- en ring B , placerad under en kåpa på baksidan
längst upp på sätets ryggstöd (en så kallad
TOP TETHER ) för fastsättning av den övre
remmen. Dess läge anges med en markering.
TOP TETHER-fästet sitter på ryggstödets
baksida och används för att fästa den övre
remmen på bilbarnstolar, i förekommande fall.
Vid en frontalkrock begränsar denna anordning
bilbarnstolens möjlighet att tippa framåt.
Gör så här för att sätta fast barnstolen i TOP
TE THER -fästet:
-
t
a bort och lägg undan nackstödet innan
du installerar bilbarnstolen på sätet (sätt
tillbaka det när bilbarnstolen tas bort),
5
Säkerhet
Page 122 of 316

120
- lossa kåpan på TOP TETHER genom att dra i dess urtag,
-
l
åt bilbarnstolens övre rem (top tether)
passera över ryggstödet och centrera den
mellan nackstödsbenens hål,
-
f
äst den övre remmens krok i ringen B,
-
d
ra åt den övre remmen.
Felaktig montering av en bilbarnstol i
bilen
innebär risker för barnet om en olycka
skulle inträffa.
Följ noggrant monteringsanvisningarna
som medföljer bilbarnstolen.
Se översiktstabellen för att ta reda på vilka
olika alternativ för montering av ISOFIX-
bilbarnstolar det finns i
din bil.
Rekommenderade ISOFIX-
barnstolar
Se även barnstolstillverkarens
installationsanvisningar för att få reda på
hur barnstolen ska installeras och tas bort. RÖMER Baby- Safe Plus med ISOFIX-
underrede
(storleksklass: E )
Grupp 0+: från födseln till 13 kg
Installeras bakåtvänd med ett ISOFIX- underrede som sätts fast i ringarna A
.
Underredet har ett stödben som är ställbart
i höjdled och som ska stödja mot bilens golv.
Denna bilbarnstol kan också sättas fast med
ett bilbälte. I så fall är det bara stommen som används och som måste sättas fast på sätet med trepunktsbältet. Baby P2C Mini med ISOFIX-underrede
(storleksklasser: C, D, E )
Grupp 0+: från födseln till 13 kg
Installeras bakåtvänd med ett ISOFIX- underrede som sätts fast i ringarna A
.
Underredet har ett stödben som är ställbart
i höjdled och som ska stödja mot bilens golv.
Bilbarnstolen kan också sättas fast med bilbältet.
I så fall är det bara själva stolen som används och sätts fast med trepunktsbältet.
Säkerhet
Page 123 of 316
121
Baby P2C Midi med ISOFIX-underrede (storleksklasser: D, C, A, B, B1 )
Grupp 1: från 9
till 18 kg
Installeras bakåtvänd med ett ISOFIX- underrede som sätts fast i
ringarna A.
Underredet har ett stödben som är ställbart
i
höjdled och som ska stödja mot bilens golv. Denna bilbarnstol kan även användas framåtvänd.
Denna bilbarnstol kan inte sättas fast med
ett bilbälte.
Vi rekommenderar att du använder stolen bakåtvänd upp till 3
års ålder.Översiktstabeller för placering av
ISOFIX-bilbarnstolar
I enlighet med EU:s bestämmelser anges
i följande tabeller möjligheterna att montera
ISOFIX-barnstolar på de platser i
bilen som är
utrustade med ISOFIX-fästen.
På universella och halvuniversella ISOFIX-
barnstolar anges dess storleksklass, som
specificeras med en bokstav mellan A och G ,
på bilbarnstolen bredvid ISOFIX-logotypen.
5
Säkerhet
Page 124 of 316

122
Barnets vikt/ålder
Under 10
kg
(grupp 0)
Upp till cirka 6
månader Under 10
kg
(grupp 0)
Under 13
kg
(gr upp 0+)
Upp till cirka 1
år 9 –18
kg (grupp 1)
Från cirka 1
till 3 år
Typ av ISOFIX-barnstol
Barnvagnsinsatser * bakåtvänd bakåtvänd framåtvänd
Storleksklass ISOFIX F G C D E C D ABB1
Frampassagerarsäte Ej ISOFIX
Fasta ytterplatser i
baksätet IL- SU** IL- SU IL- SUXI U F, I L - S U
Yttre baksäten som är ställbara i
längdled IL- SU
** IL- SU IL- SUI U F/ I L- SU (1) IUF/IL- SU
Mittplats i
baksäte XIL- SU IL- SUIUF/IL- SU IUF/IL- SU
*
B
arnvagnsinsatser och "bilsängar" får inte
monteras på frampassagerarens plats.
**
I
SOFIX-barnvagnsinsatser, som sätts fast
i
de nedre ringarna på ett ISOFIX-säte, tar
upp allt utrymme i
baksätet. I UF:
plats som är anpassad för installation
av en universell framåtvänd ISOFIX-
bilbarnstol, som sätts fast med den
övre remmen i
den övre ringen på en
ISOFIX-plats.
IL- SU: plats som är lämplig för montering av
en halvuniversell ISOFIX-bilbarnstol
på något av följande sätt:
-
b
akåtvänd montering, utrustad
med övre rem eller stödben,
-
f
ramåtvänd montering med
stödben,
-
e
n barnvagnsinsats monterad
med en övre rem eller ett stödben. X:
plats som är olämplig för installation av
en bilbarnstol eller ett babyskydd för den
angivna viktgruppen.
(1): sätet i
2:a sätesraden ska ställas
i
maximalt framskjutet läge minus
3
hack.
Se motsvarande avsnitt för mer information om
ISOFIX-fästen och den övre remmen.
Säkerhet
Page 125 of 316

123
I UF:plats som är anpassad för installation
av en universell framåtvänd ISOFIX-
bilbarnstol, som sätts fast med den
övre remmen i
den övre ringen på en
ISOFIX-plats.
IL- SU:
plats som är lämplig för montering av
en halvuniversell ISOFIX-bilbarnstol på
något av följande sätt:
-
b
akåtvänd montering, utrustad med
övre rem eller stödben,
-
f
ramåtvänd montering med stödben,
-
e
tt babyskydd utrustat med en övre
rem eller ett stödben.Se motsvarande avsnitt för mer information om
ISOFIX-fästen och den övre remmen.
Barnets vikt
/ålder
Under 10
kg
(grupp 0)
Upp till cirka 6
månader
Under 10
kg
(grupp 0)
Under 13
kg
(gr upp 0+)
Upp till cirka 1
år
9 –18 kg (grupp 1)
Från cirka 1 till 3 år
Typ av ISOFIX-barnstol
Barnvagnsinsatser * bakåtvänd bakåtvänd framåtvänd
Storleksklass ISOFIX F G C D E C D ABB1
Frampassagerarsäte Ej ISOFIX
Fasta ytterplatser i
baksätet IL- SU** IL- SU IL- SUIUF/IL- SU IUF/IL- SU
Yttre baksäten som är ställbara i
längdled IL- SU
** IL- SU IL- SUIUF/IL- SU IUF/IL- SU
Mittplats i
baksäte XIL- SU IL- SUIUF/IL- SU IUF/IL- SU
3:e sätesraden Ej ISOFIX
*
B
arnvagnsinsatser och "bilsängar" får inte
monteras på frampassagerarens plats.
**
I
SOFIX-barnvagnsinsatser, som sätts fast
i
de nedre ringarna på ett ISOFIX-säte, tar
upp allt utrymme i
baksätet. X:
plats som är olämplig för installation
av en bilbarnstol eller ett babyskydd
för den angivna viktgruppen.
5
Säkerhet
Page 126 of 316

124
Barnlås
Detta mekaniska system används för att
hindra öppning av bakdörr med det inre
dörrhandtaget.
Reglaget är placerat på kanten av vardera
bakdörren och låsningen är oberoende för varje
d ö r r.
Fastspänning
Upplåsning
F Vrid reglaget till ändläget med hjälp av den integrerade nyckeln:
-
å
t höger på vänster bakdörr,
-
å
t vänster på höger bakdörr.
F
V
rid reglaget till ändläget med hjälp av den
integrerade nyckeln:
-
å
t vänster på vänster bakdörr,
-
å
t höger på höger bakdörr.
Råd
En felaktig montering av en bilbarnstol
i
bilen innebär risker för barnet i händelse
av kollision.
Kontrollera att det inte är något bilbälte
eller bälteslås under bilbarnstolen
eftersom det kan göra den instabil.
Kom ihåg att spänna fast bilbältena eller
bilbarnstolens sele med så lite slack som
möjligt runt barnets kropp, även på korta
sträckor.
När bilbarnstolen monteras med hjälp
av bilbältet bör du kontrollera att bältet
är ordentligt sträckt och att barnstolen
hålls fast stadigt på bilsätet. Skjut vid
behov fram passagerarsätet, om läget är
ställbart.
Ta bor t nackstödet innan du installerar
en bilbarnstol med r yggstöd på en
passagerarplats.
Kontrollera att nackstödet är väl
undanstoppat eller fastsatt för att undvika
att det för vandlas till en projektil vid
en häftig inbromsning. Sätt tillbaka
nackstödet när bilbarnstolen tagits bort.
Bilbarnstol bak
I baksätena ska du alltid se till att avståndet
är tillräckligt mellan framsätet och:
-
e
n bilbarnstol monterad i
bakåtvänt
läge,
-
b
arnets fötter om bilbarnstolen är
monterad i
framåtvänt läge.
Skjut fram framsätet och fäll vid behov upp
dess ryggstöd.
För en optimal montering av framåtvända
bilbarnstolar bör du kontrollera att
barnstolens ryggstöd ligger an mot eller
befinner sig så nära bilsätets ryggstöd som
möjligt.
Barn i framsätet
De bestämmelser som gäller vid transport
av barn på frampassagerarens plats är
specifika för varje land. Följ de lagar och
regler som gäller i
det land där du befinner
dig.
Koppla bort frampassagerarens
krockkudde så fort en bilbarnstol av
bakåtvänd typ monteras i
passagerarsätet
fram.
Annars riskerar barnet att skadas allvarligt
eller förolyckas om krockkudden löser ut.
Säkerhet
Page 127 of 316
125
Montering av en bälteskudde
Den del av bältet som är avsedd för
bröstkorgen skall placeras på barnets axel
utan att röra vid halsen.
Kontrollera att bältets höftdel ligger an på
rätt sätt över barnets lår.
Vi rekommenderar att man använder en
bälteskudde med ryggstöd som har en
bältesstyrning i
axelhöjd.
Extra skydd
Använd barnlåset för att hindra att
bildörrarna och rutorna i
baksätet öppnas
av misstag.
Kom ihåg att inte öppna bakrutorna mer
än en tredjedel.
Förse bakrutorna med solskydd för att
skydda små barn mot solsken.
Av säkerhetsskäl ska du inte lämna:
-
e
tt eller flera barn ensamma i en bil
utan tillsyn,
-
e
tt barn eller ett djur i ett fordon som
står i
solen, med stängda fönsterrutor,
-
n
ycklarna inom räckhåll för barn inne
i
bilen.
5
Säkerhet
Page 128 of 316

126
Råd vid körning
Följ trafikreglerna och var uppmärksam,
oavsett vilka trafikförhållanden som gäller.
Var uppmärksam på trafiken och håll händerna
på ratten för att alltid vara beredd och kunna
reagera på alla händelser.
Av säkerhetsskäl får föraren utföra åtgärder
som kräver stor uppmärksamhet enbart när
bilen är stillastående.
Under långa färder rekommenderar vi starkt att
du tar en paus varannan timme.
Kör mjukt, sakta in i god tid före inbromsningar
och öka säkerhetsavstånden i
kraftigt regn och
ovä d e r.
Låt aldrig motorn vara i
gång i en
stängd lokal utan tillräcklig ventilation:
förbränningsmotorer släpper ut giftiga
avgaser, såsom koloxid. Det finns risk för
förgiftning eller dödsfall!
Vid mycket stränga vinterförhållanden
(temperaturer under -23°
C) är det
nödvändigt att låta motorn gå i
4 minuter
innan du kör iväg, för att säkerställa
funktionen och hållbarheten i
bilens
mekaniska komponenter, motor och
växellåda.
Viktigt!
Kör aldrig med parkeringsbromsen
åtdragen. Det finns risk att bromssystemet
överhettas och skadas!
Eftersom bilens avgassystem blir mycket
varmt, även flera minuter efter det att
motorn stängts av, ska du inte parkera
eller lämna motorn påslagen på platser
där det finns brännbart material: torrt gräs,
löv, o.s.v. Brandfara!
Lämna aldrig bilen utan uppsikt med
motorn igång. Om du måste kliva ur
bilen med motorn igång ska du dra åt
parkeringsbromsen och ställa växellådan
i
friläge, eller i läge N eller P, beroende på
typ av växellåda.
Körning på översvämmad
körbana
Vi rekommenderar starkt att du inte kör bilen
på översvämmade körbanor eftersom allvarliga
skador kan uppstå på motorn, växellådan och
elsystemet. Om du är tvungen att köra på en översvämmad
körbana:
-
k
ontrollera att vattendjupet inte överstiger
15 cm och beakta vågor som kan genereras
av andra trafikanter,
-
k
oppla ur Stop & Start-funktionen,
-
k
ör så sakta det går utan att få motorstopp
och kör aldrig fortare än 10 km/h,
-
s
tanna inte och stäng inte av motorn.
Bromsa lätt upprepade gånger för att
torka bromsskivorna och bromsbeläggen
så snart förhållandena är säkra efter den
översvämmade sträckan.
Vänd dig till en CITROËN-verkstad eller en
annan kvalificerad verkstad om du vill försäkra
dig om skicket på din bil.
Körning