Page 105 of 456

105
3
Supra Příručka pro uživatele
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
V případě elektrické poruchy zatlač-
te na okraje skla zrcátka a zrcátko
seřiďte.
Stiskněte toto tlačítko.
Sklopení je možné až do rychlosti
přibližně 20 km/h.
Sklopení a vyklopení zrcátek je uži-
tečné v následujících situacích:
• V myčce vozidel
• V úzkých uličkách
Sklopená zrcátka se automaticky
vyklopí, když vozidlo dosáhne rych-
losti 40 km/h.
V případě potřeby jsou obě vnější
zrcátka automaticky vyhřívána, když
je zapnut stav připravenosti k jízdě.
Vnější zrcátko na straně řidiče je au-
tomaticky ztmaveno. K ovládání této
funkce slouží fotobuňky v zpětném
zrcátku, viz strana 105.
Když je zvolen zpětný chod, sklo zr-
cátka na straně spolujezdce vpředu
se naklopí směrem dolů. Tím se
zlepší pohled na obrubník nebo jiné
překážky v blízkosti země, například
při parkování.
1 Zatlačte tento spínač do
polohy zrcátka řidiče.
2 Zvolte polohu volicí páky R.
Zatlačte tento spínač do po-
lohy zrcátka spolujezdce vpředu.
Zpětné zrcátko je ztmaveno auto-
maticky.
Funkce je ovládána fotobuňkami:
• Ve skle zrcátka
• Na zadní straně zrcátka
Porucha
Sklopení a vyklopení
UPOZORNĚNÍ
Vzhledem k jeho šířce by mohlo dojít
k poškození vozidlo v myčce. Hrozí nebezpečí poškození majetku. Před
mytím sklopte zrcátka manuálně nebo
pomocí tlačítka.
Automatické vyhřívání
Automatické ztmavení
Automatická parkovací funk-
ce, vnější zrcátko
Podstata
Aktivace
Deaktivace
Zpětné zrcátko, automatické
ztmavení
Obecně
Page 106 of 456

106
Supra Příručka pro uživatele
3-1. OVLÁDÁNÍ
• Udržujte fotobuňky čisté.
• Nezakrývejte zónu mezi zpětným
zrcátkem a čelním sklem.
1 Sklopte páčku směrem dolů.
2 Pohněte volantem do požadova-
né výšky a úhlu tak, aby vyhovo-
val vaší poloze při sezení.
3 Otočte páčku zpět nahoru.
Funkce paměti umožňuje v případě
potřeby uložit a načíst následující
nastavení:
• Poloha sedadla.
• Poloha vnějších zrcátek.
• Výška projekčního displeje.
Pro každý profil řidiče, viz strana 85,
mohou být přiřazeny dva paměťové
sloty s různým nastavením.
Následující nastavení nejsou ulo-
žena:
• Šířka opěradla
• Bederní podpěra
Přehled
Provozní požadavky
Vo l a n t
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Nastavením volantu během jízdy může
dojít k neočekávanému pohybu volan-
tu. Mohli byste ztratit kontrolu nad vozi- dlem. Hrozí nebezpečí nehod.
Seřizujte volant pouze tehdy, když vo-
zidlo nehybně stojí.
Manuální seřízení volantu
Funkce paměti
Podstata
Obecně
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Použitím funkce pam ěti během jízdy může dojít k neočekávanému pohybu
sedadla nebo volantu. Mohli byste
ztratit kontrolu nad vozidlem. Hrozí ne- bezpečí nehod. Vyvolávejte funkci pa-
měti pouze tehdy , když vozidlo
nehybně stojí.
Page 107 of 456
107
3
Supra Příručka pro uživatele
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
Paměťová tlačítka j sou na sedadle
řidiče.
1 Nastavte požadovanou polohu.
2 Stiskněte toto tlačítko. Ná-
pis na tlačítku svítí.
3 Stiskněte požadované tlačítko 1
nebo 2, když nápis svítí. Zazní
signál.
Stiskněte požado vané tlačítko 1
nebo 2.
Uložená poloha je vyvolána.
Operace je zrušena, když stisknete
spínač seřízení sedadla nebo znovu
stisknete jedno z paměťových tlačí-
tek.
Seřízení polohy sedadla na straně
řidiče se během jízdy po krátké
době přeruší.
Pro každou úroveň
teploty stiskněte jednou toto tlačítko.
Maximální teplota je zvolena, když
svítí tři LED.
Stiskněte a držte
toto tlačítko, až nebudou LED svítit.
VÝSTRAHA
Při pohybu sedadel hrozí nebezpečí
zachycení. Hrozí nebezpečí poranění
nebo zničení majetku. Před jakýmkoliv seřizováním se ujistě te, že je oblast
pohybu sedadla volná.
Přehled
Uložení
Vyvolání
Vyhřívání sedadel
Přehled
Vyhřívání sedadel
Zapnutí
Vypnutí
Page 108 of 456

108
Supra Příručka pro uživatele
3-1. OVLÁDÁNÍ
Tato kapitola popisuje všechna stan-
dardní, specifická pro danou zemi
a speciální vybavení pro modelové
řady. Může proto popisovat vybave-
ní a funkce, které nejsou instalovány
ve vašem vozidle, například z důvo-
du volitelného vybavení nebo speci-
fikací pro danou zemi. To se
vztahuje také na fu nkce a systémy
týkající se bezpečnosti. Dodržujte
příslušné zákony a předpisy, když
používáte příslušné funkce a sys-
témy.
Péče o bezpečnost dětí
Vybavení vozidla
Když jsou ve vozidle děti
VÝSTRAHA
Ujistěte se, že děti ve vozidle používají bezpečnostní pás.
Nedovolte cestujícím, aby jezdili s dítě- tem v náručí nebo na klíně. V případě
náhlého zabrzdění nebo kolize může
dítě udeřit hlavou d o přístrojové desky nebo čelního skla, nebo může dokon-
ce z vozidla vypadnout.
VÝSTRAHA
Bezpečnostní pásy jsou určeny k ochra- ně osob s průměrnou výškou a hmot- ností dospělých. Dítě, které měří 1 cm nebo méně, by mělo být umís- těno v dětském zádr žném systému od- povídající velikosti , jako je například originální dětský zádržný systém Toyota. Nedovolte, aby bylo dítě ve vo-zidle nepřipoutané , protože je to ex- trémně nebezpečné.
VÝSTRAHA
Nikdy nenechávejte ve vozidle dítě bez
dozoru.
Když vozidlo parkujete, vypněte spínač motoru, vystupte z vozidla s dítětem a zamkněte dveře. I když je to jen na krátkou dobu, ponechání dítěte ve vo- zidle může být velmi nebezpečné z ná-sledujících důvodů:
●Pokud je vozidlo zaparkováno na pří-mém slunečním světle, může teplota uvnitř vozidla vzrůs t až na 50 °C, a to i v zimě. V této situaci mohou cestují- cí trpět dehydratací nebo úpalem.
●Pokud jsou spínače používány ná- hodně, může dojít k neočekávaným zraněním.
●Nedovolte dětem ot evírat a zavírat dveře. Při zavírání dveří dejte pozor, aby ruce a nohy dítěte nebyly zachy-ceny ve dveřích.
●Nedovolte, aby dít ě vystrkovalo hla- vu nebo končetin y z okna dveří a před ovládáním sp ínače elektricky ovládaných oken se ujistěte, že jsou mimo okno.
Page 109 of 456

109
3
Supra Příručka pro uživatele
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
Když používáte dětský zádržný sys-
tém na sedadle spol ujezdce vpředu,
ujistěte se, že čelní a boční airbagy
na straně spolujezdce jsou deakti-
vovány. Airbagy spolujezdce vpře-
du mohou být deaktivovány pouze
pomocí spínače airbagů spolujezd-
ce vpředu, viz strana 186.
Důležité pokyny
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Děti nebo zvířata ve vozidle bez dozo-
ru mohou vozidlo uvést do pohybu
a ohrozit sebe nebo ostatní účastníky
silničního provozu, například následu- jícími kroky:
●Stisknutím tlačítka start/stop.
●Uvolněte parkovací brzdu.
●Otevíráním a zaví ráním dveří nebo
oken.
●Volbou polohy volicí páky N.
●Ovládáním vybavení vozidla
Hrozí nebezpečí nehody nebo zranění.
Nenechávejte ve vo zidle děti nebo zví- řata bez dozoru. Když opouštíte vozi-
dlo, vezměte s sebou dálkové ovládání
a zamkněte vozidlo.
VÝSTRAHA
Děti s výškou menší než 1 cm ne-
mohou být řádně připoutány bezpeč-
nostním pásem bez použití doplňkových dětských zádržných sys-
témů. Ochranná funkce bezpečnost-
ních pásů může být omezena nebo dokonce zcela selhat, pokud jsou pásy
nesprávně použity. Pokud není bez-
pečnostní pás používán správně, může dojít k dalším zraněním, napří-
klad v případě nehody nebo brzdění
a vyhýbacích manévrů. Hrozí nebez- pečí zranění nebo i smrti. Děti s výš-
kou menší než 1 cm musí být
zabezpečeny ve vhodných dětských zádržných systémech.
Mimo Austrálii a Nový Zéland:
Děti na sedadle spolujezdce
vpředu
Obecně
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Aktivní airbagy spolujezdce vpředu mohou dítě v dět ském zádržném sys-
tému zranit, pokud se nafouknou. Hro-
zí nebezpečí zranění. Ujistěte se, že jsou airbagy spolujezdce vpředu deak-
tivovány a svítí kontrolka PASSEN-
GER AIRBAG OFF.
VÝSTRAHA
Děti s výškou menší než 1 cm ne-
mohou být řádně př ipoutány bezpeč-
nostním pásem bez použití doplňkových dětských zádržných sys-
témů. Ochranná f unkce bezpečnost-
ních pásů může být omezena nebo dokonce zcela selhat, pokud jsou pásy
nesprávně použity. Pokud není bez-
pečnostní pás používán správně, může dojít k dalším zraněním, napří-
klad v případě neh ody nebo brzdění
a vyhýbacích manévrů. Hrozí nebez- pečí zranění nebo i smrti. Děti s výš-
kou menší než 1 cm musí být
zabezpečeny ve v hodných dětských zádržných systémech.
Page 110 of 456

110
Supra Příručka pro uživatele
3-1. OVLÁDÁNÍ
Vhodné dětské zádržné systémy
pro každý věk a hm otnostní třídu
jsou k dispozici u kteréhokoliv auto-
rizovaného prodejce nebo v servisu
Toyota, nebo v kterémkoliv spolehli-
vém servisu.
Při volbě, upevňování a používání
dětských zádržných systémů dodr-
žujte provozní a bezpečnostní poky-
ny výrobce dětského zádržného
systému. Dodržujte prosím následující upo-
zornění, protože vaše vozidlo bylo
vybaveno čelním airbagem pro se-
dadlo spolujezdce vpředu, který ne-
lze deaktivovat:
Montáž dětských sedaček
Obecně
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Pokud byly dětské zádržné systémy
a jejich upevňovací systémy poškoze-
ny nebo vystaveny namáhání při neho- dě, může být jejich ochranná funkce
omezena nebo může selhat úplně.
Dítě nemusí být dostatečně zadrženo, například v případ ě nehody nebo brz-
dění a vyhýbacích manévrů. Hrozí ne-
bezpečí zranění nebo i smrti. Pokud byly dětské zádržné systémy a jejich
upevňovací systémy poškozeny nebo
vystaveny namáhání při nehodě, ne- chte je zkontrolovat kterýmkoliv autori-
zovaným prodejcem nebo servisem
Toyota, nebo kterýmkoliv spolehlivým servisem a v případě potřeby je vy-
měňte.
VÝSTRAHA
Pokud je nastavení sedadla nebo in-
stalace dětské sedačky nesprávná,
dětský zádržný syst ém může mít ome- zenou stabilitu nebo nemusí být vůbec
stabilní. Hrozí nebezpečí zranění nebo
i smrti. Ujistěte se , že je dětský zádrž- ný systém pevně umís těn proti opěra-
dlu. Pokud je to možné, upravte úhel
opěradla na všech příslušných opěra-
dlech sedadel a správně nastavte se- dadla. Ujistěte se, že jsou sedadla
a jejich opěradla správně nastavena
nebo zajištěna.
Pro Austrálii a Nový Zéland:
Instalace dětských sedaček
Na sedadle spolujezdce
vpředu se nedoporučuje
používat žádný dětský zá-
držný systém.
VÝSTRAHA
Nepoužívejte dětsko u sedačku orien-
tovanou dozadu na sedadle chráně-
ném airbagem umí stěným před ní.
Page 111 of 456

111
3
Supra Příručka pro uživatele
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍPřed montáží dětského zádržného
systému na sedadlo spolujezdce
vpředu se ujistěte, že čelní a boční
airbagy na straně spolujezdce jsou
deaktivovány.
Deaktivace airbagů spolujezdce
vpředu pomocí spínače, viz strana
186.
Postupujte podle informací na slu-
neční cloně spol ujezdce vpředu.
NIKDY nepoužívejte dětskou sedač-
ku orientovanou dozadu na sedadle
chráněném AKTIV NÍM AIRBAGEM
umístěným před ní, může dojít
k USMRCENÍ nebo VÁŽNÉMU
ZRANĚNÍ DÍTĚTE.
Kromě zemí ASEAN, Jižní Afriky,
Austrálie a Nového Zélandu bez
spodních úchytů ISOFIX a spínače
manuálního zapnu tí/vypnutí airba-
gů: Před instalací univerzálního dět-
ského zádržného systému posuňte
sedadlo spolujezdce vpředu tak do-
zadu, jak to půjde, a nastavte ho do
nejvyšší horní polohy. Tato poloha
a výška sedadla dosahuje nejlepší-
ho možného směrování pásu
a ochrany v případě nehody.
Pokud je horní upevňovací bod bez-
pečnostního pásu umístěn před vo-
dítkem pásu dětské sedačky,
opatrně posuňte se dadlo spolujezd-
ce vpředu dopředu, dokud nebude
dosaženo nejlepšího možného ve-
dení pásu.
Mimo Austrálii a Nový Zéland:
Na sedadle spolujezdce
vpředu
Deaktivace airbagů
VÝSTRAHA
Aktivní airbagy spolujezdce vpředu
mohou dítě v děts kém zádržném sys- tému zranit, pokud se nafouknou. Hro-
zí nebezpečí zranění. Ujistěte se, že
jsou airbagy spolujezdce vpředu deak- tivovány a svítí kontrolka PASSEN-
GER AIRBAG OFF.
Dětské zádržné systémy oriento-
vané dozadu
VÝSTRAHA
Aktivní airbagy spolujezdce vpředu
mohou dítě v děts kém zádržném sys-
tému orientovaném dozadu smrtelně zranit, pokud se nafouknou. Hrozí ne-
bezpečí zranění nebo i smrti. Ujistěte
se, že jsou airbagy spolujezdce vpředu deaktivovány a svítí kontrolka PAS-
SENGER AIRBAG OFF.
Poloha a výška sedadla
Page 112 of 456

112
Supra Příručka pro uživatele
3-1. OVLÁDÁNÍ
S nastavitelnou šířkou opěradla:
Před montáží dětského zádržného
systému na sedadlo spolujezdce
vpředu úplně šířku opěradla rozšiř-
te. Neměňte šířku opěradla od toho-
to bodu a nevyvolávejte paměť
polohy.
Poznámka pro Austrálii: Dětské se-
dačky ISOFIX nejsou v době tisku
v Austrálii v silnič ním provozu povo-
leny. Avšak vzhledem k tomu, že se
v budoucnu očekává také změna
příslušných předp isů, jsou spodní
kotevní úchyty ISOFIX dodávány
v souladu s platnými ADR také pro
Austrálii.
Při volbě, upevňování a používání
dětských zádržných systémů
ISOFIX dodržujte provozní a bez-
pečnostní pokyny výrobce dětské-
ho zádržného systému.
V sedadlech určených k tomuto
účelu mohou být pou žity pouze urči-
té dětské zádržné systémy ISOFIX.
Odpovídající třída velikosti a veli-
kostní kategorie jsou označeny pís-
menem nebo referencí ISO na štítku
na dětské sedačce.
Informace o tom, k teré dětské zá-
držné systémy mohou být použity
na dotyčných sedadlech a zda jsou
dětské zádržné systémy vhodné pro
systém ISOFIX nebo zda jsou s ním
v souladu, viz Vhodná sedadla pro
dětské zádržné systémy, viz strana
114.
Mimo Austrálii a Nový Zéland:
Konzoly pro spodní úchyty ISOFIX
jsou umístěny v mezeře mezi seda-
dlem a opěradlem.
Šířka opěradla
Úchyty dětské sedačky
ISOFIX
Obecně
Vhodné dětské zádržné sys-
témy ISOFIX
Konzoly pro spodní úchyty
ISOFIX
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Pokud nejsou dětské zádržné systé-
my ISOFIX správně připojeny, může být ochranný účin ek dětských zádrž-
ných systémů ISOFIX omezen. Hrozí
nebezpečí zranění nebo i smrti. Ujistě- te se, že spodní úchytný bod je správ-
ně připojen a dět ský zádržný systém
ISOFIX je pevně umístěn proti opěra- dlu.
Poloha