36
Supra Příručka pro uživatele
2-1. STRUČNÝ PŘEHLED
Platné měření je k dispozici po při-
bližně 30 minutách normální jízdy.
Pomocí Toyota Supra Command:
1 "My Vehicle"
2 "Vehicle status"
3 "Engine oil level"
Na ovládacím displeji se ukazují jiná
hlášení, v závislosti na hladině mo-
torového oleje. Postupujte podle
těchto hlášení.
Bezpečně vozidlo z astavte a vypně-
te stav připravenosti k jízdě předtím,
než budete doplňovat motorový olej.
Nedoplňujte motorový olej, dokud
se na přístrojové desce neobjeví
hlášení.
Poznamenejte si doplňovací množ-
ství uvedené v hlášení.
Nedoplňujte příliš mnoho motorové-
ho oleje.
Poznamenejte si typy motorového
oleje.
Tlačítko je umístěno na střední kon-
zole.
Pomocí Toyota Supra Command:
1 "Connected Serv."
2 "Toyota Supra Assistance"
3 "Roadside assistance"
Je provedeno hlasové spojení.
Elektronické měření oleje
Provozní požadavky
Zobrazení hladiny motorového
oleje
Doplnění motorového oleje
Obecně
Doplňování
Asistence při poruše
Výstražná světla
Asistence při poruše
Silniční asistence
38
Supra Příručka pro uživatele
2-1. STRUČNÝ PŘEHLED
VÝSTRAHA
Při parkování buďte opatrní, abyste ne-
parkovali vozidlo v blízkosti hořlavých
materiálů.
Neparkujte vozidlo v blízkosti hořlavých
materiálů, jako je suchá tráva, listy, pa-
pír, olej atd. Pokud se tyto materiály dotýkají části výf ukového systému,
může to způsobit požár.
98
Supra Příručka pro uživatele
3-1. OVLÁDÁNÍ
Z důvodu bezpečnosti cestujících je
vozidlo vybaveno dvěma bezpeč-
nostními pásy. Ty však mohou po-
skytovat účinnou ochranu pouze při
správném používání.
Před jízdou se vždy ujistěte, že jsou
všichni cestující připoutáni bezpeč-
nostními pásy. Airbagy doplňují bez-
pečnostní pásy jako doplňkové
bezpečnostní zařízení. Airbagy ne-
jsou náhradou za bezpečnostní
pásy.
Úchyt pásu je vhodný pro dospělé
jakéhokoliv vzrůstu, pokud je seda-
dlo správně seřízeno.
Bezpečnostní pásy
Počet bezpečnostních pásů
a přezek
Obecně
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Nikdy nezajišťujte více než jednu oso-
bu jednotlivým bezpečnostním pásem, jinak nebude ochranný účinek bezpeč-
nostního pásu dále zaručen. Hrozí ne-
bezpečí zranění nebo i smrti. Každým bezpečnostním pásem zajistěte pouze
jednu osobu. Nedovolte, aby kojenci
a děti cestovaly na kl íně jiného cestují- cího. Místo toho zajistěte kojence nebo
dítě v dětském zádržném systému ur-
čeném pro tento účel.
VÝSTRAHA
Ochranná funkce bezpečnostních
pásů může být om ezena nebo dokon-
ce zcela selhat, po kud jsou pásy ne- správně použity. Pokud není
bezpečnostní pás používán správně,
může dojít k dalším zraněním, napří- klad v případě neh ody nebo brzdění
a vyhýbacích manévrů. Hrozí nebez-
pečí zranění nebo i smrti. Dbejte na
to, aby byli všichni cestující ve vozidle řádně připout áni svými bezpečnostní-
mi pásy.
VÝSTRAHA
Bezpečnostní pásy jsou navrženy tak,
aby se opíraly o kostru těla a měly by
být umístěny nízko přes přední část pánve, nebo proti pánvi, hrudníku a ra-
menům. Bederní č ást pásu nevete
přes břicho.
Aby se zajistila ochrana, pro kterou
byly navrženy, měly by být bezpeč- nostní pásy seřízeny tak, aby byly co
nejvíce těsné, aniž by to bylo nepříjem-
né. Volný pás značně sníží ochranu
poskytovanou uživateli.
Nedovolte, aby se popruh bezpečnost-
ního pásu dostal do kontaktu s leštidly, oleji a chemikáliemi a zejména s kyse-
linou akumulátoru. Lze jej bezpečně
vyčistit jemným ro ztokem mýdlové vody. Vyměňte bezpečnostní pás, po-
kud se popruh roztřepí, znečistí nebo
poškodí. Bezpečnostn í pásy by neměly být používány se zkroucenými popruhy
pásu. Každou jednotku bezpečnostní-
ho pásu smí používat pouze jeden cestující přepravování kojenců a dětí
na klíně cestujícího není povoleno.
Je důležité vyměnit celou jednotku
pásu, pokud ji použí val cestující ve vo-
zidle, když došlo k silnému nárazu, i když poškození tét o jednotky není
viditelné.
136
Supra Příručka pro uživatele
3-1. OVLÁDÁNÍ
Po automatickém vypnutí se motor
automaticky znovu nenastartuje, po-
kud je splněna jedna z následujících
podmínek:
Bezpečnostní pás řidiče je rozep-
nutý a jsou otevřeny dveře řidiče.
Byla odemknuta kapota.
Několik kontrolek s e rozsvítí na růz-
nou dobu.
Motor lze nastartovat pouze použi-
tím tlačítka start/stop.
I když se nechcete rozjet, motor se
automaticky nastartuje v následují-
cích situacích:
Velmi vysoká teplota v interiéru
při zapnutí funkce chlazení.
Velmi nízká teplota v interiéru při
zapnutí topení.
Pokud hrozí nebezpečí konden-
zace vody při zapnutí automatic-
ké klimatizace.
Řidič uzamkne zámek řízení.
Automatická převodovka:
Přesunutí volicí páky z polohy D do N
nebo R.
Automatická převodovka:
Přesunutí volicí páky z polohy P do N, D
nebo R.
Akumulátor vozidla je silně vybitý.
Zahájení měření hladiny oleje.
Motor není vypínán automaticky.
Během automatického vypnutí mo-
toru se motor nastartuje.
Stiskněte toto tlačítko.
Auto Start/Stop je také deaktivován
v poloze volicí páky M.
Auto Start/Stop je také deaktivován
v poloze jízdním režimu SPORT spí-
nače režimu Sport.
■Obecně
Při automatickém vypnutí motoru
může být vozidlo bezpečně zapar-
kováno, např. za účelem jeho opuš-
tění.
Bezpečnostní funkce
Omezení systému
Manuální deaktivace/aktivace
systému
Podstata
Použití tlačítka
Automatická převodovka: pomocí
polohy volicí páky
Spínač režimu Sport
Parkování vozidla během automa-
tického vypnutí motoru
166
Supra Příručka pro uživatele
3-1. OVLÁDÁNÍ
Je možné nastavit nejvyšší dovole-
nou rychlost, při jejíž dosažení se
spustí varování.
Varování se opakuje, pokud rychlost
vozidla opět pře kročí nastavenou
nejvyšší dovolenou rychlost poté, co
klesne o 5 km/h.
Pomocí Toyota Supra Command:
1 "My Vehicle"
2 "Vehicle settings"
3 "Speed warning"
4 "Warning at:"
5 Otáčejte ovladačem, až se zob-
razí požadovaná rychlost.
6 Stiskněte ovladač.
Pomocí Toyota Supra Command:
1 "My Vehicle"
2 "Vehicle settings"
3 "Speed warning"
4 "Speed warning"
Pomocí Toyota Supra Command:
1 "My Vehicle"
2 "Vehicle settings"
3 "Speed warning"
4 "Select current speed"
Může být zobrazen stav nebo mo-
hou být u některých systémů prove-
deny činnosti.
Pomocí Toyota Supra Command:
1 "My Vehicle"
2 "Vehicle status"
• "Tyre Pressure Monitor": Stav
monitoru tlaku pneumatik, viz
strana 290.
• "Engine oil level": Elektro-
nické měření oleje, viz strana
308.
• "Vehicle messages": Hlášení
vozidla jsou uložena na pozadí
a mohou být zobrazena na ovlá-
dacím displeji. Z obrazení ulože-
ných hlášení vozidla, viz strana
152.
• "Service requirements":
Zobrazení servisních požadavků,
viz strana 157.
• "Remote maintenance call":
Volání vzdálené údržby
Rychlostní výstraha
Podstata
Obecně
Seřízení rychlostní výstrahy
Aktivace/deaktivace rychlost-
ní výstrahy
Nastavení aktuální rychlosti
jako rychlostní výstrahy
Stav vozidla
Obecně
Vyvolání stavu vozidla
Přehled informací
269
4
Supra Příručka pro uživatele
4-1. RADY PRO JÍZDU
RADY PRO JÍZDU
Když je špatná viditelnost v důsled-
ku mlhy, i ve dne, zapněte tlumené
světlomety, aby bylo vaše vozidlo vi-
ditelnější pro ost atní vozidla atd.
Jeďte opatrně nízkou rychlostí, pou-
žívejte středovou čáru, svodidla,
koncová světla vozidla před vámi
atd. jako vodítko.
Když je vozidlo vystaveno bočnímu
větru, jeďte nižší rychlostí a držte
volant silněji než obvykle.
Vozidlo je zvláště náchylné na boční
větry při výjezdu z tunelu nebo pod-
jezdu, při jízdě na mostě nebo na
nábřeží, nebo při předjíždění nebo
míjení nákladního automobilu nebo
jiného velkého vozidla.
Při dešti nebo když je povrch vo-
zovky mokrý, může být povrch
vozovky kluzký a viditelnost může
být snížena. V takovém případě
zapněte tlumené světlomety, aby
bylo vaše vozidlo viditelnější pro
ostatní vozidla atd. Zvětšete
vzdálenost mezi vozidlem a vozi-
dly před vámi a jeďte bezpečně
nižší rychlostí než normálně, vy-
hněte se náhlému zrychlování,
brzdění nebo ovládání volantu.
Použijte zadní odmrazovač a sys-
tém klimatizace, abyste zabránili
zamlžení oken.
Když jedete přes vyjeté koleje
nebo velké louže, je akvaplaning
pravděpodobnější.
Jízda za nepříznivého počasí
Když je špatná viditelnost v dů-
sledku mlhy
Při silném větru
Když prší
283
5
Supra Příručka pro uživatele
5-1. MOBILITA
MOBILITA
Výrobce vašeho vozidla nedoporu-
čuje používat protektorované pneu-
matiky.
Zimní pneumatiky se doporučují při
jízdě v zimě.
Ačkoliv takzvané celoroční pneuma-
tiky s označením M+S mají lepší
zimní vlastnosti než letní pneumati-
ky, obvykle neodpovídají výkonu
zimních pneumatik.
Pokud jsou namo ntovány zimní
pneumatiky, dodržujte maximální
povolenou rychlost a nepřekračujte ji.
Pro vlastní bezpečnost používejte
pouze pneumatiky run-flat. V přípa-
dě poruchy není k dispozici žádné
náhradní kolo. Další informace jsou
dostupné u kteréhokoliv autorizova-
ného prodejce nebo v servisu Toyota,
nebo v kterémkoliv spolehlivém ser-
visu.
Záměna předních kol za zadní kola
nebo naopak není povolena u vozi-
del s rozdílnými rozměry pneumatik
nebo ráfků na přední a zadní
nápravě.
Nepřekračujte maximální tlak huště-
ní pneumatik uvede ný na boční stě-
ně pneumatiky.
Kola a pneumatiky skladujte na
chladném, suchém a tmavém místě.
Chraňte pneumatiky před znečiště-
ním olejem, tukem a rozpouštědly.
Nenechávejte pneumatiky v plasto-
vých pytlích.
Odstraňte nečistoty z kol nebo pneu-
matik.
Protektorované pneumatiky
VÝSTRAHA
Protektorované pneumatiky mohou mít
různé kostry pneumat ik. Jejich trvanli- vost může být snížena s rostoucím stá-
řím. Hrozí nebezpečí nehod.
Nepoužívejte protektorované pneuma- tiky.
Zimní pneumatiky
Obecně
Maximální rychlost zimních pneu-
matik
Výměna pneumatik run-flat
Záměna předních a zadních
kol
Skladování pneumatik
Tlak huštění pneumatik
Skladování pneumatik
304
Supra Příručka pro uživatele
5-1. MOBILITA
Tato kapitola popisuje všechna stan-
dardní, specifická pro danou zemi
a speciální vybavení pro modelové
řady. Může proto popisovat vybave-
ní a funkce, které nejsou instalovány
ve vašem vozidle, například z důvo-
du volitelného vybavení nebo speci-
fikací pro danou zemi. To se
vztahuje také na funkce a systémy
týkající se bezpeč nosti. Dodržujte
příslušné zákony a předpisy, když
používáte příslušné funkce a sys-
témy.
1 Plnicí hrdlo pro kapalinu ostřikovačů
2 Nouzové startování, záporný pólový vývod akumulátoru
3 Nouzové startování, kladný pólový vývod akumulátoru
4 Plnicího hrdlo oleje
5 Přídavná nádržka chladicí kapaliny
6 Nádržka chladicí kapaliny motoru
7 Identifikační číslo vozidla
Motorový prostor
Vybavení vozidla
Přehled