Page 89 of 336
893-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
3
Funcionamiento de cada componente
HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
Volante de dirección
Sujete el volante de dirección y
empuje hacia abajo la palanca.
Ajuste a la posición ideal moviendo
el volante de dirección.
Después del ajuste, jale la palanca
para asegurar el volante de dirección.
Para hacer sonar el claxon, presione
la marca o un punto cercano
a la misma.
■Después de ajustar el volante de dirección
Cerciórese de que el volante de dirección esté bien asegurado.
Es posible que no funcione el claxon si el volante de dirección no está bien asegu-
rado.
Procedimiento de ajuste
1
2
Claxon
Page 90 of 336
903-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
ADVERTENCIA
■Precaución mientras conduce
No ajuste la posición del volante de dirección mientras conduce .
De lo contrario, puede ocasionar que el conductor maniobre el v ehículo incorrecta-
mente y ocurra un accidente que cause graves lesiones o la muer te.
■ Después de ajustar e l volante de dirección
Asegúrese de que el volante de dirección esté correctamente blo queado.
De lo contrario, el volante de dirección podría moverse repenti namente y causar un
accidente con consecuencias de graves lesiones y hasta la muert e.
Page 91 of 336
913-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
3
Funcionamiento de cada componente
HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
Espejo retrovisor interior
La altura del espejo retrovisor se puede ajustar para adaptarse a su postura
de conducción.
Para ajustar la altura del espejo retro-
visor, muévalo hacia arriba o hacia
abajo.
Espejo retrovisor interior antirreflejante manual
Para reducir la luz que reflejan los faros de los vehículos det rás del suyo,
mueva la palanca.
Posición normal
Posición antirreflejante
La posición del espejo retrovisor se puede ajustar para permiti r una
confirmación correcta de la visualización de la parte trasera.
Ajuste de la altura del espejo retrovisor
Función antirreflejante
1
2
Page 92 of 336

923-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
Espejo retrovisor interior antirreflejante automático
En función del nivel de iluminación de los faros de los vehículos que circulan
detrás del suyo, la luz reflejada se reduce automáticamente.
Cambio del modo de función antirre-
flejante automática
Encendido/apagado
Cuando la función antirreflejante auto-
mática está en modo ON, el indicador
se enciende.
La función pasa al modo ON cada vez
que el interruptor del motor se coloca
en posición “ON”.
Al presionar el botón, se coloca la fun-
ción en modo OFF. (También se apaga
el indicador).
■ Para evitar errores del sensor ( vehículos con espejo retrovisor interior antirrefle-
jante automático)
Indicador
Para garantizar un funcionamiento correcto de
los sensores, no los toque ni los cubra.
ADVERTENCIA
No ajuste la posición del espejo mientras conduce.
Si lo hace, puede ocasionar que el conductor maniobre el vehícu lo incorrectamente
y cause un accidente, que ocasione graves lesiones o la muerte.
Page 93 of 336
933-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
3
Funcionamiento de cada componente
HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
Espejos retrovisores exteriores
Ajuste el espejo.
Empuje el espejo hacia atrás, en
dirección de la parte posterior del
vehículo.
Procedimiento de ajuste
Plegado de los espejos
ADVERTENCIA
■Cuando conduzca el vehículo
Respete las siguientes precauciones al conducir.
Si no lo hace, podría perder el control del vehículo y sufrir u n accidente, el cual
podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
● No ajuste los espejos mientras conduce.
● No conduzca con los espejos plegados.
● Tanto el espejo lateral del conductor como el del pasajero deben estar extendidos
y ajustarse correctamente antes de empezar a conducir.
Page 94 of 336
94
HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
3-5. Apertura y cierre de ventanas
Ventanas eléctricas
Mediante el uso de los interruptores, las ventanas eléctricas pueden abrirse y
cerrarse.
Al operar los interruptores, las ventanas se mueven de la siguiente manera:
Cierre
Cierre de un solo toque
*
(sólo en la ventana del conductor)
Apertura
Apertura de un solo toque
*
(sólo en la ventana del conductor)
*: Para detener la ventana a mitad decamino, accione el interruptor en el
sentido opuesto.
Presione el interruptor hacia abajo
para bloquear los interruptores de la
ventana del pasajero.
Utilice este interruptor para evitar que
los niños abran o cierren accidental-
mente la ventana del pasajero.
: Si así está equipado
Procedimientos de apertura y cierre
1
2
3
4
Interruptor del seguro de las ventanas
Page 95 of 336

HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
953-5. Apertura y cierre de ventanas
3
Funcionamiento de cada componente
■Las ventanas eléctricas pu eden funcionar cuando
El interruptor del motor está en la posición “ON”.
■ Operación de las ventanas eléctr icas después de apagar el motor (sólo en la ven-
tana del conductor)
Las ventanas eléctricas pueden funcionar durante aproximadament e 45 segundos
aun después de que el interruptor del motor se coloca en posici ón “ACC” o “LOCK”.
Sin embargo, dejarán de funcionar después de que se abra cualqu iera de las puertas
delanteras.
■ Función de protección contra obstrucciones (sólo en la ventana del conductor)
Si un objeto se atasca entre la ventana y el bastidor de la ven tana mientras se cierra
esta, el movimiento de la ventana se detiene y esta se abre ligeramente.
■ Cuando no puede cerrar se la ventana (solo ventana del conductor )
Cuando la función de protección contra obstrucciones se comporta de manera inusual
y no se puede cerrar la ventana del todo, realice las siguiente s operaciones con el
interruptor de la ventana eléctrica.
● Detenga el vehículo, con el interruptor del motor en la posició n “ON”, accione el inte-
rruptor de la ventana eléctrica repetidamente en la posición de cierre de un toque.
● Si no se puede cerrar la ventana incluso después de realizar la s operaciones antes
mencionadas, realice el siguiente procedimiento para la inicialización de la función.
Gire el interruptor del motor a la posición “ON”.
Abra la ventana hasta la mitad.
Mantenga presionado el interruptor de la ventana eléctrica en l a dirección de cie-
rre de un solo toque. Después de cerrar completamente la ventan a, siga suje-
tando el interruptor durante 11 segundos o más.
Si suelta el interruptor mientras la ventana está en movimiento , comience nueva-
mente desde el principio.
Si la ventana se invierte y no se puede cerrar completamente, haga que un conce-
sionario Toyota inspeccione su vehículo.
1
2
3
Page 96 of 336

96
HIACE_OM_OM26A29S_(XS)
3-5. Apertura y cierre de ventanas
■Si la batería se desconecta
El sistema de ventanas eléctricas debe inicializarse para asegu rar su correcto funcio-
namiento.
Abra la ventana del conductor hasta la mitad.
Cierre la ventana por completo jalando el interruptor hacia arr iba durante 11 segun-
dos.
ADVERTENCIA
■ Cierre de ventanas
Observe las siguientes precauciones.
Si no lo hace, podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
● El conductor es responsable de la operación de todas las ventanas eléctricas,
incluidas las de los pasajeros. Para evitar el funcionamiento a ccidental, especial-
mente de un niño, no permita a los niños usar las ventanas eléc tricas. Es posible
que alguna parte del cuerpo de los niños u otros pasajeros qued e atrapada en la
ventana eléctrica. Además, al transportar un niño, se recomiend a usar el interrup-
tor del seguro de las ventanas. ( P. 9 4 )
● Verifique que ningún pasajero tenga alguna parte de su cuerpo e n una posición en
la que pueda ser atrapada por una ventana cuando funcione.
● Al salir del vehículo, desactive el interruptor del motor, lleve consigo la llave y salga
del vehículo con el niño. Podría haber un funcionamiento accide ntal, debido a des-
cuidos, etc., que podría causar un accidente.
■ Función de protección contra obstrucciones (sólo en la ventana del conductor)
● Nunca utilice ninguna parte de su cuerpo para activar intencionalmente la función
de protección contra obstrucciones.
● La función de protección contra obstrucciones podría no funcionar si algún objeto
se atasca inmediatamente antes de que la ventana se cierre comp letamente.
Tenga cuidado para que ninguna parte de su cuerpo quede atascad a en la ven-
tana.
1
2