Page 65 of 688

65
1
COROLLA_TMUK_EE_CZ
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
■Instalace dětského zádržného
systému použitím bezpečnost-
ního pásu
Nainstalujte dětský zádržný systém
podle příručky dodané k dětskému
zádržnému systému.
Pokud dětský zádržný systém ne-
spadá do kategorie "universal"
(nebo nemůžete najít informace
v tabulce) - informujte se o různých
možných instalačních polohách
v "Seznamu vozidel" poskytovaném
výrobcem dětského zádržného sys-
tému, nebo zkontrolujte kompatibili-
tu poté, co se dotážete dodavatele
vaší dětské sedačky. ( oS.53, 54,
58, 59)
1Pokud je instalace dětského zá-
držného systému na sedadlo
spolujezdce vpředu nevyhnutel-
ná, viz seřízení sedadla spolu-
jezdce vpředu na S.50.
2Pokud opěrka hlavy překáží dět-
skému zádržnému systému,
a opěrku hlavy je možné vy-
jmout, vyjměte opěrku hlavy.
Jinak dejte opěrku hlavy do nej-
vyšší polohy. ( oS.232)
3Protáhněte bezpečnostní pás
skrz dětský zádržný systém a ja-
zýček zasuňte do přezky. Dejte
pozor, aby pás nebyl překrouce-
ný. Bezpečně připevněte bez-
pečnostní pás k dětskému
zádržnému systému podle poky-
nů přiložených k dětskému zá-
držnému systému.
4Pokud váš dětský zádržný sys-
tém není vybaven pojistkou
(funkce blokování bezpečnostní-
ho pásu), zajistěte dětský zádrž-
ný systém použitím blokovací
svorky.
5Po instalaci dětského zádržného
systému jím jemně zakývejte do-
předu a dozadu, abyste se ujisti-
li, že je bezpečně upevněn.
( oS.66)
■Vyjmutí dětského zádržného
systému připevněného bezpeč-
nostním pásem
Stiskněte uvolňovací tlačítko na
přezce a úplně naviňte bezpečnost-
ní pás.
Dětský zádržný systém při-
pevněný bezpečnostním pá-
sem
Page 66 of 688

66
COROLLA_TMUK_EE_CZ
1-2. Bezpečnost dětí
Když uvolňujete přezku, dětský zádržný
systém může povyskočit nahoru z důvo-
du zvednutí sedáku. Rozepněte přezku,
přičemž držte dětský zádržný systém
dole.
Jakmile se začne bezpečnostní pás au-
tomaticky navíjet, vraťte ho pomalu do
uložené polohy.
■Když instalujete dětský zádržný systém
K instalaci dětského zádržného systému
můžete potřebovat blokovací svorku. Řiďte se pokyny výrobce tohoto systé-
mu. Pokud váš dětský zádržný systém
neobsahuje blokovací svorku, můžete si následující položku zakoupit u kterého-
koliv autorizovaného prodejce nebo
v servisu Toyota, nebo v kterémkoliv spolehlivém servisu: Blokovací svorka
pro dětský zádržný systém
(Díl č. 73119-22010)
■Spodní úchyty ISOFIX (dětský
zádržný systém ISOFIX)
Vnější zadní sedadla jsou vybavena
spodními úchyty. (Na sedadlech
jsou umístěny značky označující po-
lohu úchytů.)
■Instalace pomocí spodních
úchytů ISOFIX (dětský zádržný
systém ISOFIX)
Nainstalujte dětský zádržný systém
podle příručky dodané k dětskému
zádržnému systému.
Pokud dětský zádržný systém ne-
spadá do kategorie "universal"
(nebo nemůžete najít informace
VÝSTRAHA
■Když instalujete dětský zádržný systém
Dodržujte následující pokyny.
Nedodržení těchto pokynů může vést ke smrtelnému nebo k vážnému zra-
nění.
●Nedovolte dětem hrát si s bezpeč-
nostním pásem. Pokud se pás
omotá kolem krku dítěte, může to vést k dušení nebo jiným vážným
zraněním, která mohou skončit
smrtí. Pokud k tomu dojde a přezku není možné rozepnout, měly by být
k přestřižení pásu použity nůžky.
●Zajistěte, aby pás a jazýček byly
bezpečně zajištěny a aby pás nebyl
překroucen.
●Zakývejte dětským zádržným systé-
mem doleva a doprava, a dopředu a dozadu, abyste se ujistili, že je
bezpečně upevněn.
●Po připevnění dětského zádržného systému nikdy neseřizujte sedadlo.
●Pokud je instalována sedačka pro větší dítě, zajistěte, aby byl ramen-
ní pás umístěn přes střed ramene
dítěte. Pás by měl vést mimo krk dí-těte, ale ne tak, aby mu padal z ra-
mene.
●Postupujte podle všech instalač-
ních pokynů výrobce dětského zá-
držného systému.
Dětský zádržný systém
upevněný pomocí spodních
úchytů ISOFIX
Page 67 of 688

67
1
COROLLA_TMUK_EE_CZ
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
v tabulce) - informujte se o různých
možných instalačních polohách
v "Seznamu vozidel" poskytovaném
výrobcem dětského zádržného sys-
tému, nebo zkontrolujte kompatibili-
tu poté, co se dotážete dodavatele
vaší dětské sedačky. ( oS.53, 54,
58, 59)
1Pokud opěrka hlavy překáží dět-
skému zádržnému systému,
a opěrku hlavy je možné vy-
jmout, vyjměte opěrku hlavy.
Jinak dejte opěrku hlavy do nej-
vyšší polohy. ( oS.232)
2Vyjměte kryty úchytů a instalujte
dětský zádržný systém na seda-
dlo.
Pevné úchyty jsou umístěny za kryty
úchytů.
3Po instalaci dětského zádržného
systému jím jemně zakývejte do-
předu a dozadu, abyste se ujisti-
li, že je bezpečně upevněn.
( oS.66)
■Když používáte "TOYOTA DUO
PLUS" (pro země Latinské Ameriky*)
Seřiďte ho do nejvíce nakloněné polohy.*:Guadeloupe, Martinik a F. Guyana
■Když používáte "MIDI 2" (pro země
Latinské Ameriky*)
Seřiďte podpěrnou nohu a úchyty
ISOFIX následovně:
1Zajistěte úchyty ISOFIX tak, aby bylo
vidět číslo 2.
2Zajistěte podpěrnou nohu tak, aby
byly vidět 5 otvorů.
*:Guadeloupe, Martinik a F. Guyana
VÝSTRAHA
■Když instalujete dětský zádržný systém
Dodržujte následující pokyny.
Nedodržení těchto pokynů může vést ke smrtelnému nebo k vážnému zra-
nění.
●Po připevnění dětského zádržného
systému nikdy neseřizujte sedadlo.
●Když používáte spodní úchyty, ujis-
těte se, že kolem úchytů nejsou
žádné cizí předměty a že bezpeč-nostní pás není zachycen za dět-
ským zádržným systémem.
●Postupujte podle všech instalač-
ních pokynů výrobce dětského zá-
držného systému.
Page 68 of 688

68
COROLLA_TMUK_EE_CZ
1-2. Bezpečnost dětí
■Úchyty horního řemenu
Vnější zadní sedadla jsou vybavena
úchyty horního řemenu.
Úchyty horní řemenu použijte, když
připevňujete horní řemen.
Úchyty horního řemenu
Horní řemen
■Připevnění horního řemene do
úchytů horního řemenu
Nainstalujte dětský zádržný systém
podle příručky dodané k dětskému
zádržnému systému.
1Vytáhněte opěrku hlavy do nej-
vyšší polohy.
Pokud opěrka hlavy překáží instalaci dětského zádržného systému nebo hor-
ního řemene, a opěrku hlavy je možné
vyjmout, vyjměte opěrku hlavy.
( oS.232)
2Zapněte háček do držáku úchytu
horního řemenu a dotáhněte hor-
ní řemen.
Ujistěte se, že je horní řemen bezpečně
uchycen. ( oS.66)Když instalujete dětský zádržný systém
se zvednutou opěrkou hlavy, ujistěte se,
že horní řemen prochází pod opěrkou hlavy.
Háček
Horní řemen
Použití úchytu horního ře-
menu
VÝSTRAHA
■Když instalujete dětský zádržný
systém
Dodržujte následující pokyny.
Nedodržení těchto pokynů může vést
ke smrtelnému nebo k vážnému zra-nění.
●Pevně upevněte horní řemen a ujis-těte se, že řemen není překroucen.
●Neupevňujte horní řemen k ničemu jinému, než k úchytům horního ře-
menu.
●Po připevnění dětského zádržného
systému nikdy neseřizujte sedadlo.
●Postupujte podle všech instalač-
ních pokynů výrobce dětského zá-
držného systému.
●Když instalujete dětský zádržný
systém se zvednutou opěrkou hla-vy, poté, co je opěrka hlavy zvednu-
ta a pak je upevněn úchyt horního
řemenu, nesnižujte opěrku hlavy.
Page 69 of 688

69
1
COROLLA_TMUK_EE_CZ
1-3. Asistence v případě nouze
Bezpečnost a zabezpečení
1-3.Asistence v případě nouze
*1: Je-li ve výbavě*2: Je funkční v oblasti pokrytí eCall. Ná-
zev systému se liší v závislosti na zemi.
Mikrofon
Tlačítko "SOS"*
Indikátory
Reproduktor
*:Toto tlačítko je určeno pro komunikaci
s operátorem systému eCall.
Jiná tlačítka SOS dostupná v jiných
systémech motorového vozidla se ne-
týkají tohoto zařízení a nejsou určena
pro komunikaci s operátorem systému
eCall.
■Automatická tísňová volání
Pokud se kterýkoliv airbag nafouk-
ne, systém automaticky volá řídicí
centrum eCall.* Příslušný operátor
obdrží polohu vozidla, čas události
a VIN vozidla, a pokusí se domluvit
s cestujícími ve vozidle, aby posou-
dil situaci. Pokud nejsou cestující
schopni komunikovat, operátor au-
tomaticky pokládá volání za tísňové,
kontaktuje nejbližšího poskytovate-
le záchranných služeb (systém 112
atd.), aby jim popsal situaci, a vyžá-
dá si vyslání pomoci na místo.
*:V některých případech nemusí být vo-
lání uskutečněno. ( oS.70)
■Manuální tísňová volání
V případě nouze stiskněte tlačítko
"SOS", abyste kontaktovali řídicí
centrum eCall.* Příslušný operátor
určí polohu vašeho vozidla, posoudí
situaci a odešle potřebnou pomoc.
Před stisknutím tlačítka "SOS" ote-
vřete kryt.
eCall*1, 2
eCall je telematická služba, kte-
rá používá data Global Naviga-
tion Satellite System (GNSS)
a vestavěnou celulární techno-
logii, aby umožnila provedení
následujících tísňových volání:
Automatická tísňová volání (Au-
tomatické oznámení kolize)
a manuální tísňová volání
(stisknutím tlačítka "SOS").
Ta t o s l u ž b a j e v y ž a d o v á n a p ř e d -
pisy Evropské unie.
Součásti systému
Tísňové oznamovací služby
Page 70 of 688

70
COROLLA_TMUK_EE_CZ
1-3. Asistence v případě nouze
Pokud stisknete tlačítko "SOS" omylem,
řekněte operátorovi, že se nenacházíte
ve stavu tísně.
*: V některých případech nemusí být vo-
lání uskutečněno. ( oS.70)
Když je spínač motoru zapnut do
ZAPNUTO, červený indikátor bude
svítit 10 sekund a pak bude svítit ze-
lený indikátor, což signalizuje, že je
systém zapnutý. Indikátory signali-
zují následující:
zPokud se zelený indikátor rozsvítí
a zůstane svítit, systém je zapnutý.
zPokud zelený indikátor bliká 2krát
za sekundu, probíhá automatic-
ké nebo manuální tísňové volání.
zPokud nesvítí žádný indikátor,
systém není zapnutý.
zPokud se červený indikátor roz-
svítí kdykoliv jindy, než ihned po-
té, co je spínač motoru zapnut do
ZAPNUTO, systém může mít po-
ruchu, nebo může být záložní ba-
terie vybitá.
zPokud červený indikátor bliká při-
bližně 30 sekund během tísňové-
ho volání, volání bylo přerušeno
nebo je slabý signál mobilních sítí.
Životnost záložní baterie nepřekračuje
3 roky.
■Free/Open Source Software Infor-
mation
This product contains Free/Open
Source Software (FOSS).
The license information and/or the source code of such FOSS can be found
at the following URL.
https://www.denso.com/global/en/opensource/dcm/toyota/
Indikátory
VÝSTRAHA
■Když tísňové volání nemusí být provedeno
●V následujících situacích nemusí být možné provést tísňová volání. V ta-kových případech to ohlaste posky-tovateli služeb (systém 112 atd.) jiným způsobem, např. z veřejných telefonů v okolí.
• I když je vozidlo v oblasti služeb mo-bilního telefonu, může být obtížné připojit se k řídicímu centru eCall, pokud je příjem slabý nebo je přetí-žená linka. V takových případech, ačkoliv se systém pokouší spojit s ří-dicím centrem eCall, nemusíte být schopni se s řídicím centrem eCall spojit, abyste uskutečnili tísňová vo-lání a kontaktovali záchranné služby.
•Když je vozilo mimo oblast služeb mobilního telefonu, tísňová volání nemohou být provedena.
•Když má jakékoliv související vyba-vení (např. panel tlačítka "SOS", in-dikátory, mikrofon, reproduktor, DCM, anténa nebo kabely spojující vyba-vení) poruchu, je poškozené nebo rozbité, tísňové volání nemůže být uskutečněno.
Page 71 of 688

71
1
COROLLA_TMUK_EE_CZ
1-3. Asistence v případě nouze
Bezpečnost a zabezpečení
VÝSTRAHA
•Při tísňovém volání systém činí opa-kované pokusy o spojení s řídicím centrem eCall. Pokud se však sys-tém nemůže spojit s řídicím centrem eCall z důvodu špatného příjmu radiových vln, systém se nemůže připojit k mobilní síti a volání může být ukončeno bez připojení. Červe-ný indikátor bude blikat přibližně 30 sekund, aby signalizoval toto od-pojení.
●Pokud napětí akumulátoru pokles-ne nebo je přerušeno, systém ne-musí být schopen spojení s řídicím centrem eCall.
■Když je systém tísňového volání vyměněn za nový
Systém tísňového volání by měl být zaregistrován. Kontaktujte kteréhoko-liv autorizovaného prodejce nebo servis Toyota, nebo kterýkoliv spolehli-vý servis.
■Pro vaši bezpečnost
●Jezděte bezpečně.Funkce tohoto systému je pomoci vám uskutečnit tísňové volání v pří-padě nehod, jako jsou dopravní ne-hody nebo náhlé zdravotní nouzové situace, a systém žádným způso-bem nechrání řidiče ani cestující. Jezděte bezpečně a z důvodu vaší bezpečnosti buďte vždy připoutáni bezpečnostními pásy.
●V případě nouze je na prvním místě záchrana života.
●Pokud ucítíte, že se něco pálí nebo jiné neobvyklé zápachy, opusťte vo-zidlo a odejděte ihned do bezpečné oblasti.
●Pokud se nafouknou airbagy, když systém funguje normálně, systém provede tísňové volání. Systém pro-vede tísňové volání také tehdy, když do vozidla narazí něco zezadu nebo se vozidlo převrátí, i když se airbagy nenafouknou.
●Z bezpečnostních důvodů neprová-dějte tísňové volání během jízdy.Volání během jízdy může způsobit nesprávné ovládání volantu, což může vést k nečekaným nehodám.Zastavte vozidlo a ověřte bezpeč-nost ve svém okolí předtím, než uskutečníte tísňové volání.
●Když měníte pojistky, používejte předepsané pojistky. Použití jiných pojistek může způsobit jiskření nebo kouř v obvodu a může to vést k po-žáru.
●Používání systému, který vydává kouř nebo neobvyklý zápach může způsobit požár. Ihned přestaňte sys-tém používat a konzultujte to s kte-rýmkoliv autorizovaným prodejcem nebo servisem Toyota, nebo v kte-rémkoliv spolehlivém servisu.
UPOZORNĚNÍ
■Abyste předešli poškození
Nerozlijte na panel tlačítka "SOS" žád-né tekutiny atd., a nevystavujte ho ná-
razům.
■Pokud dojde k poruše panelu tla-
čítka "SOS", reproduktoru nebo
mikrofonu během tísňového volá-ní nebo manuální údržbové kont-
role
Nemusí být možné provést tísňová vo-lání, ověření stavu systému nebo ko-
munikovat s operátorem řídicího
centra eCall. Pokud dojde k poškození některého výše uvedeného vybavení,
konzultujte to s kterýmkoliv autorizo-
vaným prodejcem nebo servisem To y o t a , n e b o v k t e rémkoliv spolehli-
vém servisu.
Page 72 of 688
72
COROLLA_TMUK_EE_CZ
1-3. Asistence v případě nouze
■Průběh zpracování dat
Server
Ukládání
Zpracování
DCM (Datový komunikační modul)
1Zákazník aktivuje službu na zákaznickém portálu Toyota a přijme pod-
mínky služby v souladu s GDPR.
2Server aktivuje službu v DCM a definuje, která data budou shromažďo-
vána.
3Definovaná data o vozidle jsou shromážděna pomocí DCM.
4Data jsou sdílena se serverem.
5Data jsou uložena na serveru.
6Data jsou zpracována na serveru pro plnění služby.
7Zpracovaná data jsou prezentována zákazníkovi.
Seznam způsobilých služeb - viz zákaznický portál Toyota.
Přehled systému přidané služby