Page 25 of 290

UPOZORENJE
Čak i u umjerenom sudaru, zračni
jastuk koji se aktivira može pogoditi
sustav za vezivanje djece i nasilno
ga pomaknuti unatrag te uzrokovati
ozbiljnu ozljedu ili smrt djeteta.
Ako je vaše vozilo opremljeno
prekidačem za deaktivaciju zračnog
jastuka suvozača, uvijek ga postavite
u položaj OFF ako montirate unatrag
okrenuti sustav za vezivanje djece
na prednje sjedalo.
Ne montirajte unatrag okrenuti sustav
za vezanje djece na prednje sjedalo,
osim ako je to neizbježno:
Sila koja u slučaju sudara nastane
aktiviranjem zračnog jastuka može
uzrokovati ozbiljnu ozljedu ili smrt
djeteta. Ako je postavljanje unatrag
okrenutog sustava za vezivanje djece
na prednje sjedalo neizbježno,
pomaknite prednje sjedalo što više
unatrag i namjestite dno sjedala (dno
sjedala podesivo po visini) na najviši
položaj na kojem je sigurnosni
pojas kojim se pričvršćuje sustav
za vezivanje djece dobro pričvršćen.
Pobrinite se da je prekidač
za deaktivaciju zračnog jastuka
suvozača u položaju OFF (isklj.).
Ne dopustite da se dijete, ili bilo
tko drugi, naginje kroz ili na bočni
prozor vozila s bočnim i visećim
zračnim jastucima.
UPOZORENJE
Uvijek uklonite naslon za glavu
i postavite sustav za vezivanje
djece (osim kada postavljate
booster sjedalicu).
2-14
Vezivanje djece
Page 26 of 290
Postavljanje sustava za vezivanje djece
Kategorije sustava za vezivanje djece
Sustavi za vezivanje djece svrstani su u sljedećih 5 skupina u skladu s Uredbom UN-R 44.
SkupinaDob TežinaKlasifikacija veličine/
fiksacija (CRF)
0 Približno do 9 mjeseci
starosti Do 10 kgISO/L1
ISO/L2
ISO/R1
0
Približno do 2 godine starosti Do 13 kgISO/R1
ISO/R2
ISO/R3
1 Približno od 8 mjeseci
do 4 godine starosti 9 kg – 18 kgISO/R2
ISO/R3
ISO/F2
ISO/F2X ISO/F3
2 Približno od 3 do
7 godina starosti 15 kg – 25 kg
—
3 Približno od 6 do
12 godina starosti 22 kg – 36 kg
—
Vrste sustava za vezivanje
djece
Sjedalo za bebu
Jednako skupini 0 i 0 Uredbe UN-R 44
i UN-R 129.
Preporučeni sustav za vezivanje
djece: Britax Römer BABY-SAFE PLUS
i ISOFIX BASE
Sjedalo za dijete
Jednako skupini 1 Uredbe UN-R 44
i UN-R 129.
Preporučeni sustav za vezivanje djece:
Britax Römer Duo Plus
2-15
Osnovna sigurnosna oprema
Vezivanje djece
2
Page 27 of 290

Sjedalo za starije dijete
Jednako skupini 2 i 3 Uredbe UN-R 44
i UN-R 129.
Preporučeni sustav za vezivanje djece:
Britax Römer KidFix XP OEM
1. Full booster sjedalica
2. Sjedalica booster
Pri upotrebi sjedalice booster, uvijek
postavite naslon za glavu na sjedalo
gdje je postavljena sjedalica booster.
Položaj za montažu sjedala
za novorođenčad
Sjedalo za novorođenčad koristi se
samo u unatrag okrenutom položaju.
Položaj za postavljanje
sjedala za dijete
Sjedalo za djecu koristi se u položajima
okrenutim naprijed i natrag,
ovisno o starosti i veličini djeteta.
Kod montaže slijedite upute
proizvođača u skladu s dobi i veličinom
djeteta te upute za montiranje sustava
za vezivanje djece.
Položaj za montažu sjedala
za dijete
Sjedalo za dijete koristi se samo
u naprijed okrenutom položaju.
Preporučujemo upotrebu dječje
sjedalice s naslonom za leđa s kojom
ćete jednostavno prilagoditi položaj
pojasa preko ramena i koja vam pruža
najbolju zaštitu vašeg djeteta.
2-16
Vezivanje djece
Page 28 of 290

Tablica prikladnosti sustava za vezivanje djece
za različite položaje sjedala
Podaci u tablici prikazuju prikladnost vašeg sustava za vezivanje djece za različite položaje
sjedala. U vezi prikladnosti montaže sustava za vezanje djece ostalih proizvođača pažljivo
pročitajte upute proizvođača koje dolaze sa sustavom za vezanje djece.
Kod montiranja sustava za vezanje djece, morate voditi računa o sljedećem:
Uvijek prije postavljanja sustava za vezivanje djece uklonite naslon za glavu.
Međutim kada postavljate sjedalicu booster, uvijek postavite naslon za glavu
na sjedalo gdje je postavljena sjedalica booster. Osim toga uvijek se koristite
remenom ograničivača i dobro ga učvrstite.
Kad postavljate sustav za vezivanje djeteta na prednje sjedalo suvozača, podesite
položaj sjedala u krajnji stražnji položaj. Podesite donji dio sjedala (donji dio
sjedala podesiv po visini) u najviši položaj tako da sigurnosni pojas može sigurno
pričvrstiti sustav za vezanje djeteta.
Kad je teško postaviti sustav za vezanje djeteta na prednje suvozačko mjesto
ili se pojas ne može pričvrstiti na sustav za vezanje djeteta, izvršite sljedeće radnje
kako biste prilagodili sjedalo koje drži sustav za vezanje djeteta da bi se pojas
mogao sigurno pričvrstiti na njega.
Pomaknite sjedalo naprijed ili natrag. Pomaknite naslon naprijed ili natrag.
Kod montiranja sustava za vezanje djece na stražnje sjedalo, prilagodite položaj
prednjeg sjedala tako da prednje sjedalo ne dodiruje sustav za vezanje djece.
Sustav za vezivanje djece opremljen s potpornom nožicom ne može se postaviti
na stražnje središnje sjedalo.
Kada montirate sustav za vezanje djece koji je opremljen remenom, uklonite
naslon za glavu.
Sustav za vezivanje djece i-Size odnosi se na sustav za vezivanje djece koji ima
certifikat i-Size kategorije za Uredbu UN-R 129.
Prilikom postavljanja sustava za vezivanje djece na stražnje sjedalo, pogledajte
upute proizvođača sustava za vezivanje djece i odjeljak Uporaba hvatišta ISOFIX.
Položaj sjedenja Suvozač
Stražnji (lijevo) Stražnji
(središnji) Stražnji
(desno)
Zračni
jastuk je
aktiviran Zračni
jastuk je
deaktiviran
Položaj sjedišta
prikladan
za univerzalno
vezivanje (Da/Ne) Da (UF)
Da (U)Da (U) Da (U) Da (U)
i-Size položaj sjedišta
(Da/Ne)NeNeDa (i-U) NeDa (i-U)
Najveća prikladna
fiksacija okrenuta
prema natrag (R1) Ne
NeDa (IL) NeDa (IL)
2-17
Osnovna sigurnosna oprema
Vezivanje djece
2
Page 29 of 290

Položaj sjedenjaSuvozač
Stražnji (lijevo) Stražnji
(središnji) Stražnji
(desno)
Zračni
jastuk je
aktiviran Zračni
jastuk je
deaktiviran
Najveća prikladna
fiksacija okrenuta
prema natrag (R2) Ne
NeDa (IL) NeDa (IL)
Najveća prikladna
fiksacija okrenuta
prema natrag (R2X) Ne
NeDa (IL) NeDa (IL)
Najveća prikladna
fiksacija okrenuta
prema natrag (R3) Ne
NeDa (IL) NeDa (IL)
Najveća prikladna
fiksacija okrenuta
prema naprijed (F2) Ne
NeDa (IUF) NeDa (IUF)
Najveća prikladna
fiksacija okrenuta
prema naprijed (F2X) Ne
NeDa (IUF) NeDa (IUF)
Najveća prikladna
fiksacija okrenuta
prema naprijed (F3) Ne
NeDa (IUF) NeDa (IUF)
Najveća prikladna
fiksacija okrenuta
u stranu (L1) Ne
Ne Ne Ne Ne
Najveća prikladna
fiksacija okrenuta
u stranu (L2) Ne
Ne Ne Ne Ne
Najveća prikladna
fiksacija za buster (B2)NeNeDa (IUF) NeDa (IUF)
Najveća prikladna
fiksacija za buster (B3)Ne NeDa (IUF) NeDa (IUF)
Nekompatibilno
sa i-Size s
potpornom nogom
(Da/Ne) Da*
1Da
Da Ne Da
Niža ISOFIX hvatišta
ali bez gornjeg
remena (Da/Ne) Ne
Ne Ne Ne Ne
U = Prikladno za "univerzalnu" kategoriju sustava za vezanje odobrenih
za korištenje u ovoj skupini mase.
UF = Prikladno za "univerzalnu" kategoriju sustava za vezanje koji su okrenuti
prema naprijed, odobrenih za korištenje u ovoj skupini mase.
IUF = Prikladno za ISOFIX naprijed okrenute sustave za vezivanje djece univerzalne
kategorije odobrene za korištenje u ovoj skupini težine.
2-18
Vezivanje djece
Page 30 of 290

L = Prikladno za određeni sustav za vezivanje djece naveden na priloženom popisu.
Ovi sustavi mogu biti oni za “određeno vozilo”, “ograničene” ili “poluuniverzalne”
kategorije.
IL = Prikladno za određene sustave ISOFIX za vezivanje djece (CRS) navedene
u priloženom popisu. Ovi sustavi ISOFIX CRS su oni za “određeno vozilo”,
“ograničene” ili “poluuniverzalne” kategorije.
i-U = Prikladno za i-Size „univerzalne“ sustave za vezanje djece okrenute
unaprijed i unatrag.
i-UF = Prikladno samo za i-Size „univerzalne“ sustave za vezanje djece
okrenute unaprijed.
Da = Sustav za vezivanje djece može se pričvrstiti na sjedalo.
Ne = Sustav za vezivanje djece ne može se pričvrstiti na sjedalo ili nema fiksacije.
X = Nije moguće postaviti sustav za vezivanje djece.
*1 Sustav za vezanje djece može se montirati samo u položaju okrenutom prema naprijed.
Može se montirati originalni Mazda sustav za vezanje djece. Informacije o sustavima
za vezivanje djece koji se mogu montirati potražite u katalogu dodatne opreme.
2-19
Osnovna sigurnosna oprema
Vezivanje djece
2
Page 31 of 290

Postavljanje sustava
za vezivanje djece
Nosač hvatišta
Vozilo je opremljeno nosačima hvatišta
za pričvršćivanje sustava za vezivanje
djece. Pomoću slike pronađite položaj
svih hvatišta.
Skinite naslon za glavu kako biste
postavili sustav za vezanje djece. Uvijek
slijedite upute iz priručnika koji ste
dobili sa sustavom za vezanje djece.
Lokacija nosača hvatišta
Koristite označene lokacije
nosača hvatišta kod montiranja
sustava za vezivanje djece koji
je opremljen remenom.
UPOZORENJE
Uvijek pričvrstite remen na propisano
hvatište remena:
Opasno je pričvršćivanje remena na
pogrešno hvatište remena. U slučaju
sudara remen bi se mogao odvojiti
i otpustiti sustav za vezivanje djece.
Ako se sustav za vezivanje djece
pomakne, to bi moglo uzrokovati
ozljedu ili smrt djeteta.
Uvijek skinite naslon za glavu i
postavite sustav za vezanje djece.
UPOZORENJE
1. Stezni remen
2. Nosač hvatišta
3. Naprijed
Korištenje sigurnosnog
pojasa
Kod montiranja sustava za vezivanje
djece pratite upute za postavljanje
dobivene s proizvodom.
Osim toga, uklonite naslon za glavu.
Međutim kada postavljate sjedalicu
booster, uvijek postavite naslon
za glavu na sjedalo gdje je postavljena
sjedalica booster.
Korištenje hvatištima
ISOFIX
UPOZORENJE
Za korištenje sustava za vezanje djece
slijedite upute proizvođača.
Pobrinite se da sustav za vezanje
djece bude propisno učvršćen.
Pobrinite se da se u blizini
ISOFIX sustava za vezanje djece s
učvršćenjem na hvatištima ne nalaze
sigurnosni pojasevi ili strani predmeti.
1. Najprije prilagodite prednje sjedalo
kako biste ostavili prostora između
sustava za vezanje djece i prednjeg
sjedala.
2-20
Vezivanje djece
Page 32 of 290
2. Pobrinite se da naslon sjedala
bude čvrsto zabravljen tako
da ga gurnete unatrag dok
ne bude potpuno fiksiran.
3. Skinite poklopac sa ISOFIX sidrišta
sustava za vezivanje djece kako biste
potvrdili lokacije ISOFIX sidrišta.
1. ISOFIX hvatište
4. Skinite naslon za glavu. Međutim
kada postavljate sjedalicu booster,
uvijek postavite naslon za glavu
na sjedalo gdje je postavljena
sjedalica booster.
5. Učvrstite sustav za vezanje djece
pomoću ISOFIX hvatišta slijedeći
upute proizvođača sustava
za vezanje djece.
6. Ako ste uz vaš sustav za vezivanje
djece dobili i remen, to vjerojatno
znači da je za sigurnost djeteta
vrlo važno pravilno učvrstiti remen.
Pažljivo slijedite upute proizvođača
sustava za vezanje djece prilikom
montiranja remena.
2-21
Osnovna sigurnosna oprema
Vezivanje djece
2