Page 9 of 768

9
C-HR_HV_OM_Europe_OM10579S
La instalación de un sistema de transmisor de RF en el vehículo puede afectar a
sistemas electrónicos como, por ejemplo:
● Sistema híbrido
● Sistema de inyección de combustible multipuerto/sistema de inyección de
combustible secuencial multipuerto
● Control de crucero con radar dinámico para todas las velocidades (si está instalado)
● Sistema de control de crucero (si está instalado)
● Sistema antibloqueo de frenos
● Sistema de cojín de aire SRS
● Sistema de pretensores de los cinturones de seguridad
Asegúrese de consultar con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable las medidas preventivas o instrucciones
especiales para la instalación de un sistema de transmisión de RF.
Si desea obtener información adicional acerca de las bandas de frecuencia, niveles de
alimentación eléctrica, posiciones de las antenas y disposiciones de instalación de los
transmisores de RF, solicite dicha información en un proveedor Toyota autorizado, un
taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
A pesar de su protección electromagnética, los componentes y cables de alta tensión
de los vehículos híbridos emiten aproximadamente la misma cantidad de ondas
electromagnéticas que los vehículos convencionales impulsados por gasolina o los
electrodomésticos.
Puede producirse un ruido inesperado en la recepción del transmisor de
radiofrecuencia (transmisor de RF).
Instalación de un sistema de transmisor de RF
Page 10 of 768

10
C-HR_HV_OM_Europe_OM10579S
El cojín de aire SRS y los dispositivos del pretensor del cinturón de seguridad en su
Toyota contienen productos químicos explosivos. Si el vehículo se desguaza con los
cojines de aire y los pretensores de los cinturones de seguridad tal y como están,
existe el riesgo de provocar un accidente como, por ejemplo, un incendio. Asegúrese
de que un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado
o cualquier taller de reparación fiable retire y se deshaga de los sistemas de los
cojines de aire SRS y de los pretensores de los cinturones de seguridad, antes de
desguazar el vehículo.
Desguace de su Toyota
ADVERTENCIA
■ Precauciones generales durante la conducción
Conducción bajo los efectos de los medicamentos y el alcohol: No conduzca el
vehículo bajo los efectos del alcohol o medicamentos que podrían mermar su
capacidad de conducción. El consumo de alcohol y ciertos medicamentos aumenta
el tiempo de reacción, afecta al juicio y reduce la coordinación, lo que podría
ocasionar un accidente con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales.
Conducción defensiva: Conduzca siempre de forma defensiva. Anticipe los errores
de otros conductores o de los peatones y esté preparado para evitar un accidente.
Distracción del conductor: Preste siempre la máxima atención al conducir. Cualquier
cosa que pueda distraer al conductor, como ajustar controles, responder al teléfono
móvil o leer, puede provocar una colisión con el consiguiente riesgo de lesiones
graves o mortales para usted, sus ocupantes o terceros.
■ Precauciones generales relativas a la seguridad de los niños
No deje nunca a niños solos dentro del vehículo ni permita que tengan o utilicen la
llave del mismo.
Los niños podrían poner el vehículo en marcha o en punto muerto. También existe el
riesgo de que los niños se hagan daño jugando con las ventanillas u otros
elementos que forman parte del vehículo. Además, en el interior del vehículo, tanto
las temperaturas demasiado altas como demasiado bajas pueden resultar fatídicas
para los niños.
Page 11 of 768
11
C-HR_HV_OM_Europe_OM10579S
Page 12 of 768
12
C-HR_HV_OM_Europe_OM10579S
Lectura del manual
ADVERTENCIA:
Explica algo que, en caso de no seguir las indicaciones, podría causar
lesiones graves o incluso mortales.
AV I S O :
Explica algo que, en caso de no seguir las indicaciones, podría causar
daños o una avería en el vehículo o el equipamiento.
Indica procedimientos de trabajo o de funcionamiento. Siga los
pasos en el orden numérico.
Indica la acción (pulsación,
giro, etc.) utilizada para
accionar interruptores y otros
dispositivos.
Indica el resultado de una
operación (por ejemplo, la
apertura de una tapa).
Indica el componente o la
posición que se está
explicando.
Significa “No”, “No haga esto” o
“No permita que esto suceda”.
123
Page 13 of 768
13
C-HR_HV_OM_Europe_OM10579S
Cómo buscar
■Búsqueda por nombre
• Índice alfabético............... P. 748
■Búsqueda por posición de
instalación
• Índice de imágenes ........... P. 14
■Búsqueda por síntoma o sonido
• Qué debo hacer si...
(resolución
de problemas).................. P. 744
■Búsqueda por título
• Índice ................................... P. 2
Page 14 of 768

14Índice de imágenes
C-HR_HV_OM_Europe_OM10579S
Índice de imágenes
■Exterior
Puertas laterales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 159
Bloqueo/desbloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 159
Apertura/cierre de las ventanillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 223
Bloqueo/desbloqueo por medio de una llave mecánica . . . . . . . . . . . . P. 700
Portón trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 167
Bloqueo/desbloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 167
Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 220
Ajuste del ángulo del retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 220
Plegado de los retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 221
Desempañado de los retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 526
Page 15 of 768

15Índice de imágenes
C-HR_HV_OM_Europe_OM10579S
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 286
Precauciones para el invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 450
Para evitar congelaciones (deshelador del limpiaparabrisas*) . . . . . . P. 526
Precauciones al utilizar un túnel de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 556
Tapa de llenado de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 291
Método de repostaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 291
Tipo de combustible/capacidad del depósito de combustible . . . . . . . P. 721
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 583
Tamaño/presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 727
Neumáticos de invierno/cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 450
Comprobación/rotación/sistema de aviso
de la presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 583
Tratamiento de pinchazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 664, 684
Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 568
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 568
Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 722
Tratamiento de sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 709
Faros/luces de posición delanteras/
luces de marcha diurna/luces de los intermitentes . . . . . . . . P. 265, 274
Luces antiniebla delanteras* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 284
Luces de los intermitentes laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 265
Luces de posición traseras/luces de los intermitentes . . . . . P. 265, 274
Luces de posición traseras (tipo LED)
Luz de marcha atrás
Movimiento de la palanca de cambios a la posición R. . . . . . . . . . . . . P. 261
Luces de la matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 274
Luz antiniebla trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 284
Bombillas de las luces exteriores para la conducción
(Método de sustitución: P. 620, vatios: P. 729)
*: Si están instaladas.
Page 16 of 768

16Índice de imágenes
C-HR_HV_OM_Europe_OM10579S
■Tablero de instrumentos (vehículos con dirección a la izquierda)
Interruptor de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 251
Arranque del sistema híbrido/cambio de los modos . . . . . . . . . . . . . . P. 251
Parada de emergencia del sistema híbrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 639
Cuando el sistema híbrido no arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 698
Mensajes de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 658
Palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 261
Cambio de la posición de la palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . P. 261
Precauciones en caso de remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 640
Cuando la palanca de cambios no se mueve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 263
Contadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 135
Lectura de los contadores/
ajuste de la luz del conjunto de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . P. 135, 143
Luces de aviso/luces indicadoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 126
Cuando se encienden las luces de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 648