Page 73 of 220

UPOZORNĚNÍ Po uvedení zadního
sedadla do normální polohy po jeho
sklopení je nutno dávat pozor na
opětné správné umístění
bezpečnostního pásu, aby byl
pohotově připraven k použití.NASTAVENÍ VÝŠKY
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
(u příslušné verze vozidla)
82) 83)
Výškově lze bezpečnostní pás nastavit
do jedné ze čtyř poloh. Při nastavování
stiskněte tlačítko A obr. 61 a dejte
madlo B výše či níže.
Délku bezpečnostního pásu je nutno
vždy uzpůsobit podle tělesných
rozměrů cestujících: tímto opatřením se
značně snižuje riziko zranění při nehodě
vozidla.
Pás je správně nastaven, když vede asi
v polovině mezi koncem ramene a
krkem.
U některých verzí mají přední
bezpečnostní pásy pouze jedno pevné
ukotvení na sloupku dveří.
POZOR
78)Během jízdy nepoužívejte tlačítko C
obr. 58.
79)Pokud nejsou cestující na zadním
sedadle připoutáni bezpečnostním pásem,
v případě prudkého nárazu se jednak
sami vystavují velkému riziku, jednak
představují nebezpečí pro cestující na
předních sedadlech.
80)Zadní bezpečnostní pás (u příslušné
verze vozidla) je osazen sponou obr. 62.
Bezpečnostní pás nepoužívejte bez
zapnuté spony. V takovém případě hrozí při
nehodě vážné riziko zranění nebo smrti.
Před použitím pásu zkontrolujte, zda je
spona řádně zapnutá.
81)Pravý a levý zadní bezpečnostní pás je
opatřen zařízením pro nastavení polohy
kovového jazýčku (kovový hák).
Doporučujeme nastavit jeho polohu vůči
popruhu bezpečnostního pásu: zlepší
se tím komfort a sníží se hlučnost v kabině.
59F1D0051
60F1D0052
61F1D0053
62F1D0777
71
Page 74 of 220

82)Výškové nastavení ukotvení
bezpečnostního pásu provádějte pouze ve
stojícím voze.
83)Po nastavení výšky pásu nezapomínejte
zkontrolovat, zda je jezdec, jímž je
upevněno okruží, zajištěn v některé z
přednastavených poloh. Proto s uvolněným
tlačítkem A obr. 61zatlačte ještě směrem
dolů, aby mohlo upevňovací zařízení
zaskočit do některé z přednastavených
poloh, pokud se tak již nestalo.SYSTÉM SBR (Seat
Belt Reminder)
Systém SBR (u příslušné verze vozidla)
upozorňuje cestující na předních a
zadních místech na nezapnutí
příslušného bezpečnostního pásu.
Nezapnutí příslušného bezpečnostního
pásu signalizuje systém vizuálně
(rozsvícením kontrolek na přístrojové
desce a ikon na displeji) a zvukovou
výstrahou (viz informace níže).
Pozn.: Zvukovou výstrahu je možné si
nechat trvale vypnout u autorizovaného
servisu Fiat. Zvukovou výstrahu lze
znovu kdykoli zapnout v nastavovacím
menu displeje.
Chování kontrolky bezpečnostních
pásů
Ikony zobrazené na displeji obr. 63
indikují:
1: bezpečnostní pás levého
předního sedadla;
2: bezpečnostní pás levého zadního
sedadla;
3: bezpečnostní pás prostředního
zadního sedadla;
4: bezpečnostní pás pravého
zadního sedadla;
5: bezpečnostní pás pravého
předního sedadla;
A: nezapnutý bezpečnostní pás;
B: zapnutý bezpečnostní pás;
63F1D0054
72
BEZPEČNOST
Page 75 of 220

Jestliže není zapnutý bezpečnostní pás
řidiče a/nebo spolucestujícího (který
sedí ve vozidle), se při překročení
rychlosti 20 km/h nebo při rychlosti v
rozmezí 10 - 20 km/h déle než 5
sekund spustí cyklus zvukových výstrah
pro přední sedadla (prvních šest
sekund nepřerušovaně a poté "pípání"
po dobu 90 sekund) a bliká kontrolka.
Jakmile zvuková signalizace skončí,
kontrolky svítí trvale do vypnutí motoru
nebo zapnutí pásů.
Pokud bude bezpečnostní pás znovu
rozepnutý za jízdy, spustí se výše
uvedená zvuková výstraha a rozsvítí se
ikona
.
U zadních míst se signalizace aktivuje
pouze při rozepnutí některého z
bezpečnostních pásů spolu se trojitým
zapípnutím zvukové výstrahy. Při změně
stavu jakéhokoli bezpečnostního pásu
(předního či zadního) bude signalizován
i stav ostatních pásů (předních /
zadních).
Při rozepnutí několika bezpečnostních
pásů vizuální signalizace (zobrazení
ikony
) začne a skončí samostatně
pro každou kontrolku. Signalizace
změní stav (zobrazení ikony
)
opětným zapnutím příslušného
bezpečnostního pásu.UPOZORNĚNÍ Jestliže jsou všechny
(přední a zadní) pásy zapnuté již při
otočení klíčku v zapalování na MAR,
zůstanou ikony
zobrazené po dobu
30 sekund.
PŘEDPÍNAČE
84) 85) 86) 87)
37)
Pro zvýšení účinnosti předních
bezpečnostních pásů je vozidlo
vybaveno předpínači bezpečnostních
pásů, které při silném nárazu zatáhnou
bezpečnostní pás zpět o několik
centimetrů a tím zajistí dokonalé přilnutí
bezpečnostního pásu k tělu cestujícího
ještě dříve, než je pás zadrží působením
síly nárazu.
Aktivace předpínačů se pozná podle
vtažení pásu do navíječe. V tomto
modelu je i další předepínací zařízení
(nainstalované v oblasti prahu), jehož
zásah se pozná podle zkrácení
kovového lana.
Při zásahu předpínače se může uvolnit
malé množství kouře, který není
škodlivý a neznamená vypuknutí
požáru.
Předpínač nevyžaduje žádnou údržbu
ani mazání. Jakýmkoli zásahem do
předpínače se sníží jeho účinnost.
Pokud při mimořádných okolnostech
(velká voda, mořský příliv atd.) pronikne
do zařízení voda a/nebo bahno, je
nutné se obrátit na autorizovaný servis
Fiat a nechat ho vyměnit.
73
Page 76 of 220

UPOZORNĚNÍ Pro zajištění co
nejúčinnější ochrany předpínačem je
nutné, aby bezpečnostní pás dobře
přiléhal k hrudi a bokům.
OMEZOVAČE ZÁTĚŽE
Pro vyšší ochranu cestujících při
nehodě je do navíječů zabudována
zařízení, jež vhodně nadávkuje sílu
působící při čelním nárazu na hrudník a
ramena osoby zadržované
bezpečnostním pásem.
UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ
POUŽÍVÁNÍ
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Bezpečnostními pásy se musejí poutat i
těhotné ženy: i pro ně a pro nenarozené
dítě je riziko úrazu v případě nárazu
výrazně nižší, pokud mají zapnuté
bezpečnostní pásy. Těhotné ženy
musejí umístit spodní část pásu dolů
tak, aby vedl nad pánví a pod břichem,
(jak je znázorněno na obr. 64). S
postupujícím těhotenstvím musí řidička
nastavovat sedadlo a volant tak, aby
měla plnou kontrolu nad vozidlem (musí
snadno dosáhnout na pedály i na
volant). Nicméně je nutné zachovávat
co největší vzdálenost mezi břichem
a volantem.Bezpečnostní pás nesmí být zkroucený.
Horní část bezpečnostního pásu musí
vést přes rameno a šikmo přes hrudník.
Spodní část musí přiléhat k bokům,
(jak je uvedeno na obr. 65) a nikoli
k břichu cestujícího. Nepoužívejte
předměty (spony, přezky, atd.), které by
bránily bezpečnostního přilnutí pásu k
tělu cestujícího.Jedním bezpečnostním pásem se smí
připoutat pouze jedna osoba:
nepřevážejte děti na klíně se
bezpečnostními pásy tak, že jedním
pásem upoutáte sebe i dítě obr. 66.
Pásem nikdy nepoutejte k tělu žádné
předměty.
ÚDRŽBA
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Při řádné údržbě bezpečnostních pásů
dodržujte následující pokyny:
bezpečnostní pás nesmí být
překroucený a musí dobře přiléhat k
tělu. Zkontrolujte, zda se posouvá
plynule bez drhnutí;
Zkontrolujte, zda bezpečnostní pás
řádně funguje takto: bezpečnostní
pás zapněte a energicky za něj
zatáhněte;
64F1D0123
65F1D0124
66F1D0125
74
BEZPEČNOST
Page 77 of 220

po vážnější nehodě vyměňte
bezpečnostní pás, jímž jste byli
připoutáni, za nový, a to i v případě, že
se na první pohled nebude zdát
poškozený. Bezpečnostní pás, u něhož
došlo k zásahu předpínače, nechejte
v každém případě vyměnit;
zabraňte tomu, aby se do navíječů
dostala voda: fungují správně jen v
případě, že do nich nepronikne voda;
jakmile bezpečnostní pásy vykazují
stopy po značném opotřebení nebo
natržení, je nutno je vyměnit.
bezpečnostní pásy čistěte ručně
vodou a neutrálním mýdlem,
opláchněte je a usušte ve stínu.
Nepoužívejte silná čistidla, bělidla,
barviva či jiné chemické přípravky, které
by mohly narušit vlákna, z nichž jsou
pásy vyrobeny.
POZOR
84)Předpínač se dá použít jen jednou.
Jestliže dojde k aktivaci předpínače, je
nutno jej nechat vyměnit v autorizovaném
servisu Fiat.
85)V zájmu maximální bezpečnosti mějte
opěradlo ve vzpřímené poloze, opírejte se o
ně zády a mějte na paměti, že pás musí
dobře přiléhat k hrudi a k bokům.
Bezpečnostními pásy se připoutejte při
každé jízdě na předních i zadních
sedadlech! Nezapnutím bezpečnostních
pásů se v případě nárazu zvyšuje
nebezpečí těžkého úrazu nebo smrti.
86)Je přísně zakázáno demontovat
komponenty bezpečnostního pásu a
předpínače nebo do nich zasahovat. S
pásy smějí zacházet výhradně kvalifikovaní
a autorizovaní technici. V každém případě
se obracejte na autorizovaný servis Fiat.
87)Pokud byl bezpečnostní pás vystaven
silnému namáhání například v důsledku
dopravní nehody, je nutno jej vyměnit celý
včetně ukotvení, upevňovacích šroubů a
předpínače. Na pásu sice nemusejí být na
první pohled patrné závady, ale nemusel
by již být funkční.
POZOR
37)Zásahy, při nichž vzniknou v oblasti
atd.e nárazy, vibrace či lokální ohřev (více
než 100 °C po dobu nanejvýš šest hodin),
jej mohou poškodit nebo aktivovat. Pro
případné zásahy na těchto dílech se
obraťte na autorizovaný servis Fiat.
75
Page 78 of 220

OCHRANNÉ
SYSTÉMY PRO DĚTI
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA
DĚTÍ
88) 89) 90) 91)
Všechny osoby cestující ve vozidle, tzn.
včetně novorozenců a dětí, musejí
cestovat vsedě a být zajištěné
patřičnými zádržnými systémy, aby byly
co nejvíce ochráněny v případě nárazu.
Tento předpis je podle směrnice
2003/20/EU povinný ve všech
členských zemích Evropské unie.
Děti vysoké do 1,50 metru a do 12 let
věku musejí být chráněny vhodnými
zádržnými systémy a měly by cestovat
na zadních místech.
Statistiky nehod ukazují, že zadní
sedadla poskytují větší záruky pro
bezpečnost dětí.
Děti mají oproti dospělým větší a těžší
hlavu v poměru k tělu a nemají ještě
zcela vyvinuté svaly a kosti. Pro správné
zadržení při nárazu jsou proto potřeba
jiné zádržné systémy než bezpečnostní
pásy dospělých, aby se minimalizovalo
riziko poranění při nehodě, prudkém
zabrzdění či nenadálém manévru.Děti musejí sedět v bezpečné a
pohodlné poloze. Pokud to dovolí
charakteristiky dětské sedačky,
doporučujeme vozit děti co nejdéle
(alespoň do3-4letvěku) v sedačce
montované proti směru jízdy, protože
jsou v ní při nárazu více chráněny.
Nejvhodnější dětské zádržné zařízení je
nutno zvolit podle tělesné hmotnosti
a velikosti dítěte. Existují dětské
zádržné systémy různého typu, které se
dají ve vozidle upevnit bezpečnostními
pásy nebo úchyty ISOFIX/i-Size.
Doporučuje se zvolit nejvhodnější
dětský zádržný systém: z toho důvodu
si pečlivě pročtěte návod k použití a
údržbě dodávaný s dětskou sedačkou
a ověřte, zda je skutečně vhodná pro
vaše dítě.
V Evropě jsou charakteristiky zádržných
systémů upraveny předpisem
EHK-R44, kterým je stanoveno pět
hmotnostních skupin:
Skupina Skupiny hmotností
Skupina 0do 10 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 0+do 13 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 19-18 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 215-25 kg tělesné
hmotnosti
Skupina Skupiny hmotností
Skupina 322-36 kg tělesné
hmotnosti
Všechna zádržná zařízení musejí být
opatřena štítkem s homologačními údaji
a kontrolní značkou. Štítek musí být k
sedačce pevně připevněn a nesmí se v
žádném případě odstranit.
V rámci řady doplňků MOPAR
®jsou k
dostání dětské sedačky pro všechny
hmotnostní skupiny. Doporučujeme
sedačku zakoupit z této řady doplňků,
protože jde o specificky testované
výrobky pro vozidla Fiat.
UPEVNĚNÍ SEDAČKY
BEZPEČNOSTNÍMI PÁSY
92) 93) 94)
Univerzální dětské autosedačky, které
se instalují jen pomocí bezpečnostních
pásů, jsou homologované podle
předpisu EHK R44 a jsou rozdělené
podle hmotnostních skupin.
UPOZORNĚNÍ Obrázky znázorňují
způsob montáže pouze orientačně. Při
montáži sedačky postupujte podle
návodu k použití, který musí být dodaný
spolu se sedačkou.
76
BEZPEČNOST
Page 79 of 220

UPOZORNĚNÍ Po vážnější dopravní
nehodě se doporučuje vyměnit dětskou
sedačku i bezpečnostní pás, kterým
byla připoutaná.
Skupina0a0+
Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti
směru jízdy v sedačce vyobrazené na
obr. obr. 67, kde mají podloženou hlavu
tak, aby při prudké deceleraci nebyla
namáhána krční páteř.
Dětská autosedačka je upoutána
bezpečnostními pásy vozidla, jak je
znázorněno na obr. 67, a dítě musí být
připoutané bezpečnostními pásy, které
jsou součástí autosedačky.
Skupina 1
Děti o tělesné váze9-18kgjemožné
dopravovat po směru jízdy obr. 68.Skupina 2
Děti o tělesné hmotnosti od 15 do 25
kg lze na sedačce připoutat přímo
bezpečnostními pásy vozidla obr. 69.
Sedačky v takovém případě mají pouze
zajistit správnou polohu těla dítěte při
upoutání bezpečnostními pásy: příčný
úsek bezpečnostního pásu nesmí
přiléhat ke krku, nýbrž k hrudníku, a
vodorovný úsek bezpečnostního pásu k
pánvi, nikoli k břichu dítěte.Skupina 3
Pro děti o hmotnosti od 22 do 36 kg
existují speciální výstupky umožňující
správné upoutání bezpečnostního
pásu.
Na obr. 70 je uveden příklad správné
polohy dítěte na zadním sedadle.
Děti o tělesné výšce od 1,50 m mohou
používat stejné bezpečnostní pásy
jako dospělí.
67F1D0055
68F1D0056
69F1D0057
70F1D0058
77
Page 80 of 220

VHODNOST SEDADEL SPOLUCESTUJÍCÍHO PRO MONTÁŽ UNIVERZÁLNÍCH
SEDAČEK
Vozidlo vyhovuje nové evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena možnost instalovat dětské sedačky na jednotlivá
sedadla ve vozidle podle následující tabulky:
Skupina Skupiny hmotnostíPřední sedadlo spolucestujícího (*)Cestující na
zadním
prostředním
sedadle (u
příslušné verze
vozidla)Cestující na
zadním krajním
sedadle
Aktivní airbag Neaktivní airbag
Skupina 0 do 10 kgXUXU
Skupina 0+ do 13 kgXUXU
Skupina 1 9 -18 kgXUXU
Skupina 2 15 -25 kgUU X U
Skupina 3 22 -36 kgUU X U
XMísto k sezení nevhodné pro děti této hmotnostní skupiny.
U= Vhodné pro zádržné systémy kategorie "Univerzální" podle předpisu EHK-R44 pro výše uvedené skupiny.
(*) DŮLEŽITÉ: Jestliže je airbag v pohotovostním stavu, NIKDY NEINSTALUJTE na přední sedadlo dětskou sedačku proti směru
jízdy. Pokud chcete nainstalovat na přední sedadlo dětskou sedačku proti směru jízdy, deaktivujte příslušný airbag (viz pokyny
uvedené v bodě “Systém přídavné ochrany (SRS) – Airbag”).
78
BEZPEČNOST