Page 129 of 336
Adequabilidade para várias posições de sentado
SINGLE CAB
GruposPosição sentada
Passageiro
dianteiroSistemas de retenção de crianças
recomendadosN.º de aprovação UN-R44
0 — Até 10 kg X — —
0+ — Até 13 kg X — —
1—9a18kg UF,LG 0/1 S ISOFIX (sistema de retenção de
crianças para a área este): MZ314390E
G 0/1 S ISOFIX (sistema de retenção de
crianças para a área centro-sul):
MZ314390CS
G 0/1 S ISOFIX (sistema de retenção de
crianças para a área norte): MZ314390NE4-03443416
DUO plus: MZ313045 E1-04301133
II e III — 15 a 36 kg UF, L KIDFIX XP: MZ315025 E1-04301304
164)
78)
Definição de caracteres na tabela acima:
U — Adequado para sistemas de retenção “universais” aprovados para uso neste grupo.
UF — Adequado para sistemas de retenção voltados para a frente “universais” aprovados para uso neste grupo.
X — Posição sentada não adequada para sistemas de retenção de crianças neste grupo.
127
Page 130 of 336
Adequabilidade para várias posições de sentado
CLUB CAB
GruposPosição sentada
Passageiro dianteiroSistemas de retenção de crianças
recomendadosN.º de aprovação UN-R44
Airbag
ativadoAirbag
desativado*
0 — Até 10 kg X U — —
0+ — Até 13 kg X U, L BABY-SAFE plus: MZ314393 E1-04301146
1—9a18kg X U,LG 0/1 S ISOFIX (sistema de retenção
de crianças para a área este):
MZ314390E
G 0/1 S ISOFIX (sistema de retenção
de crianças para a área centro-sul):
MZ314390CS
G 0/1 S ISOFIX (sistema de retenção
de crianças para a área norte):
MZ314390NE4-03443416
DUO plus: MZ313045 E1-04301133
II e III — 15 a 36 kg X U, L KIDFIX XP: MZ315025 E1-04301304
*Com o airbag do passageiro dianteiro desativado através do interruptor ON-OFF do airbag do passageiro dianteiro
128
SEGURANÇA
Page 131 of 336
GruposPosição sentada
Lateral traseiraSistemas de retenção de crianças
recomendadosN.º de aprovação UN-R44
0 — Até 10 kg X — —
0+ — Até 13 kg X BABY-SAFE plus: MZ314393 E1-04301146
1—9a18kg XG 0/1 S ISOFIX (sistema de retenção de
crianças para a área este): MZ314390E
G 0/1 S ISOFIX (sistema de retenção de
crianças para a área centro-sul):
MZ314390CS
G 0/1 S ISOFIX (sistema de retenção de
crianças para a área norte): MZ314390NE4-03443416
DUO plus: MZ313045 E1-04301133
II e III — 15 a 36 kg X KIDFIX XP: MZ315025 E1-04301304
164)
78)
Definição de caracteres na tabela acima:
U — Adequado para sistemas de retenção “universais” aprovados para uso neste grupo.
UF — Adequado para sistemas de retenção voltados para a frente “universais” aprovados para uso neste grupo.
X — Posição sentada não adequada para sistemas de retenção de crianças neste grupo.
129
Page 132 of 336
Adequabilidade para várias posições de sentado
DOUBLE CAB
GruposPosição sentada
Passageiro dianteiroSistemas de retenção de crianças
recomendadosN.º de aprovação UN-R44
Airbag
ativadoAirbag
desativado*
0 — Até 10 kg X U — —
0+ — Até 13 kg X U, L BABY-SAFE plus: MZ314393 E1-04301146
1—9a18kg X U,LG 0/1 S ISOFIX (sistema de retenção
de crianças para a área este):
MZ314390E
G 0/1 S ISOFIX (sistema de retenção
de crianças para a área centro-sul):
MZ314390CS
G 0/1 S ISOFIX (sistema de retenção
de crianças para a área norte):
MZ314390NE4-03443416
DUO plus: MZ313045 E1-04301133
II e III — 15 a 36 kg X U, L KIDFIX XP: MZ315025 E1-04301304
*Com o airbag do passageiro dianteiro desativado através do interruptor ON-OFF do airbag do passageiro dianteiro
130
SEGURANÇA
Page 133 of 336
Posição sentada
GruposLateral
traseiraTraseiro centralSistemas de retenção de crianças
recomendadosN.º de aprovação UN-R44
0 — Até 10 kg U U — —
0+ — Até 13 kg U, L U, L BABY-SAFE plus: MZ314393 E1-04301146
1—9a18kg U,L U,LG 0/1 S ISOFIX (sistema de retenção
de crianças para a área este):
MZ314390E
G 0/1 S ISOFIX (sistema de retenção
de crianças para a área centro-sul):
MZ314390CS
G 0/1 S ISOFIX (sistema de retenção
de crianças para a área norte):
MZ314390NE4-03443416
DUO plus: MZ313045 E1-04301133
IIeIII—15a
36 kgU, L X KIDFIX XP: MZ315025 E1-04301304
164)
77) 78) 79) 80)
Definição de caracteres na tabela acima:
U — Adequado para sistemas de retenção “universais” aprovados para uso neste grupo.
UF — Adequado para sistemas de retenção voltados para a frente “universais” aprovados para uso neste grupo.
X — Posição sentada não adequada para sistemas de retenção de crianças neste grupo.
131
Page 134 of 336

Instalar um sistema de
retenção de crianças no
ponto de fixação
inferior (elementos de
montagem ISOFIX para
sistemas de retenção
de crianças) e no ponto
de fixação do tirante
(Double cab)
Localização do ponto de fixação
inferior
O seu veículo vem equipado com
pontos de fixação inferiores no assento
traseiro para instalar um sistema de
retenção de crianças com elementos
de montagem ISOFIX.
tipo 1 (marcação ISOFIX)tipo 2 (marcação i-size)
Localização do ponto de fixação do
tirante
Existem dois pontos de fixação para
sistemas de retenção de crianças no
painel vertical, situado por detrás do
assento traseiro.
Estes servem para prender um tirante
de cadeira de crianças a cada uma das
duas posições sentadas no seu veículo.
* — parte da frente do veículo
165)
Sistemas de retenção
de crianças com
elementos de montagem
ISOFIX (Double cab)
O sistema de retenção de crianças foi
concebido apenas para assentos que
possuam pontos de fixação inferiores.
Prenda o sistema de retenção de
crianças com os pontos de fixação
inferiores.
Não é necessário prender o sistema de
retenção de crianças com os cintos de
segurança do veículo.
A. Conectores para sistemas de
retenção de crianças
Para instalar
1. Remova quaisquer materiais
estranhos do interior ou à volta dos
conectores e garanta que o cinto de
segurança do veículo se encontra na
posição de armazenamento normal.
208AHA106607
209AHA106229
210AHA104759
211AA0014302
132
SEGURANÇA
Page 135 of 336

2. Remova o apoio de cabeça na
localização em que deseja instalar um
sistema de retenção de crianças.
Consulte a secção “Apoios de cabeça”.
3. Empurre os conectores do sistema
de retenção de crianças (A) para o
interior dos pontos de fixação inferiores
(B) de acordo com as instruções
fornecidas pelo fabricante do sistema
de retenção de crianças.
A. Conector
B. Ponto de fixação inferior
Se o seu sistema de retenção de
crianças possuir um pé de suporte,
certifique-se de que o pé se encontra
numa posição estável no chão.
Se o seu sistema de retenção de
crianças possui um tirante, efetue os
passos 4 até 8.
Se o seu sistema de retenção de
crianças não possuir um tirante, efetue
o passo 8.4. Deixe cair o tirante do sistema de
retenção de crianças (C) para baixo a
partir do espaço entre o encosto do
assento traseiro e a guarnição do painel
traseiro.
5. Incline o apoio de braço para a
frente. Abra as duas presilhas (B)
situadas no espaço onde o apoio de
braço estava recolhido.6. Abra a cobertura interior.
7. Coloque a sua mão na abertura das
duas presilhas, engate o gancho do
tirante (C) no ponto de fixação do
tirante (D) e aperte firmemente o tirante.
Se for difícil fixar o gancho do tirante,
vire o gancho para o lado.
8. Puxe e empurre o sistema de
retenção de crianças em todas as
direções para se certificar de que está
firmemente seguro.
212AHA106434
213AHA106610
214AHA106623
215AHA106636
216AHA106649
133
Page 136 of 336

Para remover
Remova o sistema de retenção de
crianças de acordo com as instruções
fornecidas pelo fabricante do sistema
de retenção de crianças.
Instalar um sistema de retenção de
crianças num cinto de segurança
de tipo 3 pontos (com mecanismo
de bloqueio de emergência)
Instalação
1. Coloque o sistema de retenção de
crianças no assento onde deseja e
remova o apoio de cabeça do assento.
Consulte a secção “Apoios de cabeça”.
2. Ao instalar um sistema de retenção
de crianças no assento de passageiro
dianteiro, ajuste o assento para a sua
posição de retaguarda máxima.
3. Conduza o cinto através do sistema
de retenção de crianças de acordo
com as instruções do fabricante do
sistema de retenção de crianças e, em
seguida, introduza o trava porta na
fivela.
4. Remova quaisquer folgas usando o
clipe de bloqueio (A).
5. Se o seu sistema de retenção de
crianças possuir um pé de suporte,
certifique-se de que o pé se encontra
numa posição estável no chão.6. Antes de colocar a criança no
sistema de retenção de crianças, puxe
e empurre o sistema de retenção em
todas as direções para se certificar de
que está seguro. Execute esta ação
antes de cada utilização.
166)
AVISO
164)Ao instalar um sistema de retenção
de crianças, remova o apoio de cabeça do
assento.
165)Os pontos de fixação de sistemas de
retenção de crianças foram concebidos
para suportar apenas as cargas
produzidas por sistemas de retenção
corretamente instalados. Em nenhuma
circunstância deve ser usados para cintos
de segurança de adultos, correias ou para
fixar outros objetos ou equipamento ao
veículo.166)Para alguns tipos de sistemas de
proteção para crianças, o clique de
bloqueio (A) fig. 0 fig. 217 deverá ser
usado para ajudar a evitar ferimentos
pessoais durante uma colisão ou manobra
repentina. Deve ser encaixado e usado de
acordo com as instruções do fabricante do
sistema de retenção de crianças. O clipe
de bloqueio deve ser removido quando o
sistema de retenção de crianças é
removido.
ATENÇÃO
77)Quando instalar um sistema de
retenção de crianças no assento traseiro,
ajuste o assento dianteiro para evitar que
os encostos dos assentos dianteiros
toquem nos pés da criança e no sistema
de retenção.
78)Ao instalar um sistema de retenção de
crianças (grupos II e III) no assento do
passageiro dianteiro, mova a posição dos
encostos dos assentos para 2 passos para
trás a partir da posição vertical.
79)O sistema de retenção de crianças
com pé de suporte não é adequado para
instalação no assento traseiro central.
80)Ao usar o sistema “KID-FIX XP” no
banco traseiro, empurrar para baixo o
apoio de cabeça do sistema de proteção
para crianças após a criança sair do
sistema de proteção de forma a evitar que
o apoio de cabeça do sistema de proteção
toque no vidro traseiro. Para além disso,
certifique-se de que o apoio de cabeça
está ajustado e posicionado de forma
adequada quando a criança se sentar no
sistema de retenção de crianças.
217AA0008772
134
SEGURANÇA