VENTILADORES DE ARVentiladores..................... 59
CONTROLOS DE JANELA
ELÉTRICOS
Interruptores do condutor....... 75Interruptores do passageiro...... 75
PAINEL DE INSTRUMENTOSPainel de controlo e
instrumentos integrados........... 96
Visor multi-informação........... 96Luzes indicadoras e de aviso . . . 105
CONTROLO DE CLIMATIZAÇÃO/
AQUECEDOR
Painel de controlo............... 62
Aquecedor/ar condicionado
manual............................ 62
Sistema de controlo automático de
climatização....................... 65
SELETOR DO MODO DE
CONDUÇÃO
Funcionamento................ 175
AIRBAG DIANTEIROAirbag do condutor............ 135Airbag do passageiro dianteiro . . 135
PORTA-LUVASPorta-luvas..................... 88
ALAVANCA DE VELOCIDADESTransmissão manual........... 167Transmissão automática........ 169
VOLANTEAjuste.......................... 40Bloqueio do volante............. 40
3
11
Não utilize as pegas auxiliares ao entrar
ou sair do veículo. As pegas auxiliares
poderão desencaixar-se provocando a
sua queda.
GANCHO PARA
CASACOS
(se equipado)
Há um gancho para casacos na pega
auxiliar do assento traseiro.
101)
AVISO
90)Não coloque papéis ou objetos que
possam incendiar-se nos cinzeiros. Se o
fizer, os cigarros ou outros materiais para
fumar poderão pegar-lhes fogo causando
danos.
91)Não toque na resistência nem no
habitáculo do isqueiro; segure apenas no
manípulo para evitar queimaduras.
92)Não permita que crianças utilizem ou
brinquem com o isqueiro, pois poderão
sofrer ferimentos.
93)Não use outros aparelhos elétricos que
não os aprovados pela FCA. Esta ação
poderá danificar a tomada. Se usou o
isqueiro após danificar a tomada, o
isqueiro poderá saltar ou não sair uma vez
empurrado para dentro.
94)O isqueiro não saltar cerca de
30 segundos após ser empurrado para
dentro é indicação de uma anomalia.
Retirá-lo e solicitar a correção do problema
à Rede de Assistência Fiat.
95)Se pretender usar a tomada do
isqueiro como fonte de alimentação para
um aparelho elétrico, certifique-se de que
este aparelho funciona a 12 V e possui
uma capacidade elétrica igual ou inferior a
120 W. Para além disso, o uso prolongado
do aparelho elétrico sem o motor em
funcionamento poderá descarregar a
bateria.
96)Mantenha as tampas de espaços de
armazenamento fechadas enquanto
conduzir o veículo. Caso contrário, uma
tampa ou os conteúdos de um espaço de
armazenamento poderão causar
ferimentos.97)O suporte não deverá ser usado para
armazenar artigos mais pesados do que
óculos de sol. Estes objetos poderão cair.
98)Não consuma bebidas durante a
condução. Esta ação poderá distraí-lo e
causar um acidente.
99)As bebidas poderão derramar devido à
vibração e aos solavancos produzidos pela
condução. Se a bebida derramada estiver
muito quente, poderá provocar
queimaduras.
100)Não pulverize água nem derrame
bebidas no interior do veículo. Se os
interruptores, fios ou componentes
elétricos se molharem, podem ficar
avariados ou provocar um incêndio no
veículo. Se se derramar acidentalmente
uma bebida, limpar a maior quantidade
possível de líquido e contactar
imediatamente a Rede de Assistência Fiat.
101)Não coloque cabides nem objetos
pesados ou pontiagudos no gancho para
casacos. Caso o airbag de cortina seja
ativado, objetos deste tipo poderiam ser
projetados com força elevada, podendo
impedir a inflação correta do airbag de
cortina. Pendure a roupa diretamente no
gancho para casacos (sem usar um
cabide). Certifique-se de que não existem
objetos pesados ou pontiagudos nos
bolsos das roupas que pendurar no
gancho para casacos.
172AHA106102
173AHA106115
89
Luzes de aviso O que significa
Luz de aviso da pressão do óleo
Esta luz acende quando o interruptor de ignição é colocado na posição “ON” ou o modo de operação
se encontra em ON e a luz desliga-se após o arranque do motor. Caso se acenda com o motor em
funcionamento, a pressão do óleo é muito baixa. Se a luz de aviso acender com o motor em
funcionamento, desligue o motor e solicite a inspeção.
A luz de aviso da pressão do óleo não deverá ser entendida com uma indicação do nível de óleo do
motor. O nível do óleo deverá ser verificado usando a vareta.
59) 60) 61)
Luz de aviso de porta entreaberta
Esta luz acende-se quando uma porta está aberta ou não completamente fechada.
Se a velocidade do veículo atingir aproximadamente 8 km/h com uma porta aberta ou não
completamente fechada, uma campainha soa 4 vezes como advertência.
62)
Luz avisadora do nível do líquido do lava-vidros
Esta luz acende-se quando o líquido do lava-vidros estiver baixo. Se a luz se acender, volte a encher o
recipiente com líquido do lava-vidros. Consulte “Líquido do lava-vidros” e “Capacidades de
reabastecimento”.
Luz de aviso do SRS
Há uma luz de aviso do sistema de retenção suplementar (“SRS”) no painel de instrumentos. O sistema
verifica-se a si mesmo sempre que o interruptor de ignição é colocado na posição “ON” ou o modo de
operação é colocado em ON. A luz de aviso do SRS acenderá durante alguns segundos e depois
apaga-se. Isto é normal e significa que o sistema está a funcionar corretamente.
Se há um problema que envolva um ou mais dos componentes do SRS, a luz de aviso acenderá e
permanecerá acesa.
A luz de aviso do SRS é partilhada pelo airbag do SRS e pelo sistema pré-tensor do cinto de
segurança.
Em veículos equipados com o ERA-GLONASS, se o sistema ERA-GLONASS funcionar, a luz avisadora
SRS acende-se.
63) 64)
110
CONHECER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
57)Se a luz se acender com o motor em
funcionamento, evite conduzir a altas
velocidades e solicite, assim que possível,
a inspeção do sistema à Rede de
Assistência Fiat. A resposta do pedal do
acelerador e do pedal do travão pode ser
negativamente influenciada nestas
condições.
58)Caso acenda com o motor em
funcionamento, o sistema de carga possui
um problema. O veículo deve ser
imediatamente estacionado num local
seguro e examinado.
59)Caso esta luz acenda com o nível de
óleo do motor baixo, solicite a inspeção do
veículo.
60)Esta luz avisadora não indica a
quantidade de óleo no cárter. Isto deve ser
determinado verificando o nível do óleo
com a vareta, com o motor desligado.
61)Se continuar a conduzir com o nível de
óleo do motor baixo ou esta luz avisadora
acesa, o motor poderá gripar.
62)Antes de deslocar o seu veículo,
verifique se a luz está em OFF.
63)Se ocorrer qualquer das seguintes
condições, pode haver um problema com
os airbags do SRS e/ou pré-tensores do
cinto de segurança, e estes podem não
funcionar corretamente em caso de colisão
ou podem ativar-se repentinamente sem
uma colisão: 1 – Mesmo com o interruptor
de ignição ou o modo de operação em
ON, a luz avisadora do SRS não acende ou
permanece acesa.2–Aluzavisadora do
SRS acende-se durante a condução.64)Os airbags do SRS e os pré-tensores
do cinto de segurança são concebidos
para ajudar a reduzir o risco de lesões ou
morte em determinadas colisões. Se
qualquer das condições acima ocorrer,
solicite imediatamente a inspeção do
veículo na Rede de Assistência Fiat.
65)Qualquer um dos seguintes indica que
o ABS não funciona e apenas o sistema de
travagem padrão. (O sistema de travagem
padrão funciona normalmente.) Se isto
acontecer, leve o seu veículo à Rede de
Assistência Fiat.
66)Com o interruptor de ignição na
posição “ON” ou o modo de operação em
ON, a luz avisadora não acende ou
permanece acesa e não se apaga. A luz
avisadora acende-se durante a condução.
113
SEGURANÇA
O capítulo que se segue é muito
importante, uma vez que descreve os
sistemas de segurança implementados
no carro e fornece instruções sobre
como os utilizar de forma correta.CINTOS DE SEGURANÇA......115
SISTEMA SBR..............117
SISTEMA PRÉ-TENSOR E
LIMITADOR DE FORÇA........119
SISTEMA DE RETENÇÃO DE
CRIANÇAS................120
ADEQUABILIDADE PARA
POSIÇÕES ISOFIX E OUTRAS
SENTADAS................124
AIRBAG DO SISTEMA DE
RETENÇÃO SUPLEMENTAR.....135
SISTEMAS DE SEGURANÇA
ATIVOS..................146
SISTEMAS DE CONDUÇÃO
AUXILIARES...............150
114
SEGURANÇA
SISTEMA PRÉ-
TENSOR E
LIMITADOR DE
FORÇA
(se equipado)
137) 138) 139) 140) 141)
73) 74) 75) 76)
Os cintos de segurança dianteiros têm
um sistema pré-tensor e um sistema
limitador de força cada um (Single cab
e Club cab).
Os cintos de segurança dianteiros e os
cintos dos bancos externos traseiros
têm um sistema pré-tensor e um
sistema limitador de força (Double cab).
Sistema pré-tensor
Quando o interruptor de ignição ou o
modo de operação estiverem nas
seguintes condições e ocorrer um
impacto de frente ou de lado (veículos
equipados com airbags laterais do SRS
e airbags de cortina do SRS) grave o
suficiente para ferir o condutor e/ou
passageiro dianteiro ou quando for
detetado um capotamento ou viragem
do veículo (se disponível), o sistema
pré-tensor recolhe instantaneamente os
respetivos cintos de segurança,
maximizando assim a eficácia dos
mesmos.
Exceto para os veículos equipados com
keyless operation system: o interruptor
de ignição está na posição “ON” ou
“START”.Veículos equipados com keyless
operation system: o modo de operação
está em ON.
NOTA Os cintos de segurança
pré-tensores são ativados se o veículo
sofrer um impacto grave, mesmo que
os cintos de segurança não estejam
colocados.
NOTA Os cintos de segurança
pré-tensores foram concebidos para
funcionar apenas uma vez. Após os
cintos de segurança pré-tensores terem
sido ativados, recomendamos dirigir-se
à Rede de Assistência Fiat para a sua
substituição.
Luz de aviso do SRS
Esta luz avisadora é partilhada pelo
airbag do SRS e pelos cintos de
segurança pré-tensores. Consulte a
secção “Luz avisadora do SRS”.
Sistema limitador de força
Em caso de colisão, cada sistema
limitador de força absorve eficazmente
a carga aplicada ao cinto de segurança
para minimizar o impacto para o
passageiro.
AVISO
137)Cada cinto de segurança deve ser
usado por apenas uma pessoa. Nunca
viajar com uma criança sentada ao colo de
um passageiro com um cinto de
segurança a protegê-los. Em geral, não
coloque quaisquer objetos entre o
ocupante e o cinto.
138)O pré-tensor só pode ser usado uma
vez. Após ter sido acionado, deverá ser
substituído na Rede de Assistência Fiat.
139)É estritamente proibido remover ou
alterar o pré-tensor e os componentes do
cinto de segurança. As intervenções
nestes componentes têm de ser realizadas
por técnicos qualificados e autorizados.
Dirija-se sempre à Rede de Assistência
Fiat.
140)Para a máxima segurança, mantenha
o encosto do assento numa posição reta e
garanta que o cinto de segurança está
ajustado em redor do seu peito e pélvis.
Aperte sempre os cintos de segurança dos
bancos dianteiros e traseiros! Ao viajar
sem os cintos de segurança apertados
aumentará o risco de lesões graves e
mesmo o risco de morte em caso de
acidente.
141)Se o cinto tiver sido sujeito a uma
pressão elevada, por exemplo, após um
acidente, deve ser substituído por
completo juntamente com as fixações,
parafusos de fixação e o pré-tensor. Na
verdade, mesmo que o cinto não tenha
defeitos visíveis, pode ter perdido a sua
resistência.
119
ATENÇÃO
73)Para obter os melhores resultados do
seu cinto de segurança pré-tensor,
certifique-se de ajustar o seu assento de
forma correta e que está a usar o cinto de
segurança adequadamente.
74)A instalação de equipamento áudio ou
reparações na proximidade dos cintos de
segurança pré-tensores ou da consola de
chão deve ser realizada em linha com as
diretrizes da FCA Italy S.p.A. Este requisito
é importante já que os trabalhos poderiam
afetar os sistemas pré-tensores.
75)Se precisar de desmantelar o veículo,
contacte a Rede de Assistência Fiat. Este
requisito é importante, pois a ativação
inesperada dos cintos de segurança
pré-tensores poderá causar ferimentos.
76)As operações que conduzam a
impactos, vibrações ou aquecimento
localizado (acima de 100 °C por um
máximo de seis horas) na área à volta dos
pré-tensores poderão danificá-los ou
acioná-los acidentalmente. Contacte a
Rede de Assistência Fiat caso seja
necessária uma intervenção nestes
componentes.
SISTEMA DE
RETENÇÃO DE
CRIANÇAS
Quando transportar crianças no seu
veículo, deverá ser sempre usado um
tipo qualquer de sistema de retenção
de crianças de acordo com o tamanho
da criança. Esta ação é requerida por
lei na maioria dos países.
Os regulamentos relativos à condução
com crianças no assento dianteiro
poderão diferir de país para país.
Recomendamos que cumpra os
regulamentos relevantes.
NOTA Para que sejam corretamente
instaladas no veículo, algumas cadeiras
de crianças universais requem a
utilização de um acessório (base)
vendido em separado pelo fabricante
da cadeira de crianças. Assim, a FCA
recomenda que verifique a
adequabilidade da cadeira de crianças
desejada instalando-a no veículo antes
de a adquirir.
142) 143) 144) 145) 146) 147) 148) 149) 150)
Precauções para instalar o sistema
de retenção de crianças num
veículo com airbag de passageiro
dianteiro
A etiqueta mostrada aqui está presente
em veículos com airbag de passageiro
dianteiro.
151) 152) 153) 154) 155) 156) 157) 158) 159) 160)
NOTA As etiquetas poderão estar em
diferentes posições consoante o
modelo do veículo.
Use dispositivos de retenção para
crianças virados para a traseira no
banco de trás ou desligue o interruptor
ON-OFF do airbag do passageiro
dianteiro (Club cab e Double cab,
consulte “Para desligar um airbag”).
204AHA105668
205AHA100588
120
SEGURANÇA
143)Siga as instruções de
posicionamento, montagem e
desmontagem que o fabricante tem de
fornecer juntamente com o sistema de
retenção de crianças.
144)Recomenda-se utilizar o sistema de
proteção para crianças em conformidade
com as instruções que deverão ser
fornecidas.
145)Não coloque uma cadeirinha virada
para a traseira no banco dianteiro se o
airbag lateral do passageiro estiver ativado.
O acionamento do airbag em caso de
acidente pode provocar lesões fatais na
criança, independentemente da gravidade
do impacto. É aconselhável transportar
sempre as crianças num sistema de
retenção de crianças no banco traseiro,
que é a posição mais protegida no caso de
uma colisão. Se precisar de transportar
uma criança no banco dianteiro numa
cadeirinha virada para a traseira, os
airbags laterais do passageiro (airbags
dianteiro e lateral para proteção do peito/
pélvis, para versões/mercados, onde
disponível) devem ser desativados usando
o menu de configuração. É importante
verificar o respetivo LED no botão no
painel de instrumentos para se certificar de
que estão realmente desativados. O
assento do passageiro também tem de
estar o mais para trás possível para evitar
que o sistema de retenção de crianças
entre em contacto com o painel de
instrumentos.
146)Encaixe o sistema de retenção de
crianças apenas quando o veículo estiver
estacionário.147)Quando possível, coloque as crianças
no assento traseiro. As estatísticas de
acidentes indicam que crianças de todos
os tamanhos e idades estão mais seguras
quando estão retidas no assento traseiro
em vez de no assento dianteiro (Club cab e
Double cab).
148)Segurar uma criança nos braços não
é substituto para um sistema de retenção.
Não usar um sistema de retenção
adequado poderá resultar em ferimentos
graves ou fatais para a criança.
149)Cada dispositivo ou fixação de
retenção de crianças deverá ser usado
apenas por uma criança.
150)O encaixe incorreto do sistema de
retenção de crianças pode resultar num
sistema de proteção ineficaz. Em caso de
acidente, o sistema de retenção de
crianças pode soltar-se e a criança pode
ficar ferida, incluindo fatalmente. Ao
encaixar o sistema de retenção para
recém-nascidos ou crianças, cumpra
rigorosamente as instruções fornecidas
pelo fabricante.
151)A pala para-sol inclui uma etiqueta
com símbolos adequados que relembram
o utilizador de que é obrigatório desativar o
airbag se for instalado um sistema de
retenção de crianças voltado para a
retaguarda. Cumpra sempre as instruções
apresentadas na pala para-sol no lado do
passageiro (consulte o parágrafo “Sistema
de retenção suplementar (SRS) - Airbag”).
152)Extremamente perigoso! NUNCA use
uma cadeira para automóvel virada para a
traseira num assento protegido por
AIRBAG ATIVO à frente da cadeira, poderá
causar LESÕES GRAVES à CRIANÇA, ou
MORTE.153)Quando instalar um sistema de
retenção de crianças no assento traseiro,
evite que o assento dianteiro toque no
sistema de retenção de crianças. Caso
contrário, a criança poderá ser gravemente
ferida em caso de travagem brusca ou
colisão (Club cab e Double cab).
154)Em veículos com um airbag para o
passageiro dianteiro, NÃO deverá ser
usado um SISTEMA DE RETENÇÃO DE
CRIANÇAS VOLTADO PARA A
RETAGUARDA no assento do passageiro
dianteiro, pois coloca a criança demasiado
perto do airbag do passageiro. A força de
um airbag em ativação poderá matar ou
causar ferimentos graves à criança. Um
sistema de retenção de crianças voltado
para a retaguarda deverá ser apenas
usado no assento traseiro. (Club cab e
Double cab).
155)Não movimente o assento dianteiro
ou traseiro com uma criança sentada no
assento ou no sistema de retenção de
crianças específico.
156)Sempre que possível, deve ser usado
um SISTEMA DE RETENÇÃO DE
CRIANÇAS VOLTADO PARA A FRENTE no
assento traseiro. Se tiver de ser usado no
assento do passageiro dianteiro, ajuste o
assento para a posição de retaguarda
máxima. Caso contrário, a criança poderá
sofrer ferimentos graves ou conduzir à sua
morte.
122
SEGURANÇA