Page 49 of 446

ENTRETIEN ET STOCKAGE DE LA MOTO
1-37
Après utilisation sous la pluie, à proximité de la
mer ou sur des routes salées
Étant donné que le sel de mer ou le sel versé
sur les routes pendant l’hiver est extrêmement
corrosif en combinaison avec de l’eau, ef-
fectuer les étapes suivantes après chaque sor-
tie par temps de pluie, à proximité de l'eau de
mer ou sur des routes salées.
N.B.
Le sel versé sur les routes l’hiver peut rester
dans ressort.
1. Nettoyer la moto avec de l'eau froide et un
détergent doux, après que le moteur a re-
froidi.
ATTENTION: Ne pas utiliser d’eau
chaude, car celle-ci augmenterait l’action
corrosive du sel.
2. Appliquer un vaporisateur de protection an-
ticorrosion sur toutes les surfaces métal-
liques, y compris celles plaquées chrome et
nickel pour éviter la corrosion.
Après le nettoyage
1. Sécher la moto avec une peau de chamois
ou un tissu absorbant.
2. Sécher immédiatement la chaîne de trans-
mission et la graisser, afin d'éviter toute cor-
rosion.
3. Utiliser un produit de polissage pour le
chrome pour faire briller les pièces en
chrome, en aluminium et en acier inoxyd-
able, y compris le système d’échappement.
(Même la décoloration des systèmes
d'échappement en acier inoxydable causée
par la chaleur peut être retirée en polissant.)
4. Pour éviter la corrosion, il est recommandé
d'appliquer un vaporisateur de protection
anticorrosion sur toutes les surfaces métal-
liques, y compris celles plaquées chrome et
nickel.
5. Utiliser de l'huile de vaporisation comme un
nettoyant universel pour éliminer toute trace
de saleté.
6. Retoucher les dommages mineurs de la
peinture causés par des pierres, etc.
7. Cirer toutes les surfaces peintes.
8. Laisser sécher complètement la moto avant
de la ranger ou de la couvrir.
EWA
AVERTISSEMENT
Les impuretés sur les freins ou les pneus
peuvent entraîner une perte de contrôle.
• S'assurer qu'il n'y a pas d'huile ou de cire
sur les freins ou les pneus.
• Si nécessaire, nettoyer les disques de
frein et les garnitures de frein à l'aide d'un
dispositif de nettoyage de disque de frein
normal ou d'acétone, et laver les pneus
avec de l’eau chaude et un détergent doux.
Avant de conduire à une vitesse élevée,
tester les performances de freinage de la
moto et son comportement dans les virag-
es.
ECA
ATTENTION
• Appliquer de l'huile de vaporisation et de
la cire modérément, et veiller à essuyer
tout excès.
• Ne jamais appliquer d’huile ou de la cire
sur des pièces en caoutchouc et en plas-
tique, mais les traiter avec un produit d'en-
tretien adéquat.
• Éviter d'utiliser des composés de polis-
sage abrasifs car ils vont user la peinture.
N.B.
• Consulter un concessionnaire Yamaha pour
obtenir des conseils sur les produits à utiliser.
• Le lavage, les temps pluvieux ou les climats
humides peuvent causer de la buée sur la len-
tille de phare. Activer le phare pendant une
courte période de temps permet de retirer
l'humidité de la lentille.
FAS2GB2062REMISAGE
Court terme
Toujours ranger la moto dans un endroit frais et
sec et, si nécessaire, la protéger contre la
poussière à l'aide d'une couverture poreuse.
S'assurer que le moteur et le système
d’échappement sont froids avant de couvrir la
moto.
Page 50 of 446

ENTRETIEN ET STOCKAGE DE LA MOTO
1-38
ECA
ATTENTION
• Ranger la moto dans un endroit mal ven-
tilé ou la recouvrir d'une bâche alors
qu'elle est encore mouillée permet à l’eau
et à l’humidité de s'infiltrer et de provo-
quer de la rouille.
• Pour éviter la corrosion, éviter les caves
humides, les étables (en raison de la
présence d'ammoniac) et les zones où de
forts produits chimiques sont stockés.
Long terme
Avant de ranger votre moto pendant plusieurs
mois:
1. Suivre toutes les instructions dans la section
“Entretien” de ce chapitre.
2. Faire le plein de carburant et, si disponible,
ajouter un stabilisateur de carburant afin
d’éviter que le réservoir ne rouille et que le
carburant ne se dégrade.
3. Suivre les étapes suivantes pour protéger le
cylindre, les segments de piston, etc., de la
corrosion.
▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼
a. Déposer le capuchon de bougie et la bou-
gie.
b. Verser une cuillerée d'huile moteur dans
l'alésage de bougie.
c. Installer le capuchon de bougie sur la bou-
gie, puis placer la bougie sur la culasse de
façon à ce que les électrodes soient mis à la
terre. (Ceci limite les étincelles lors de la
prochaine étape.)
d. Tourner le moteur plusieurs fois avec le dé-
marreur. (Cela enduit la paroi de cylindre
avec l'huile.)
e. Retirer le capuchon de bougie de la bougie,
puis installer la bougie et le capuchon de
bougie. AVERTISSEMENT! Pour éviter
tout dommage ou des blessures suite à
des étincelles, veiller à mettre à la masse
les électrodes de la bougie tout en tour-
nant le moteur.
▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
4. Lubrifier tous les câbles de commande et les
points pivots de tous les leviers et pédales,
ainsi que de la béquille latérale/béquille cen-
trale.5. Vérifier et, si nécessaire, corriger la pression
de gonflage de pneu, puis soulever la moto
de manière à ce que les deux roues soient
décollées du sol. Il est également possible
de tourner un peu les roues chaque mois
afin d’éviter que les pneus ne se dégradent
au même endroit.
6. Couvrir la sortie de pot d’échappement avec
un sac en plastique pour empêcher l'humidi-
té d'entrer.
7. Déposer la batterie et la recharger com-
plètement. La conserver dans un endroit à
l’abri de l’humidité et la recharger une fois
par mois. Ne pas ranger la batterie dans un
endroit excessivement chaud ou froid
[moins de 0 °C (30 °F) ou plus de 30 °C (90
°F)]. Pour plus d’informations sur le stock-
age de la batterie, See page 9-76.
N.B.
Effectuer les réparations nécessaires avant de
ranger la moto.
Page 51 of 446

2
CARACTERISTIQUES
CARACTERISTIQUES GENERALES.............................................................. 2-1
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR.............................................................. 2-2
CARACTERISTIQUES DU CHÂSSIS.............................................................. 2-7
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES......................................................... 2-10
COUPLE DE SERRAGE................................................................................ 2-12
SPECIFICATIONS GENERALES DE COUPLE DE SERRAGE .............. 2-12
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR ................................................. 2-13
COUPLES DE SERRAGE DE CHÂSSIS ................................................. 2-17
POINTS DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS...................... 2-22
MOTEUR .................................................................................................. 2-22
CHASSIS .................................................................................................. 2-23
TABLEAU ET DIAGRAMMES DU CIRCUIT DE LUBRIFICATION............... 2-25
DIAGRAMMES DE LUBRIFICATION....................................................... 2-25
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES....................................... 2-33
Page 52 of 446
CARACTERISTIQUES GENERALES
2-1
FAS2GB2063
CARACTERISTIQUES GENERALES
Modèle
Modèle 2GBB (USA)
2GBC (CAN)
2GBD (EUR)
2GBE (AUS) (NZL) (ZAF)
Dimensions
Longueur hors tout 2165 mm (85.2 in)
Largeur hors tout 825 mm (32.5 in)
Hauteur hors tout 1280 mm (50.4 in)
Hauteur de la selle 965 mm (38.0 in)
Empattement 1465 mm (57.7 in)
Garde au sol 325 mm (12.80 in)
Poids
Poids à vide 117 kg (258 lb) (USA) (CAN)
118 kg (260 lb) (EUR) (AUS) (NZL) (ZAF)
Page 53 of 446

CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
2-2
FAS2GB2064
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
Moteur
Type de moteur Refroidissement par liquide, 4 temps, DACT
Cylindrée 250 cm
3
Nombre de cylindres Monocylindre
Alésage course 77.0 53.6 mm (3.03 2.11 in)
Taux de compression 13.5:1
Système de démarrage Démarreur électrique et kick
Carburant
Carburant recommandé Supercarburant sans plomb exclusivement
Capacité du réservoir 7.5 L (2.0 US gal, 1.7 Imp.gal)
Quantité de la réserve 2.1 L (0.55 US gal, 0.46 Imp.gal)
Huile moteur
Système de graissage Carter humide
Marque recommandée YAMALUBE
Type SAE 10W-40, SAE 10W-50, SAE 15W-40,
SAE 20W-40 ou SAE 20W-50
Classification d’huile moteur recommandée API Service de type SG et au-delà/JASO MA
Quantité d’huile moteur
Quantité (lors du démontage) 1.10 L (1.16 US qt, 0.97 Imp.qt)
Changement d’huile 0.83 L (0.88 US qt, 0.73 Imp.qt)
Avec dépose du filtre à huile 0.85 L (0.90 US qt, 0.75 Imp.qt)
Filtre à huile
Type de filtre Papier
Pression d’ouverture du clapet de dérivation 40.0–80.0 kPa (0.40–0.80 kgf/cm
2,
5.8–11.6 psi)
Pompe
Type de pompe Trochoïde
Jeu entre rotor intérieur et rotor extérieur 0.000–0.150 mm (0.0000–0.0059 in)
Limite 0.23 mm (0.0091 in)
Jeu entre rotor extérieur et corps de la pompe
à huile 0.13–0.18 mm (0.0051–0.0071 in)
Limite 0.25 mm (0.0098 in)
Jeu entre corps de pompe et rotor extérieur et
rotor intérieur 0.06–0.11 mm (0.0024–0.0043 in)
Limite 0.18 mm (0.0071 in)
Refroidissement
Radiateur (circuit compris) 1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)
Capacité du radiateur 0.56 L (0.59 US qt, 0.49 Imp.qt)
Pression d’ouverture du bouchon de radiateur 107.9–137.3 kPa (1.08–1.37 kg/cm
2,
15.6–19.9 psi)
Faisceau de radiateur
Largeur 112.6 mm (4.43 in)
Hauteur 235.0 mm (9.25 in)
Profondeur 28.0 mm (1.10 in)
Pompe
Type de pompe Single suction centrifugal pump
Page 54 of 446

CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
2-3
Bougie(s)
Fabricant/modèle NGK/LMAR8G
Écartement des électrodes 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Culasse
Volume de la chambre de combustion 12.07–12.87 cm3 (0.74–0.79 cu.in)
Déformation maximum 0.05 mm (0.0020 in)
Arbre
Système d’entraînement Entraînement par chaîne (gauche)
Diamètre intérieur de chapeau d’arbre 22.000–22.021 mm (0.8661–0.8670 in)
Diamètre de tourillon d’arbre 21.959–21.972 mm (0.8645–0.8650 in)
Jeu entre tourillon d’arbre 0.028–0.062 mm (0.0011–0.0024 in)
Dimensions de came
Hauteur du bossage (admission) 31.730–31.830 mm (1.2492–1.2531 in)
Limite 31.630 mm (1.2453 in)
Diamètre du cercle de base (admission) 22.450–22.550 mm (0.8839–0.8878 in)
Limite 22.350 mm (0.8799 in)
Hauteur du bossage (échappement) 33.370–33.470 mm (1.3138–1.3177 in)
Limite 33.270 mm (1.3098 in)
Diamètre du cercle de base (échappement) 25.211–25.311 mm (0.9926–0.9965 in)
Limite 25.111 mm (0.9886 in)
Déformation maximum d’arbre à cames 0.030 mm (0.0012 in)
Chaîne de distribution
Type de réglage de la tension Automatique
Soupape, siège de soupape, guide de soupape
Jeu de soupape (à froid)
Admission 0.12–0.19 mm (0.0047–0.0075 in)
Échappement 0.17–0.24 mm (0.0067–0.0094 in)
Dimensions des soupapes
Diamètre de tête de soupape (admission) 30.90–31.10 mm (1.2165–1.2244 in)
Diamètre de tête de soupape (échappement) 24.90–25.10 mm (0.9803–0.9882 in)
Largeur de portée de soupape (admission) 1.697 mm (0.0668 in)
Largeur de portée de soupape (échappement) 1.909 mm (0.0752 in)
Largeur de contact du siège de soupape
(admission) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Largeur de contact du siège de soupape
(échappement) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)
Épaisseur de rebord de soupape (admission) 1.20 mm (0.0472 in)
Épaisseur de rebord de soupape
(échappement) 0.85 mm (0.0335 in)
Diamètre de queue de soupape (admission) 4.975–4.990 mm (0.1959–0.1965 in)
Limite 4.945 mm (0.1947 in)
Diamètre de queue de soupape (échappement) 4.460–4.475 mm (0.1756–0.1762 in)
Limite 4.430 mm (0.1744 in)
Diamètre intérieur de guide de soupape
(admission) 5.000–5.012 mm (0.1969–0.1973 in)
Limite 5.050 mm (0.1988 in)
Diamètre intérieur de guide de soupape
(échappement) 4.500–4.512 mm (0.1772–0.1776 in)
Limite 4.550 mm (0.1791 in)
Page 55 of 446

CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
2-4
Jeu entre queue de soupape et guide de
soupape (admission) 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in)
Limite 0.080 mm (0.0032 in)
Jeu entre queue de soupape et guide de
soupape (échappement) 0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 in)
Limite 0.100 mm (0.0039 in)
Déformation de queue de soupape 0.010 mm (0.0004 in)
Ressort de soupape
Longueur libre (admission) 36.69 mm (1.44 in)
Limite 34.85 mm (1.37 in)
Longueur libre (échappement) 34.86 mm (1.37 in)
Limite 33.11 mm (1.30 in)
Longueur monté (admission) 31.40 mm (1.24 in)
Longueur monté (échappement) 28.50 mm (1.12 in)
Constante de ressort K1 (admission) 29.65 N/mm (3.02 kgf/mm, 169.30 lbf/in)
Constante de ressort K2 (admission) 39.31 N/mm (4.01 kgf/mm, 224.46 lbf/in)
Constante de ressort K1 (échappement) 23.11 N/mm (2.36 kgf/mm, 131.96 lbf/in)
Constante de ressort K2 (échappement) 30.88 N/mm (3.15 kgf/mm, 176.32 lbf/in)
Force du ressort comprimé monté (admission) 146.00–168.00 N (14.89–17.13 kgf,
32.82–37.77 lbf)
Force du ressort comprimé monté (échappement) 137.00–157.00 N (13.97–16.01 kgf,
30.80–35.29 lbf)
Inclinaison de ressort (admission) 2.5 °/1.6 mm (2.5 °/0.06 in)
Inclinaison de ressort (échappement) 2.5 °/1.5 mm (2.5 °/0.06 in)
Sens d’enroulement (admission) Dans le sens des aiguilles d’une montre
Sens d’enroulement (échappement) Dans le sens des aiguilles d’une montre
Cylindre
Alésage 77.000–77.010 mm (3.0315–3.0319 in)
Limite de conicité 0.050 mm (0.0020 in)
Limite d’ovalisation 0.050 mm (0.0020 in)
Piston
Jeu piston 0.030–0.055 mm (0.0012–0.0022 in)
Limite 0.15 mm (0.006 in)
Diamètre 76.955–76.970 mm (3.0297–3.0303 in)
Point de mesure (à partir du bas de la jupe
de piston) 6.0 mm (0.24 in)
Déport 0.00 mm (0.0000 in)
Diamètre intérieur d’alésage d’axe de piston 16.002–16.013 mm (0.6300–0.6304 in)
Limite 16.043 mm (0.6316 in)
Diamètre extérieur d’axe de piston 15.991–16.000 mm (0.6296–0.6299 in)
Limite 15.971 mm (0.6288 in)
Segments
Segment de feu
Type de segment Cylindrique
Dimensions (B T) 0.90 2.70 mm (0.04 0.11 in)
Ecartement des becs (segment monté) 0.15–0.25 mm (0.0059–0.0098 in)
Limite 0.50 mm (0.0197 in)
Jeu latéral dans la gorge 0.030–0.065 mm (0.0012–0.0026 in)
Limite 0.115 mm (0.0045 in)
Segment racleur
Dimensions (B T) 1.50 2.25 mm (0.06 0.89 in)
Ecartement des becs (segment monté) 0.10–0.35 mm (0.0039–0.0138 in)
Page 56 of 446

CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
2-5
Vilebrequin
Largeur d’axe de lanceur 55.95–56.00 mm (2.203–2.205 in)
Déformation maximum 0.030 mm (0.0012 in)
Jeu latéral de tête de bielle 0.150–0.450 mm (0.0059–0.0177 in)
Balancier
Entraînement de balancier Engrenage
Embrayage
Type d’embrayage Humide, multidisque
Système de débrayage Poussée interne par came
Garde du levier d’embrayage 7.0–12.0 mm (0.28–0.47 in)
Epaisseur des disques garnis 1 2.90–3.10 mm (0.114–0.122 in)
Limite d’usure 2.85 mm (0.112 in)
Nombre de disques 4 pièces
Epaisseur des disques garnis 2 2.90–3.10 mm (0.114–0.122 in)
Limite d’usure 2.85 mm (0.112 in)
Nombre de disques 5 pièces
Epaisseur des disques lisses 1.10–1.30 mm (0.043–0.051 in)
Nombre de disques 8 pièces
Déformation maximum 0.10 mm (0.004 in)
Longueur libre des ressorts d’embrayage 47.80 mm (1.88 in)
Limite 45.41 mm (1.79 in)
Nombre de ressorts 5 pièces
Limite de déformation de la tige 0.30 mm (0.012 in)
Transmission
Type de boîte de vitesses Prise constante, 6 rapports
Système de réduction primaire Engrenage droit
Taux de réduction primaire 3.353 (57/17)
Transmission finale Chaîne
Taux de réduction secondaire 3.846 (50/13)
Commande Au pied gauche
Rapport de démultiplication
1
re2.385 (31/13)
2e1.813 (29/16)
3e1.444 (26/18)
4e1.143 (24/21)
5e0.957 (22/23)
6e0.815 (22/27)
Déformation maximum d’arbre primaire 0.08 mm (0.0032 in)
Déformation maximum d’arbre secondaire 0.08 mm (0.0032 in)
Mécanisme de sélection
Type de mécanisme de sélection Tambour de sélection et axe de commande
Déformation maximum de barre de guidage
de fourchette de sélection 0.050 mm (0.0020 in)
Épaisseur de fourchette de sélection 4.85 mm (0.1909 in)
Dispositif de décompression
Type de dispositif Décompression automatique
Filtre à air
Élément du filtre à air Élément de type humide
Grade de l’huile de filtre Huile Yamaha pour élément de filtre à air en
mousse ou une autre huile de filtre à air en
mousse de bonne qualité