Page 233 of 736

2333-5. Ouverture et fermeture des vitres
3
Fonctionnement des différents éléments
HILUX_OM_OM71244K_(EK)
Type C
Fermeture
Ouverture
Ouverture à une seule manipu-
lation
*
Fermeture à une seule manipu-
lation
*
*
: Pour arrêter la vitre à mi-course,
actionnez le contacteur dans le sens
inverse.
Enfoncez le contacteur pour verrouil-
ler les contacteurs de vitre des passa-
gers.
Utilisez ce contacteur pour empêcher
les enfants d’ouvrir ou de fermer acci-
dentellement une vitre de passager.
■Les vitres électriques peuvent fonctionner quand
Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent
Le contacteur du moteur est en position “ON”.
Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent
Le contacteur du moteur est en mode IGNITION ON.
■Fonction anticoincement (vitres avec fonction à une seule manipulation de types
B et C)
Si un objet est coincé entre la vitre et l’encadrement de vitre pendant la fermeture de la
vitre, le mouvement de la vitre est interrompu, puis celle-ci est légèrement ouverte.
■Fonction anticoincement à l’ouverture (vitres avec fonction à une seule manipu-
lation de types B et C)
Si un objet est coincé entre la porte et la vitre pendant l’ouverture de cette dernière, le
mouvement de la vitre est interrompu.
1
2
3
4
Contacteur de verrouillage des vitres
Page 234 of 736

2343-5. Ouverture et fermeture des vitres
HILUX_OM_OM71244K_(EK)■Actionnement des vitres électriques après avoir arrêté le moteur
Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent
Les vitres électriques peuvent encore être actionnées pendant environ 45 secondes,
même après avoir mis le contacteur du moteur en position “ACC” ou “LOCK”. Cepen-
dant, elles ne peuvent plus être actionnées dès qu’une porte avant est ouverte.
Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent
Les vitres électriques peuvent encore être actionnées pendant 45 secondes environ,
même après avoir mis le contacteur du moteur en mode ACCESSORY ou l’avoir
désactivé. Cependant, elles ne peuvent plus être actionnées dès qu’une porte avant
est ouverte.
■Lorsque la vitre ne peut être ni ouverte, ni fermée (vitres avec fonction à une
seule manipulation de types B et C)
Si la fonction anticoincement ou la fonction anticoincement à l’ouverture fonctionne de
manière anormale et s’il est impossible d’ouvrir ou de fermer complètement la vitre
d’une porte, effectuez les opérations suivantes en utilisant le contacteur de vitre élec-
trique de cette porte.
●Arrêtez le véhicule. Avec le contacteur du moteur en position “ON” (véhicules sans
système d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhi-
cules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent), dans les 4 secondes
qui suivent l’activation de la fonction anticoincement ou de la fonction anticoincement
à l’ouverture, maintenez le contacteur de vitre électrique enfoncé dans le sens de
fermeture à une seule manipulation ou dans le sens d’ouverture à une seule manipu-
lation pour permettre l’ouverture et la fermeture de la vitre.
●Si la vitre ne peut pas être ouverte et fermée même en effectuant les opérations
expliquées ci-dessus, initialisez la fonction en effectuant la procédure suivante.
Mettez le contacteur du moteur en position “ON” (véhicules sans système
d’ouverture et de démarrage intelligent) ou en mode IGNITION ON (véhicules
avec système d’ouverture et de démarrage intelligent).
Tirez et maintenez le contacteur de vitre électrique dans le sens de fermeture à
une seule manipulation et fermez complètement la vitre.
Relâchez un instant le contacteur de vitre électrique, puis tirez à nouveau et main-
tenez le contacteur dans le sens de fermeture à une seule manipulation pendant
environ 6 secondes ou plus.
Maintenez le contacteur de vitre électrique enfoncé dans le sens d’ouverture à
une seule manipulation. Une fois la vitre complètement ouverte, continuez à
maintenir le contacteur pendant 1 seconde supplémentaire au minimum.
Relâchez un instant le contacteur de vitre électrique, puis enfoncez à nouveau et
maintenez le contacteur dans le sens d’ouverture à une seule manipulation pen-
dant environ 4 secondes ou plus.
Tirez et maintenez à nouveau le contacteur de vitre électrique dans le sens de fer-
meture à une seule manipulation. Une fois la vitre complètement fermée, mainte-
nez encore le contacteur pendant 1 seconde supplémentaire au minimum.
Si vous relâchez le contacteur pendant que la vitre est en mouvement, recommen-
cez la procédure depuis le début.
Si le mouvement de la vitre s’inverse et qu’elle ne peut pas être fermée ou ouverte
complètement, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
1
2
3
4
5
6
Page 235 of 736

2353-5. Ouverture et fermeture des vitres
3
Fonctionnement des différents éléments
HILUX_OM_OM71244K_(EK)
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■ Fermeture des vitres
● Le conducteur est responsable de toutes les activations des vitres électriques,
notamment l’activation pour les passagers. Afin d’éviter toute activation acciden-
telle, notamment par un enfant, ne laissez jamais un enfant actionner les vitres
électriques. Les enfants et les autres passagers risquent de se coincer une partie
du corps dans la vitre électrique. De même, lorsque vous roulez et qu’un enfant se
trouve dans le véhicule, nous vous recommandons d’utiliser le contacteur de ver-
rouillage des vitres. ( P. 233)
● Assurez-vous qu’aucun passager n’a engagé une partie de son corps dans un
endroit où elle pourrait être coincée lors de l’actionnement d’une vitre.
● Lorsque vous sortez du véhicule, désactivez le contacteur du moteur, prenez la clé
avec vous et sortez du véhicule avec l’enfant. Une activation accidentelle due à
une bêtise ou autre peut se produire et causer un accident.
■ Fonction anticoincement (vitres avec fonction à une seule manipulation de
types B et C)
● N’utilisez jamais une partie quelconque de votre corps pour déclencher intention-
nellement la fonction anticoincement.
● La fonction anticoincement peut ne pas se déclencher lorsque quelque chose se
coince juste avant la fermeture complète de la vitre. Veillez à ce qu’aucune partie
de votre corps ne soit coincée par la vitre.
■ Fonction anticoincement à l’ouverture (vitres avec fonction à une seule mani-
pulation de types B et C)
● N’utilisez jamais une partie quelconque de votre corps ou de vos vêtements pour
déclencher intentionnellement la fonction anticoincement à l’ouverture.
● La fonction anticoincement à l’ouverture peut ne pas fonctionner si quelque chose
se coince juste avant l’ouverture complète de la vitre. Veillez à ce qu’aucune partie
de votre corps ou de vos vêtements ne soit coincée par la vitre.
NOTE
■ Fonction anticoincement et fonction anticoincement à l’ouverture (vitres avec
fonction à une seule manipulation de types B et C)
Si la porte est fermée de force alors que la vitre s’ouvre ou se ferme, la fonction anti-
coincement ou la fonction anticoincement à l’ouverture peut se déclencher et la vitre
peut aller dans le sens inverse ou s’arrêter.
Page 236 of 736

2363-5. Ouverture et fermeture des vitres
HILUX_OM_OM71244K_(EK)
Vitres de custode (véhicules à cabine allongée)
Les vitres de custode peuvent être ouvertes et fermées à l’aide de la poignée
de verrouillage.
Pour ouvrir les vitres de custode, tirez
la poignée de verrouillage vers vous
et basculez-la complètement vers
l’extérieur.
Pour fermer les vitres de custode,
inversez la procédure d’ouverture.
■ Fermeture des vitres de custode
Lorsque vous fermez les vitres de custode, assurez-vous qu’elles sont bien fermées.
Procédures d’ouverture et de fermeture
AVERTISSEMENT
■ Ouverture ou fermeture des vitres de custode
Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
● Assurez-vous qu’aucun passager n’a engagé une partie de son corps dans un
endroit où elle pourrait être coincée lors de l’actionnement d’une vitre.
● Ne permettez pas aux enfants d’actionner les vitres de custode.
La fermeture d’une vitre de custode sur une personne peut provoquer des bles-
sures graves, voire mortelles dans certains cas.
Page 237 of 736

237
4Conduite
HILUX_OM_OM71244K_(EK)4-1. Avant la conduite
Conduite du véhicule ...............238
Chargement et bagages ..........251
Traction d’une remorque
(à l’exception des modèles
pour la destination du
code de modèle W) ...............252
Traction d’une remorque
(modèles pour la
destination du code de
modèle W) .............................253
4-2. Procédures de conduite
Contacteur (d’allumage) du
moteur (véhicules sans
système d’ouverture et de
démarrage intelligent) ...........267
Contacteur (d’allumage) du
moteur (véhicules avec
système d’ouverture et de
démarrage intelligent) ...........270
Boîte de vitesses
automatique ..........................278
Boîte de vitesses manuelle......286
Levier des clignotants ..............292
Frein de stationnement ............293
4-3. Utilisation des éclairages
et des essuie-glaces
Contacteur des phares ............294
Contacteur des feux
antibrouillards ........................301
Essuie-glaces et
lave-glace avant ....................3044-4. Plein de carburant
Ouverture du bouchon de
réservoir à carburant............. 306
4-5. Utilisation des systèmes
d’aide à la conduite
Toyota Safety Sense ............... 311
PCS (système de sécurité
préventive) ............................ 323
LDA (avertissement de sortie
de file) ................................... 335
RSA (aide à la signalisation
routière) ................................ 344
Régulateur de vitesse ............. 350
Système de moniteur
de rétrovision ........................ 354
Système de transmission à
quatre roues motrices ........... 365
Système de blocage
de différentiel arrière ............. 379
Système d’arrêt et de
démarrage (Smart Stop) ....... 383
Systèmes d’aide à la
conduite ................................ 395
Système de commande
d’assistance en descente ..... 403
Système DPF (filtre
à particules diesel) ................ 406
4-6. Conseils de conduite
Conseils pour la conduite
en hiver ................................. 411
Page 238 of 736
2384-1. Avant la conduite
HILUX_OM_OM71244K_(EK)
Conduite du véhicule
P. 267, 270
Boîte de vitesses automatique
Tout en enfonçant la pédale de frein, mettez le levier de changement de
vitesse en position D. (P. 278)
Relâchez le frein de stationnement. (P. 293)
Relâchez progressivement la pédale de frein et enfoncez doucement la
pédale d’accélérateur pour accélérer.
Boîte de vitesses manuelle
Tout en enfonçant la pédale d’embrayage, mettez le levier de changement
de vitesse en position 1. (P. 286)
Relâchez le frein de stationnement. (P. 293)
Relâchez progressivement la pédale d’embrayage. Au même moment,
appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur pour accélérer.
Les procédures suivantes doivent être respectées pour garantir une
conduite en toute sécurité :
Démarrage du moteur
Conduite
1
2
3
1
2
3
Page 239 of 736

2394-1. Avant la conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM71244K_(EK)
Boîte de vitesses automatique
Avec le levier de changement de vitesse en position D, enfoncez la pédale
de frein.
Si nécessaire, engagez le frein de stationnement.
Si le véhicule doit rester à l’arrêt sur une longue période, mettez le levier de chan-
gement de vitesse en position P ou N. (P. 278)
Boîte de vitesses manuelle
Tout en enfonçant la pédale d’embrayage, enfoncez la pédale de frein.
Si nécessaire, engagez le frein de stationnement.
Si le véhicule doit rester à l’arrêt sur une longue période, mettez le levier de chan-
gement de vitesse en position N. (P. 286)
Boîte de vitesses automatique
Avec le levier de changement de vitesse en position D, enfoncez la pédale
de frein.
Engagez le frein de stationnement (P. 293) et mettez le levier de chan-
gement de vitesse en position P (P. 278).
Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent :
Mettez le contacteur du moteur en position “LOCK” pour arrêter le moteur.
Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent :
Appuyez sur le contacteur du moteur pour arrêter le moteur.
Verrouillez la porte en vous assurant de porter la clé sur vous.
Lors d’un stationnement en côte, calez les roues si nécessaire.
Arrêt
Stationnement
1
2
1
2
1
2
3
4
Page 240 of 736

2404-1. Avant la conduite
HILUX_OM_OM71244K_(EK)
Boîte de vitesses manuelle
Tout en enfonçant la pédale d’embrayage, enfoncez la pédale de frein.
Mettez le levier de changement de vitesse en position N. (P. 286)
En cas de stationnement en côte, mettez le levier de changement de vitesse en
position 1 ou R si nécessaire.
Engagez le frein de stationnement. (P. 293)
Véhicules sans système d’ouverture et de démarrage intelligent :
Mettez le contacteur du moteur en position “LOCK” pour arrêter le moteur.
Véhicules avec système d’ouverture et de démarrage intelligent :
Appuyez sur le contacteur du moteur pour arrêter le moteur.
Verrouillez la porte en vous assurant de porter la clé sur vous.
Lors d’un stationnement en côte, calez les roues si nécessaire.
Boîte de vitesses automatique
Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé et mettez le levier
de changement de vitesse en position D.
Enfoncez doucement la pédale d’accélérateur.
Relâchez le frein de stationnement.
Boîte de vitesses manuelle
Avec le frein de stationnement fermement engagé et la pédale
d’embrayage complètement enfoncée, mettez le levier de changement de
vitesse en position 1.
Enfoncez légèrement la pédale d’accélérateur tout en relâchant progressi-
vement la pédale d’embrayage.
Relâchez le frein de stationnement.
Démarrage dans une côte raide
1
2
3
4
5
1
2
3
1
2
3