Page 65 of 673

651-2. Sicurezza per i bambini
1
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
*1: regolare l’angolazione dello schienale nella posizione più eretta. Spostare il sedileanteriore completamente all’indietro. Se è possibile regolare l’altezza del sedile del
passeggero, spostarlo nella posizione più sollevata.
*2: se il poggiatesta interferisce con il sistema di sicurezza per bambini e può essererimosso, procedere in tal senso.
In caso contrario, spostarlo nella posizione più elevata.
Quando si fissano certi tipi di sistemi di sicurezza per bambini sul sedile
posteriore, potrebbe non essere possibile utilizzare correttamente le cinture
di sicurezza nelle posizioni adiacenti al sistema di sicurezza per bambini
senza interferire con questo o senza influire sull’efficacia della cintura di sicu-
rezza stessa. Verificare che la propria cintura di sicurezza aderisca perfetta-
mente di traverso alla spalla e in posizione bassa sulle anche. Se così non
fosse, o se questa dovesse interferire con il sistema di sicurezza per bambini,
spostarsi su un sedile diverso. L’inosservanza può essere causa di lesioni
gravi, anche letali.
I sistemi di sicurezza per bambini indicati in tabella potrebbero non essere
disponibili al di fuori dell’UE.
● Al momento di installare un sistema di sicurezza per bambini sui sedili
posteriori, regolare il sedile anteriore in modo che non interferisca con il
bambino o con il relativo sistema di sicurezza.
● Per l’installazione di un seggiolino di sicurezza per bambini con base di
supporto, se il seggiolino di sicurezza per bambini interferisce con lo schie-
nale quando è agganciato alla base di supporto, regolare lo schienale
all’indietro fino ad eliminare l’interferenza.
● Per l’installazione di un seggiolino
di sicurezza per bambini rivolto nel
senso di marcia, se c’è uno spazio
tra il seggiolino di sicurezza per
bambini e lo schienale, regolare
l’angolazione di quest’ultimo in
modo che le due parti siano perfet-
tamente a contatto.
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 65 Wednesday, June 15, 201 6 2:44 PM
Page 66 of 673

661-2. Sicurezza per i bambini
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
Se l’ancoraggio della cintura diago-
nale è più avanti della guida della
cintura sul seggiolino di sicurezza
per bambini, spostare in avanti la
seduta del sedile.
● Per l’installazione di un seggiolino elevatore, se il bambino seduto nel
sistema di sicurezza per bambini si trova in una posizione troppo eretta,
regolare l’angolazione dello schienale nella posizione più confortevole. Se
l’ancoraggio della cintura diagonale è più avanti della guida della cintura
sul seggiolino di sicurezza per bambini, spostare in avanti la seduta del
sedile.
◆Installazione di un sistema di sicurezza per bambini mediante la cin-
tura di sicurezza
Installare il sistema di sicurezza per bambini seguendo il manuale d’uso
fornito in dotazione con il sistema di sicurezza per bambini.
Sedile del passeggero anteriore:
Nel caso fosse inevitabile installare un sistema di sicurezza per bambini
sul sedile del passeggero anteriore, consultare la P. 60 per informazioni
sulla regolazione del sedile del passeggero anteriore.
Sedile posteriore:
Se il poggiatesta interferisce con l’installazione del sistema di sicurezza
per bambini e può essere rimosso, procedere in tal senso. In caso con-
trario, spostarlo nella posizione più elevata. ( →P. 176)
Far scorrere la cintura di sicu-
rezza attraverso il sistema di
sicurezza per bambini e inserire
la linguetta nella fibbia. Verifi-
care che la cintura di sicurezza
non sia attorcigliata. Fissare sal-
damente la cintura di sicurezza
al sistema di sicurezza per bam-
bini in base alle istruzioni che
accompagnano il sistema di
sicurezza per bambini.
1
2
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 66 Wednesday, June 15, 201 6 2:44 PM
Page 67 of 673

671-2. Sicurezza per i bambini
1
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
Se il sistema di sicurezza per
bambini non è provvisto di un
dispositivo di bloccaggio (una
funzione di bloccaggio della cin-
tura di sicurezza), fissare il
sistema di sicurezza per bam-
bini utilizzando un fermaglio di
bloccaggio.
A seguito dell’installazione del sistema di sicurezza per bambini, pro-
vare a muoverlo in avanti e indietro per assicurarsi che sia fissato salda-
mente. (→P. 68)
◆Rimozione del sistema di sicurezza per bambini fissato mediante cin-
tura di sicurezza
Premere il pulsante di rilascio fibbia e riavvolgere completamente la cin-
tura di sicurezza.
Al momento di sganciare la fibbia, il sistema di sicurezza per bambini potrebbe
balzare in alto per via del ritorno elastico della seduta del sedile. Sganciare la
fibbia mentre si trattiene verso il basso il sistema di sicurezza per bambini.
Dato che la cintura di sicurezza si riavvolge automaticamente, riportarla lenta-
mente nella posizione di riposo.
■ Quando si installa un sistema di sicurezza per bambini
Potrebbe essere necessario un fermaglio di bloccaggio per installare il sistema di sicu-
rezza per bambini. Seguire le istruzioni fornite dal costruttore del sistema. Se il
sistema di sicurezza per bambini in uso non è provvisto di un fermaglio di bloccaggio,
è possibile acquistarne uno presso un concessionario o un’officina autorizzata Toyota,
o presso un altro professionista debitamente qualificato ed attrezzato. Fermaglio di
bloccaggio per sistema di sicurezza per bambini
(n. parte 73119-22010)
3
4
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 67 Wednesday, June 15, 201 6 2:44 PM
Page 68 of 673

681-2. Sicurezza per i bambini
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
AVVISO
■Quando si installa un sistema di sicurezza per bambini
Osservare le seguenti precauzioni.
L’inosservanza può essere causa di lesioni gravi, anche letali.
●Non consentire ai bambini di giocare con le cinture di sicurezza. Se la cintura di
sicurezza si attorciglia attorno al collo del bambino, si potrebbe verificare il soffoca-
mento del bambino o altre lesioni gravi, anche letali. Se ciò si verificasse e fosse
impossibile aprire la fibbia, tagliare la cintura con un paio di forbici.
● Verificare che la cintura e la linguetta siano saldamente bloccate e che la cintura di
sicurezza non sia attorcigliata.
● Scuotere il sistema di sicurezza per bambini a destra e a sinistra, quindi avanti e
indietro per assicurarsi che sia fissato saldamente.
● Dopo aver installato un sistema di sicurezza per bambini, non regolare più il sedile.
● Quando si installa un seggiolino elevatore, verificare sempre che la cintura diago-
nale sia posizionata trasversalmente al centro della spalla del bambino. La cintura
di sicurezza deve essere mantenuta lontana dal collo del bambino, ma non tanto
da poter scivolare dalla spalla.
● Seguire tutte le istruzioni di installazione fornite dal costruttore del sistema di sicu-
rezza per bambini.
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 68 Wednesday, June 15, 201 6 2:44 PM
Page 69 of 673
691-2. Sicurezza per i bambini
1
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
■Ancoraggi rigidi ISOFIX (sistema di sicurezza per bambini ISOFIX)
Per i sedili posteriori esterni sono
previsti degli ancoraggi inferiori.
(Sui sedili sono applicate etichette
che indicano la posizione degli
ancoraggi).
Sistema di sicurezza per bambini fissato con un ancoraggio rigido ISO-
FIX
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 69 Wednesday, June 15, 2016 2:44 PM
Page 70 of 673

701-2. Sicurezza per i bambini
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)■
Verificare il gruppo di pesi e la classe di misura per i sistemi di sicu-
rezza per bambini corrispondenti alla categoria ECE R44 ISOFIX
Verificare il [gruppo di pesi] corrispondente in base al peso del bambino
(→ P. 57)
(Es. 1) Se il peso è 12 kg, [gruppo di pesi 0+]
(Es. 2) Se il peso è 15 kg, [gruppo di pesi I]
Verifica della classe di misura
Selezionare la classe di misura corrispondente al [gruppo di pesi] con-
fermato al passo consultando [Siste mi di sicurezza per bambini fis-
sati con attacco ISOFIX (ECE R44) - Tabella di compatibilità e dei
sistemi di sicurezza per bambini consigliati] ( →P. 71)
*.
(Es. 1) Se [gruppo di pesi 0+], la classe di misura corrispondente è [C], [D], [E].
(Es. 2) Se [gruppo di pesi I], la classe di misura corrispondente è [A], [B], [B1], [C], [D].
*: Tuttavia, non si possono selezionare le voci dell’elenco contrassegnate con [X],nonostante siano in possesso della classe di misura corrispondente indicata
nella tabella di idoneità della [posizione sui sedili]. Inoltre, selezionare il prodotto
designato come [sistemi di sicurezza per bambini consigliati] ( →P. 7 2 ) , s e l a
voce dell’elenco è contrassegnata con [IL].
1
2
1
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 70 Wednesday, June 15, 201 6 2:44 PM
Page 71 of 673

711-2. Sicurezza per i bambini
1
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
■Sistemi di sicurezza per bambini fissati con attacco ISOFIX (ECE R44)
- Tabella di compatibilità e dei sistemi di sicurezza per bambini consi-
gliati
I sistemi di sicurezza per bambini ISOF IX sono divisi in “classi di misura”.
In base alla “classe di misura”, sarà possibile utilizzare il relativo sistema
nella posizione d’installazione sul veicolo indicata nella tabella sotto. Per
conoscere la “classe di misura” o il “gruppo di pesi” del proprio sistema di
sicurezza per bambini, consultare il manuale del sistema di sicurezza per
bambini.
Se per il sistema di sicurezza per bambini che si intende utilizzare non è
indicata la “classe di misura” (o qual ora non si trovasse l’informazione cor-
rispondente nella tabella sotto), consultare “l’elenco dei veicoli” del sistema
di sicurezza per bambini per avere informazioni sulla compatibilità oppure
rivolgersi al rivenditore del seggiolino di sicurezza per bambini.
Classe di misuraDescrizione
A Sistemi di sicurezza per bambini rivolti nel senso di marcia,
altezza intera
B Sistemi di sicurezza per bambini rivolti nel senso di marcia,
altezza ridotta
B1 Sistemi di sicurezza per bambini rivolti nel senso di marcia,
altezza ridotta
C Sistemi di sicurezza per bambini rivolti verso il retro del veicolo,
misura intera
D Sistemi di sicurezza per bambini rivolti verso il retro del veicolo,
misura ridotta
E Seggiolino di sicurezza per neonati rivolto verso il retro
del veicolo
F Seggiolino di sicurezza per neonati (culla da viaggio) rivolto
verso il fianco, lato sinistro
G Seggiolino di sicurezza per neonati (culla da viaggio) rivolto
verso il fianco, lato destro
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 71 Wednesday, June 15, 201 6 2:44 PM
Page 72 of 673
721-2. Sicurezza per i bambini
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL)
Gruppi di pesiClasse di misura
Posizione di installazione
Sistemi di
sicurezza per
bambini
consigliatiSedile
anterioreSedile posteriore
Sedile del
passeg- gero
EsternoCentrale
Culla da
viaggio FX X X
—
GX X X
0
Fino a 10 kg EX IL X “TOYOTA G 0+,
BABY SAFE
PLUS con FIS-
SAGGIO ISOFIX, PIATTAFORMA
BASE”
“TOYOTA MINI”
“TOYOTA MIDI”
0+
Fino a 13 kg EX IL X
DX IL X “TOYOTA MINI”
“TOYOTA MIDI”
CX IL X
I
da 9 a 18 kg DX IL X
—
CX IL X
BX IUF
*
IL*X“TOYOTA MIDI”
B1 X IUF
*
IL*X“TOYOTA DUO+”
“TOYOTA MIDI”
AX IUF*
IL*X“TOYOTA MIDI”
AVENSIS_OM_OM20C70L_(EL).book Page 72 Wednesday, June 15, 201
6 2:44 PM