Page 481 of 676
4817-3. Manutenzione “fai da te”
7
Manutenzione e cura
UK_AURIS_Touring_Sports_EL (OM12L17L)
Accertarsi di controllare il tipo di olio e di preparare gli elementi necessari
prima di rabboccare l'olio.
Rimuovere il tappo del bocchettone di riempimento olio ruotandolo in
senso antiorario.
Rabboccare l'olio motore lentamente, controllando l'astina.
Installare il tappo del bocchettone di riempimento olio ruotandolo in
senso orario.
Scelta dell'olio motoreP. 6 2 7
Quantità di olio
(Minima Massima)
Motore a benzina
1,5 litri
Motore diesel
1,3 litri
Voci Imbuto pulito
1
2
3
AURIS Touring Sports_OM_Italian_OM12L17L.book 481 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後8時32分
Page 482 of 676

4827-3. Manutenzione “fai da te”
UK_AURIS_Touring_Sports_EL (OM12L17L)
■Quando si rabbocca l'olio motore (solo motore 1ND-TV)
Non riempire eccessivamente il motore. Usare l'astina per controllare che il livello
dell'olio non superi la tacca del livello massimo. Se viene superata, il livello dell'olio
dovrà essere regolato al di sotto della tacca del livello massimo.
■Consumo di olio motore
Una certa quantità di olio motore verrà consumata durante la guida. Nelle seguenti
situazioni il consumo dell'olio motore potrebbe aumentare, quindi l'olio andrà rabboc-
cato agli intervalli di manutenzione olio previsti.
●Quando il motore è nuovo, ad esempio subito dopo l'acquisto del veicolo o dopo la
sostituzione del motore
●Se viene utilizzato un olio di bassa qualità o con viscosità inadeguata
●Durante la guida ad alti regimi del motore o in presenza di un carico pesante, durante
il traino di un rimorchio o durante la guida con accelerazioni o decelerazioni frequenti
●Quando si lascia il motore al minimo a lungo oppure quando si guida di frequente nel
traffico intenso
■Dopo avere cambiato l'olio motore (solo motori 8NR-FTS, 1ND-TV e 1WW)
Resettare i dati di manutenzione dell'olio motore. Eseguire le seguenti procedure:
Veicoli con strumento a 3 cerchi
Passare alla visualizzazione del contachilometri parziale “A” quando il motore è in
funzione. (P. 102)
Portare l'interruttore motore in posizione off.
Veicoli senza sistema di apertura/avviamento intelligente:
Premendo l'interruttore di cambio visualizzazione o l'interruttore “DISP” (P. 102),
portare l'interruttore motore in posizione “ON” (non avviare il motore, onde evitare
l'annullamento della modalità di reset). Continuare a premere l'interruttore finché il
contachilometri parziale non segna “000000”.
Veicoli con sistema di apertura/avviamento intelligente:
Premendo l'interruttore di cambio visualizzazione o l'interruttore “DISP” (P. 102),
portare l'interruttore motore in modalità IGNITION ON (non avviare il motore, altri-
menti la modalità di reset verrà annullata). Continuare a premere l'interruttore finché
il contachilometri parziale non segna “000000”.
1
2
3
AURIS Touring Sports_OM_Italian_OM12L17L.book 482 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後8時32分
Page 483 of 676

4837-3. Manutenzione “fai da te”
7
Manutenzione e cura
UK_AURIS_Touring_Sports_EL (OM12L17L)
Veicoli con strumento a 2 cerchi
Passare alla visualizzazione del contachilometri parziale “A” quando il motore è in
funzione. (P. 109)
Portare l'interruttore motore in posizione off.
Veicoli senza sistema di apertura/avviamento intelligente:
Premendo l'interruttore “TRIP” (P. 109), portare l'interruttore motore in posizione
“ON” (non avviare il motore, onde evitare l'annullamento della modalità di reset).
Continuare a premere l'interruttore finché il contachilometri parziale non segna
“00000”.
Veicoli con sistema di apertura/avviamento intelligente:
Premendo l'interruttore “TRIP” (P. 109), portare l'interruttore motore in modalità
IGNITION ON (non avviare il motore, onde evitare l'annullamento della modalità di
reset). Continuare a premere l'interruttore finché il contachilometri parziale non
segna “00000”.
AV V I S O
■Olio motore esausto
●L'olio motore esausto contiene agenti inquinanti potenzialmente pericolosi che
potrebbero causare disturbi cutanei come infiammazioni e cancro della pelle, per-
tanto occorre fare attenzione ed evitare un contatto prolungato e ripetuto. Per
rimuovere l'olio motore esausto dalla pelle, lavare a fondo con acqua e sapone.
●Smaltire l'olio esausto e i filtri soltanto in modo sicuro e corretto. Non smaltire l'olio
esausto e i filtri usati nei rifiuti domestici, nelle fognature o nel suolo.
Chiamare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro pro-
fessionista adeguatamente qualificato e attrezzato, stazione di servizio o negozio
di ricambi auto per informazioni relative al riciclaggio o lo smaltimento.
●Non lasciare l'olio motore esausto alla portata dei bambini.
1
2
3
AURIS Touring Sports_OM_Italian_OM12L17L.book 483 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後8時32分
Page 484 of 676

4847-3. Manutenzione “fai da te”
UK_AURIS_Touring_Sports_EL (OM12L17L)
NOTA
■Per evitare gravi danni al motore
Controllare regolarmente il livello dell'olio.
■Quando si sostituisce l'olio motore
●Prestare attenzione a non versare olio motore sui componenti del veicolo.
●Evitare di aggiungere una quantità eccessiva di olio, in caso contrario il motore
potrebbe danneggiarsi.
●Controllare il livello dell'olio sull'astina ogni volta che si effettua il rifornimento del
veicolo.
●Accertarsi che il tappo del bocchettone di riempimento olio motore sia corretta-
mente serrato.
■Olio motore (solo motore 1ND-TV)
L'utilizzo di un olio motore diverso da ACEA C2 potrebbe provocare danni al conver-
titore catalitico.
■Olio motore (solo motore 1WW)
L'utilizzo di un olio motore diverso da “Toyota Genuine Motor Oil 5W-30 Premium
Fuel Economy for 1WW/2WW engines” «Olio motore originale Toyota 5W-30 a
grande risparmio di carburante per motori 1WW/2WW» o da altri oli approvati può
provocare danni al convertitore catalitico.
Se al momento non è disponibile “Toyota Genuine Motor Oil 5W-30 Premium Fuel
Economy for 1WW/2WW engines” «Olio motore originale Toyota 5W-30 a grande
risparmio di carburante per motori 1WW/2WW» né altri oli approvati, è possibile uti-
lizzare fino a 1 litro di ACEA C3 per il rabbocco. (P. 627)
AURIS Touring Sports_OM_Italian_OM12L17L.book 484 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後8時32分
Page 485 of 676
4857-3. Manutenzione “fai da te”
7
Manutenzione e cura
UK_AURIS_Touring_Sports_EL (OM12L17L)
Il livello di refrigerante è adeguato se è compreso tra le tacche “FULL” e
“LOW” del serbatoio, a motore freddo.
■Serbatoio del refrigerante motore
Motori 1NR-FE, 1ZR-FAE e 1ND-TV
Tappo del serbatoio
Tacca “FULL”
Tacca “LOW”
Se il livello si trova sulla tacca
“LOW” o al di sotto, rabboccare il
refrigerante fino a raggiungere la
tacca “FULL”.
Motore 8NR-FTS
Tappo del serbatoio
Tacca “FULL”
Tacca “LOW”
Se il livello si trova sulla tacca
“LOW” o al di sotto, rabboccare il
refrigerante fino a raggiungere la
tacca “FULL”.
Motore 1WW
Tappo del serbatoio
Tacca “FULL”
Tacca “LOW”
Se il livello si trova sulla tacca
“LOW” o al di sotto, rabboccare il
refrigerante fino a raggiungere la
tacca “FULL”.
Refrigerante
1
2
3
1
2
3
1
2
3
AURIS Touring Sports_OM_Italian_OM12L17L.book 485 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後8時32分
Page 486 of 676

4867-3. Manutenzione “fai da te”
UK_AURIS_Touring_Sports_EL (OM12L17L)■
Serbatoio del refrigerante intercooler (solo motore 8NR-FTS)
Tappo del serbatoio
Tacca “FULL”
Tacca “LOW”
Se il livello si trova sulla tacca
“LOW ” o al di sotto, rabboccare il
refrigerante fino a raggiungere la
tacca “FULL”.
■Scelta del refrigerante
Eccetto motore 1WW
Utilizzare soltanto “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante di durata extra-
lunga Toyota» o un refrigerante simile di alta qualità a base di glicole etilenico non con-
tenente silicati, ammine, nitriti e borati con tecnologia acida organica ibrida a lunga
durata.
“Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante di durata extra-lunga Toyota» è una
miscela contenente il 50% di refrigerante e il 50% di acqua deionizzata. (Temperatura
minima: -35C)
Per ulteriori informazioni sul refrigerante motore, contattare un qualsiasi concessiona-
rio autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e
attrezzato.
Motore 1WW
Utilizzare esclusivamente “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 1WW/2WW”
«Refrigerante a lunga durata Premium originale TOYOTA 1WW/2WW» o equivalenti.
Il prodotto concentrato “Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 1WW/2WW”
«Refrigerante a lunga durata Premium originale TOYOTA 1WW/2WW» deve essere
miscelato al 50% di refrigerante e 50% di acqua deionizzata. (Temperatura minima:
-35C)
Per ulteriori informazioni sul refrigerante motore, contattare un qualsiasi concessiona-
rio autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e
attrezzato.
■Se il livello di refrigerante si riduce sensibilmente poco dopo il rabbocco
Controllare visivamente il radiatore, i tubi flessibili, i tappi del serbatoio refrigerante
motore, il rubinetto di scarico e la pompa dell'acqua.
Se non si riesce a trovare la perdita, un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o
officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato, sarà in grado
di provare il tappo e di verificare eventuali perdite nel sistema di raffreddamento.
1
2
3
AURIS Touring Sports_OM_Italian_OM12L17L.book 486 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後8時32分
Page 487 of 676

4877-3. Manutenzione “fai da te”
7
Manutenzione e cura
UK_AURIS_Touring_Sports_EL (OM12L17L)
Controllare il radiatore, il condensatore e l'intercooler* e rimuovere eventuali
oggetti estranei.
Se una qualsiasi delle parti sopra elencate risulta molto sporca oppure non si
è certi della sua condizione, fare ispezionare il veicolo da un qualsiasi con-
cessionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguata-
mente qualificato e attrezzato.
*: Solo Motori 1ND-TV e 1WW
AV V I S O
■Quando il motore è caldo
Non rimuovere il tappo del serbatoio refrigerante motore.
Il sistema di raffreddamento potrebbe essere sotto pressione e, togliendo il tappo,
potrebbero fuoriuscire schizzi di refrigerante ad alta temperatura che potrebbero
causare lesioni gravi, ad esempio ustioni.
NOTA
■Quando si rabbocca il refrigerante
Il refrigerante non è né acqua naturale, né soltanto un antigelo. Per garantire una
corretta lubrificazione, una protezione anticorrosiva e un adeguato raffreddamento, è
necessario utilizzare la corretta miscela di acqua e antigelo. Assicurarsi di leggere
l'etichetta dell'antigelo o del refrigerante.
■Se si versa accidentalmente del refrigerante
Accertarsi di asportarlo con acqua al fine di prevenire danni ai componenti o alla ver-
nice.
Radiatore, condensatore e intercooler
AV V I S O
■Quando il motore è caldo
Non toccare il radiatore, il condensatore o l'intercooler in quanto potrebbero raggiun-
gere temperature elevate e provocare lesioni gravi, ad esempio ustioni.
AURIS Touring Sports_OM_Italian_OM12L17L.book 487 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後8時32分
Page 488 of 676

4887-3. Manutenzione “fai da te”
UK_AURIS_Touring_Sports_EL (OM12L17L)
Controllare la batteria come segue.
■Simboli di precauzione
I significati dei simboli di precauzione posti sulla parte superiore della bat-
teria sono i seguenti:
■Esterno della batteria
Verificare che i terminali della batteria non siano corrosi e che non vi siano
connessioni allentate, incrinature o terminali liberi.
Terminali
Morsetto di fissaggio
■Prima della ricarica
Durante la ricarica, la batteria produce gas idrogeno che è infiammabile ed esplosivo.
Quindi osservare le seguenti precauzioni prima della ricarica:
●Se si effettua la ricarica con la batteria installata sul veicolo, accertarsi di aver scolle-
gato il cavo di massa.
●Verificare che l'interruttore di alimentazione del caricabatteria sia in posizione off
quando si collegano e scollegano i cavi del caricabatteria alla batteria.
Batteria
Non fumare, evitare
fiamme libere, evitare
scintille
Acido della batteria
Proteggere gli occhi
Prestare attenzione alle
istruzioni di funziona-
mento
Tenere fuori dalla portata
dei bambiniGas esplosivo
1
2
AURIS Touring Sports_OM_Italian_OM12L17L.book 488 ページ 2016年6月28日 火曜日 午後8時32分