Page 217 of 264

Přední světlomety
UPOZORNĚNÍ Pro čistění plastových krytů předních
světlometů nepoužívejte aromatické látky (např.
benzín) nebo ketony (např. aceton).INTERIÉR
Kontrolujte pravidelně, zda se pod koberečky nedrží
voda, která sem zatekla (z podrážek, deštníků atd.)
a mohla by způsobovat oxidaci plechu.
POZOR
Při čištění interiéru nikdy nepoužívejte
hořlavé produkty, jako jsou např.
benzínová čistidla. Elektrostatický náboj
vznikající při otírání při mytí vozidla může
způsobit požár.
POZOR
Ve vozidle nenechávejte aerosolové
spreje: nebezpečí výbuchu. Aerosolové
spreje se nesmějí vystavit teplotám více než 50
°C - ve vozidle zaparkovaném na slunci může
být teplota daleko vyšší.
SEDADLA A DÍLY POTAŽENÉ TKANINOU
Prach odstraňte navlhčeným měkkým kartáčem nebo
vysavačem. Pro lepší vyčistění velurových sedadel
doporučujeme kartáč navlhčit.
Vytřete sedadla houbou navlhčenou ve vodném
roztoku s neutrálním čisticím prostředkem.
213
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
UPOZORNĚNÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÁ DATA
REJSTŘÍK
Page 218 of 264

PLASTOVÉ DÍLY
Doporučujeme vnitřní plasty čistit utěrkou
navlhčenou v roztoku vody a neoděrného
neutrálního čisticího prostředku. Na odstranění
mastnoty nebo odolných skvrn používejte speciální
čisticí prostředky na plasty, které neobsahují
rozpouštědla a jejichž složení bylo stanoveno tak, aby
se jejich použitím nezměnil vzhled a barva plastových
dílů.
UPOZORNĚNÍ Na čištění skla přístrojové desky
nepoužívejte líh ani benzín.VOLANT/HLAVICE ŘADICÍ PÁKY/RUČNÍ
BRZDY POTAŽENÝCH PRAVOU KŮŽÍ
(pro příslušné verze/trhy)
Tyto části je nutno čistit výlučně vodou a neutrálním
mýdlem. Nepoužívejte nikdy líh nebo produkty na
bázi lihu.
Před použitím prostředků na čištění interiéru si
pozorně přečtěte obal a ujistěte se, že prostředky
neobsahují líh a/nebo látky na bázi alkoholu.
Pokud během umývání vnitřní části čelního okna
ukápne čisticí prostředek na kožený potah
volantu/hlavice řadicí páky nebo parkovací brzdy, je
potřeba kapky okamžitě odstranit a omýt zasaženou
část vodou a neutrálním mýdlem.
UPOZORNĚNÍ Při používání imobilizéru, který se
upevňuje na volant, doporučujeme postupovat velmi
opatrně, aby se neodřel kožený potah.
214
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
UPOZORNĚNÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÁ DATA
REJSTŘÍK
Page 219 of 264

TECHNICKÁ DATA
IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE
Doporučuje se poznamenat si identifikační údaje.
Identifikační údaje vyražené a vytištěné na štítcích a
jejich umístění obr. 200:
Souhrnný štítek s identifikačními údaji
Označení podvozku.
Identifikační štítek laku karosérie.
Značení motoru.
SOUHRNNÝ ŠTÍTEK S IDENTIFIKAČNÍMI
ÚDAJI
Je připevněný na zadní části vozidla a jsou na něm
uvedeny tyto identifikační údaje obr. 201:
ANázev výrobce
BHomologační číslo.
CIdentifikační kód typu vozidla.
DPořadové výrobní číslo podvozku vozidla.
ENejvyšší povolená hmotnost plně zatíženého
vozidla.
FNejvyšší povolená hmotnost plně zatíženého
vozidla s přípojným vozidlem.
GNejvyšší přípustná hmotnost na první (přední)
nápravě.
HNejvyšší povolená hmotnost na druhé (zadní)
nápravě.
ITyp motoru.
LKód verze karosérie.
MČíslo pro objednávání náhradních dílů.
obr. 200F0T0175obr. 201F0T0011
215
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
UPOZORNĚNÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÁ DATA
REJSTŘÍK
Page 220 of 264
Č.Hodnota součinitele kouřivosti (naftové motory).
OZNAČENÍ PODVOZKU
Je vyraženo na podlaze vedle pravého předního
sedadla.
Je přístupné po posunutí víka A obr. 202 dopředu.
Značení udává:
typ vozidla;
pořadové výrobní číslo podvozku vozidla.
IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK LAKU KAROSÉRIE
Štítek se nachází na vnitřní straně víka motorového
prostoru a jsou na něm uvedeny následující údaje
obr. 203:
AVýrobce laku.
BNázev barvy.
CKód Fiat pro označení barvy.DKód barvy pro drobné opravy nebo přelakování.
ZNAČENÍ MOTORU
Je vyraženo na bloku válců, udává typ a pořadové
výrobní číslo.
obr. 202F0T0084obr. 203F0T0012
216
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
UPOZORNĚNÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÁ DATA
REJSTŘÍK
Page 221 of 264
KÓDY MOTORU – VERZE
KAROSÉRIE
Verze Kód motoru
1.4 Euro 6350A1000
1.3 16V Multijet 80CV
Euro 6225A2000
1.3 16V Multijet 95 CV
Euro 6330A1000
Uvádíme příklad, jak dešifrovat příslušný kód verze
karosérie:
Příklad:
225BXB1AAX
Legenda:
225Model
BKarosérie
XBMotor
1Náhon
APřenos výkonu
AXVerze
KAROSÉRIE
ACombi M1 (5 místná)
BCargo (2 místná)
CCombi N1 (4 místná)
MOTORY
XA1.4 benzínový Euro 6
XG1.3 16V Multijet 80CV Euro 6
XH1.3 16V Multijet 95CV Euro 6
NÁHON
1Přední
PŘENOS VÝKONU
AMechanická převodovka
1Převodovka Comfort/Dualogic
217
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
UPOZORNĚNÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÁ DATA
REJSTŘÍK
Page 222 of 264
MOTOR
Všeobecně 1.4 Euro 61.3 16V Multijet
80CV Euro 61.3 16V Multijet
95CV Euro 6
Kód typu 350A1000 225A2000 330A1000
Cyklus Otto Diesel Diesel
Počet a uspořádání válců 4 v řadě 4 v řadě 4 v řadě
Průměr a zdvih pístů (mm) 72 x 84 69,6 x 82 69,6 x 82
Celkový zdvihový objem (cm3) 1368 1248 1248
Kompresní poměr 11,1 16,8 16,8
Max. výkon (EU) (kW) 57 59 70
Max. výkon (EU) (k) 77 80 95
Při otáčkách (ot/min) 6000 3750 3750
Maximální točivý moment (EU) (Nm) 115 200 200
Nejvyšší točivý moment (EU) (kgm) 11,7 20,4 20,4
Při otáčkách (ot/min) 3000 1500 1500
Zapalovací svíčky NGK ZKR7A-10 HIDRIA 5011–721–431 HIDRIA 5011–721–431
PalivoBezolovnatý benzín 95
R.O.N. (Specifikace EN
590)Nafta pro motorová
vozidla (Specifikace EN
590)Nafta pro motorová
vozidla (Specifikace EN
590)
218
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
UPOZORNĚNÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÁ DATA
REJSTŘÍK
Page 223 of 264
DODÁVKA
Verze Dodávka
1.4 Euro 6 Elektronické vícebodové sekvenční vstřikování se systémem returnless
1.3 16V Multijet Euro 6Přímé elektronicky řízené vstřikování Multijet "Common Rail" s turbokompresorem a
mezichladičem
POZOR
Neodborně provedené úpravy nebo opravy systému dodávky paliva bez přihlédnutí k jeho
technickým charakteristikám mohou způsobit provozní závady s nebezpečím vzniku požáru.
PŘENOS VÝKONU
Verze Převodová skříň Spojka Náhon
1.4 Euro 6Pět synchronizovaných
rychlostních stupňů pro
jízdu vpřed a jeden pro
jízdu vzadMechanické ovládání (verze
1.4) / Hydraulické ovládání
(verze Multijet)Přední
1.3 16V Multijet Euro 6
219
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
UPOZORNĚNÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÁ DATA
REJSTŘÍK
Page 224 of 264
BRZDY
Verze Provozní brzdy přední Provozní brzdy zadní Parkovací brzda
1.4 Euro 6
kotoučové bubnovéovládání parkovací brzdou
s účinkem na zadní brzdy 1.3 16V Multijet 80 CV Euro 6
1.3 16V Multijet 95 CV Euro 6
UPOZORNĚNÍ Voda, led a posypová sůl na zimní údržbu silnic mohou ulpět na brzdových kotoučích a tím
snížit účinnost brzd při prvním zabrzdění.
ZAVĚŠENÍ
Verze Přední Zadní
1.4 Euro 6
nezávislé zavěšení typu McPherson se zkrutnou příčkou 1.3 16V Multijet 80 CV Euro 6
1.3 16V Multijet 95 CV Euro 6
220
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
UPOZORNĚNÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÁ DATA
REJSTŘÍK