Page 241 of 264

Hmotnosti (kg)1.3 16V Multijet 80 CV Euro 6
Verze Combi N1
"Minimo" (4 místa)Verze Combi N1
"Massimo" (4 místa)Verze Combi M1
(5místná)
Pohotovostní hmotnost (se všemi
provozními kapalinami, palivovou
nádrží plnou na 90 % a bez příplatkové
výbavy)1190 1275 1185
Užitečná hmotnost včetně řidiče: 565 480 515
Užitečná hmotnost bez řidiče: 490 405 445
Nejvyšší povolená hmotnost
(**)
– přední náprava: 950 950 950
– zadní náprava: 950 950 950
– celkem: 1755 1755 1700
Celková hmotnost přípojného vozidla
– brzděné přípojné vozidlo: 1000 1000 1000
– nebrzděné přípojné vozidlo: 400 400 400
Největší hmotnost na střeše (se
střešním nosičem):
(***)100 100 100
Největší povolená hmotnost na kouli
(brzděného přípojného vozidla).60 60 60
(**)Nejvyšší povolené zatížení. Je na odpovědnosti uživatele vozidla, aby rozložil náklad v zavazadlovém prostoru a/nebo na ložné
plošině tak, aby dodržel nejvyšší povolené zatížení.
(***)Včetně hmotnosti případných nosičů (střešní nosníky/zahrádka Lineaccessori Fiat).
Pozn.: Verze Adventure mají stejnou nosnost jako ostatní verze.
237
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
UPOZORNĚNÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÁ DATA
REJSTŘÍK
KATEGORIE M1: do hmotnosti je zahrnuta i výbava.
Page 242 of 264

Hmotnosti (kg)1.3 16V Multijet 95 CV Euro 6
Verze Combi N1
"Minimo" (4 místa)Verze Combi N1
"Massimo" (4 místa)Verze Combi M1
(5místná)
Pohotovostní hmotnost (se všemi
provozními kapalinami, palivovou
nádrží plnou na 90 % a bez příplatkové
výbavy)1190 1275 1185
Užitečná hmotnost včetně řidiče: 565 480 515
Užitečná hmotnost bez řidiče: 490 405 445
Nejvyšší povolená hmotnost
(**)
– přední náprava: 950 950 950
– zadní náprava: 950 950 950
– celkem: 1755 1755 1700
Celková hmotnost přípojného vozidla
– brzděné přípojné vozidlo: 1000 1000 1000
– nebrzděné přípojné vozidlo: 400 400 400
Největší hmotnost na střeše (se
střešním nosičem):
(***)100 100 100
Největší povolená hmotnost na kouli
(brzděného přípojného vozidla).60 60 60
(**)Nejvyšší povolené zatížení. Je na odpovědnosti uživatele vozidla, aby rozložil náklad v zavazadlovém prostoru a/nebo na ložné
plošině tak, aby dodržel nejvyšší povolené zatížení.
(***)Včetně hmotnosti případných nosičů (střešní nosníky/zahrádka Lineaccessori Fiat).
Pozn.: Verze Adventure mají stejnou nosnost jako ostatní verze.
238
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
UPOZORNĚNÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÁ DATA
REJSTŘÍK
KATEGORIE M1: do hmotnosti je zahrnuta i výbava.
Page 243 of 264
NÁPLNĚ
1.4 Euro 6
Předepsaná paliva a
originální maziva
litry kg
Palivová nádrž: 45 -Bezolovnatý benzín 95
RON nebo více (Norma
EN228) včetně rezervy: 6/7 -
Chladicí soustava motoru: 6,64 -Směs destilované vody a
kapaliny PARAFLUUP v
poměru 50 %
(*)
Olejová vana motoru: - 2,1
SELENIA K P.E.
Olejová vana motoru a filtr: - 2,25
Převodová skříň/diferenciál: - 1,5TUTELA TRANSMISSION
TECHNYX
(***)
Hydraulický posilovač řízení 0,38 0,35TUTELA TRANSMISSION
GI/E
Okruh hydraulických brzd: - 0,50 TUTELA TOP 4
Nádržka kapaliny ostřikovačů
čelního a zadního okna:3,0 -Směs destilované vody a
kapaliny
TUTELA
PROFESSIONAL SC 35
(*)Při používání vozidla v obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60% PARAFLUUPa 40% destilované vody.
(***) Verze 1.4 Euro 6
239
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
UPOZORNĚNÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÁ DATA
REJSTŘÍK
Page 244 of 264
1.3 16V Multijet 80 CV Euro 6 - 1.3 16V Multijet
95 CV Euro 6Předepsaná paliva a
originální maziva
litry kg
Palivová nádrž: 45 -Nafta pro motorová
vozidla (Specifikace EN
590) včetně rezervy: 6/7 -
Chladicí soustava motoru: 7,6 -Směs destilované vody a
kapaliny PARAFLUUP v
poměru 50 %
(*)
Olejová vana motoru: 3,7 3,13
SELENIA WR
FORWARD.
Olejová vana motoru a filtr: 3,9 3,30
Převodová skříň/diferenciál: 1,84 1,6TUTELA
TRANSMISSION
TECHNYX
Hydraulický posilovač řízení 0,38 0,35TUTELA
TRANSMISSION GI/E
Okruh hydraulických brzd: - 0,5 TUTELA TOP 4
Nádržka kapaliny ostřikovačů
čelního a zadního okna:3,0 -Směs destilované vody a
kapaliny
TUTELA
PROFESSIONAL SC
35
(*)Při používání vozidla v obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60% PARAFLUUPa 40% destilované vody.
240
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
UPOZORNĚNÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÁ DATA
REJSTŘÍK
Page 245 of 264

KAPALINY A MAZIVA
Ve vozidle je naplněn motorový olej vyvinutý a odzkoušený speciálně pro splnění požadavků stanovených
Plánem údržby. Trvalým používáním přepsaných maziv jsou zaručeny charakteristiky spotřeby paliva a emise.
Kvalita maziva je určující pro fungování a životnost motoru.
DOPORUČENÉ VÝROBKY A JEJICH CHARAKTERISTIKY
Použití Charakteristiky SpecifikaceOriginální kapaliny
a mazivaAplikace
Maziva pro
benzínové motorySAE 5W-40 ACEA
C3.9.55535-S2SELENIA K P.E.
Contractual Technical
Reference N°
F603.C07V souladu s plánem
údržby
Maziva pro dieselové
motorySAE 0W-30 ACEA
C2.FIAT 9.55535-DSI
nebo MS-90047SELENIA WR
FORWARD
Contractual Technical
Reference N°
F842.F13V souladu s plánem
údržby
Pokud nejsou dostupná maziva odpovídající dané specifikaci, pro doplnění použijte produkty s uvedenými
charakteristikami, ale v takovém případě nejsou zaručeny optimální výkony motoru.
Použitím produktů s jinými, než výše uvedenými charakteristikami by mohly na motoru
vzniknout škody nekryté zárukou.
241
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
UPOZORNĚNÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÁ DATA
REJSTŘÍK
Page 246 of 264

Použití Charakteristiky SpecifikaceOriginální kapaliny
a mazivaAplikace
Maziva a vazelíny pro
přenos pohybuSyntetické mazivo
stupeň SAE 75W-85.9.55550-MX3TUTELA
TRANSMISSION
TECHNYX
Contractual Technical
Reference č. F010.B05Mechanické
převodovky a
diferenciály (dieselové
verze a 1.4 Euro 6)
Syntetické mazivo
stupeň SAE 75W.
Podle specifikací API
GL 4.9.55550-MZ2.TUTELA
TRANSMISSION
EXPERYA
Contractual Technical
Reference N°
F002.F13Mechanické
převodovky a
diferenciály (verze se
zážehovým motorem)
Vazelína na bázi sulfidu
molybdeničitého pro
vysoké provozní
teploty. Konzistence
NL.G.I. 1-2.9.55580-GRAS IITUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference č.
F702.G07Stejnoběžné klouby na
straně kola
Speciální mazivo pro
stejnoběžné klouby s
nízkým součinitelem
tření. Konzistence
NL.G.I. 0-1.9.55580-GRAS IITUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference č. F701.C07Stejnoběžné klouby na
straně diferenciálu
Maziva pro
automatické
převodové ústrojí.
Převyšuje specifikaci
"ATF DEXRON III".FIAT 9.55550- AG2TUTELA
TRANSMISSION
GI/E
Contractual Technical
Reference č. F001.C94Hydraulický posilovač
řízení
242
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
UPOZORNĚNÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÁ DATA
REJSTŘÍK
Page 247 of 264

Použití Charakteristiky SpecifikaceOriginální kapaliny
a mazivaAplikace
Brzdová kapalinaSyntetická kapalina
NHTSA N° 116 DOT
4, ISO 4925, SAE
J-1704, CUNA NC
956-01.9.55597 nebo
MS.90039TUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference č. F001.A93Hydraulické brzdy a
hydraulická ovládání
spojky
Nemrznoucí směr
do chladičeNemrznoucí směs
červené barvy na bázi
inhibovaného
etylenglykolu s
organickým složením.
Podle specifikací
CUNA NC 956-16,
ATM D 33069.55523 nebo
MS.90032PARAFLU
(*)
Contractual Technical
Reference č.
F101.M01Procentuální
koncentrace pro
použití: 50 %
demineralizované
vody 50 %
PARAFLU
(**)
Přísada do palivaPřísada proti
zamrznutí do
motorové nafty s
ochranným účinkem
pro vznětové motory.TUTELA DIESEL
ART
Contractual Technical
Reference č. F601.L06Smíchat s naftou: 25
cm3/10l
Kapalina do
ostřikovačů čelního/
zadního oknaSměs lihů, vody a
tenzioaktivních činidel
CUNA NC 956-II.9.55522 nebo
MS.90043TUTELA
PROFESSIONAL
SC 35
Contractual Technical
Reference č.
F201.D02Používat neředěný
nebo zředěný do
ostřikovacích soustav
(*)UPOZORNĚNÍ Nemíchat s jinými kapalinami, které mají jiné charakteristiky než ty, co jsou uvedeny výše.
(**)Při používání vozidla v obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60 %PARAFLUa40%
demineralizované vody.
243
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
UPOZORNĚNÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÁ DATA
REJSTŘÍK
Page 248 of 264

SPOTŘEBA PALIVA
Hodnoty spotřeby paliva uvedené v následující tabulce byly stanoveny homologačními zkouškami
předepsanými příslušnými směrnicemi Evropské unie.
Spotřeba se měří následujícími postupy:
městský cyklus: po spuštění motoru za studena se při jízdě simuluje používání vozidla v městském provozu;
mimoměstský cyklus: při jízdě se simuluje používání vozidla v provozu mimo město s prudkými
akceleracemi při všech rychlostních stupních a cestovní rychlosti v rozsahu 0 - 120 km/h;
kombinovaná spotřeba: stanoví se váženým poměrem přibližně 37 % v městském cyklu a 63 % mimo město.
UPOZORNĚNÍ Typologie trasy, dopravní situace, atmosférické podmínky, styl jízdy, celkový stav vozidla,
verze a výbava spotřebičů, používání klimatizace, zatížení vozidla, instalace střešního nosiče a ostatní
podmínky, které zhoršují aerodynamiku vozidla nebo odpor vzduchu ovlivňují hodnoty spotřeby, které se
mohou lišit od stanovených.
Spotřeba podle platné evropské směrnice (litry na 100 km)
Verze Po městě Mimo město Kombinovaný
1.4 Euro 6 8,9 5,8 6,9
1.3 16V Multijet 80 CV / 95 CV
Euro 64,7
(*) / 4,8 (**)3,5(*) / 3,6(**)3,9(*) / 4,0 (**)
1.3 16V Multijet 80 CV / 95 CV
NO START & STOP Euro 65,6(*) / 5,7 (**)3,7(*) / 3,8 (**)4,4(*) / 4,5 (**)
(*)Verze Cargo
(**)Verze Combi
244
SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEM
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
KONTROLKY A
UPOZORNĚNÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÁ DATA
REJSTŘÍK