Page 169 of 384

MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nlPlaats nOOit een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de airBaG i s inGe sC HaKe ld. B ij het afgaan van de
airbag kan het Ki nd leVe nsGeVa arliJ K GeW On d r aKe n
nOinstaller aldri et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal aKt iVe rt KOl lisJ On sPu te,
Ba rnet risikerer å bli drePt eller Ha rdt sKa det.
PlNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PtnunCa instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um airBaG f rontal aCt iVa dO .es
ta instalação poderá provocar Fe riMe ntOs Gr aVe s ou a MOr te da Cr iança.
rOnu instalati niCiOda ta un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu airBaG
f rontal aCt iVa t. ac easta ar putea provoca MOa rtea COPi lului sau r anirea lui Gr aVa.
ruВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
sKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
slNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
srNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti sMr t ili OZBi lJn a POVr eda deteta.
sVPassagerarkrockkudden fram MÅste v ara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. an nars riskerar barnet att dÖda
s eller sKa das allVa rliGt.
trKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
167
C5_pt_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
7
segurança para crianças
Page 170 of 384
168
C5_pt_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
Cadeiras para crianças recomendadas pela CitrO Ën
Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
L1
"rÖ
M
e
r Baby-
sa
fe Plus"
i
n
stala-se de costas para a estrada.
Grupos 2
e 3: de 15 a 36 kg
L4
"
K
l
i
P
P
a
n Optima"
a
partir de 22 kg (aproximadamente 6 anos),
apenas é utilizada a elevação.
L5
"rÖ
M
e
r
K
id F
i
X"
Pode ser presa às fixações
is
O
F
iX d
o veículo.
a
criança é fixa pelo cinto de segurança.
a
C
i
tr
O
Ë
n
propõe uma gama de cadeiras para crianças referenciadas que se fixam com o cinto de segurança de três pontos
.
segurança para crianças
Page 171 of 384

169
C5_pt_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
Instalação das cadeiras para crianças fixas com cinto de
segurança
Lugar(es)Peso da criança e idade indicativa
Inferior a 13 kg
(Grupos 0
(b ) e 0+)
at
é cerca de 1 anoDe 9
a 18 kg
(G r u p o 1)
de 1
a 3 anos
aproximadamente De 15
a 25 kg
(Gr upo 2)
de 3
a 6 anos
aproximadamente De 22
a 36 kg
(Grupo 3)
de 6
a 10 anos
aproximadamente
Fila 1 Passageiro dianteiro (c)
com
regulação em altura (e) U (R)
U (R)U (R)U (R)
Passageiro dianteiro (c) sem
regulação em altura (e) U
UUU
Fila 2
tr
aseiros laterais (d) UUUU
tr
aseiro central (d) (f ) UUUU
de a
cordo com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para crianças que deverão ser fixas com
um cinto de segurança e homologadas como universais (a) , em função do peso da criança e do lugar dentro do veículo.
U:
lu
gar adaptado à instalação de uma cadeira para crianças fixa com um cinto de segurança e homologada como universal, "de costas para a
estrada" e/ou "de frente para a estrada".
U (R):
id
em U , com o banco do veículo que deverá ser regulado para a posição mais elevada e para a posição longitudinal intermédia.
7
segurança para crianças
Page 172 of 384

170
C5_pt_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
(a) Cadeira para crianças universal : cadeira para crianças que pode ser instalada em
qualquer veículo com cinto de segurança.
(b)
C
onsulte a legislação em vigor no seu país
antes de instalar a sua criança neste lugar.
(c)
G
rupo 0: desde o nascimento até aos
10
kg. a
s c
adeiras tipo "ovo" e "berço"
não podem ser instaladas no lugar do
passageiro dianteiro.
(d)
P
ara instalar uma cadeira para crianças no
lugar traseiro, de costas ou de frente para
a estrada, avance o banco dianteiro e, em
seguida, endireite as costas do banco para
deixar espaço suficiente para a cadeira
para crianças e para as pernas da criança.re tire e guarde o apoio para a cabeça
antes de instalar um cadeira para crianças
com encosto num lugar de passageiro.
Volte a instalar o apoio para a cabeça
quando retirar a cadeira para crianças.
(e) Q
uando estiver instalada uma cadeira para
crianças "de costas para a estrada" no
lugar do passageiro dianteiro , o airbag
do passageiro deverá ser imperativamente
neutralizado. Caso contrário, a criança
poderá ficar gravemente ferida ou
morta aquando do accionamento do
airbag . Quando estiver instalada uma
cadeira para crianças "de frente para
a estrada" no lugar do passageiro
dianteiro , o airbag do passageiro deverá
permanecer activo.
(f )
N
unca deverá ser instalada uma cadeira
para crianças com suporte no lugar do
passageiro traseiro central .
segurança para crianças
Page 173 of 384

171
C5_pt_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
Conselhos
Crianças à frente
a regulamentação sobre o transporte de
c rianças no lugar do passageiro dianteiro
é específica para cada país. Consulte a
legislação em vigor no seu país.
ne
utralize o airbag frontal passageiro
assim que uma cadeira para crianças "de
costas para a estrada" for instalada no lugar
dianteiro do passageiro.
Caso contrário, a criança incorrerá o risco
de ser gravemente ferida ou mesmo morta
aquando do disparo do airbag.
Instalação de uma elevação
a parte torácica da cintura deve estar
p osicionada sobre o ombro da criança sem
tocar no pescoço.
Verifique que a parte abdominal do cinto de
segurança passa bem sobre as coxas da
criança.
a
C
i
tr
O
Ë
n
recomenda que utilize a
elevação com encosto, equipado com uma
guia para o cinto ao nível do ombro.
um
a instalação incorrecta de uma cadeira
para crianças compromete a protecção da
mesma em caso de colisão.
Verifique que não haja um cinto de
segurança ou uma fivela do cinto por baixo
da cadeira para crianças, porque isso pode
prejudicar a estabilidade da cadeira.
Procure colocar os cintos de segurança
ou os cintos das cadeiras para crianças
limitando ao máximo as folgas relativamente
ao corpo da criança, mesmo para curtos
trajectos.
Para a instalação da cadeira para crianças
com o cinto de segurança, verifique que este
se encontra bem esticado na cadeira e que
mantém firmemente a cadeira no banco do
veículo.
s
e o s
eu banco do passageiro for
regulável, avance-o, se necessário.
no
s lugares traseiros, deixe sempre espaço
entre o banco da frente e:
-
a c
adeira para crianças "de costas para
a estrada",
-
o
s pés da criança instalada numa
cadeira para crianças "de frente para a
estrada".
Para isso, avance o banco da frente e, se for
necessário, endireite também as costas do
banco. Para uma instalação ideal de uma cadeira
para crianças "de frente para a estrada",
verifique que as costas se encontram o
mais perto possível das costas do banco
do veículo, ou mesmo em contacto, se for
possível.
de
ve retirar o encosto de cabeça antes de
qualquer instalação da cadeira para crianças
com costas num lugar de passageiro.
as
segure-se de que o encosto de cabeça
está bem arrumado ou fixo para evitar que
ele se transforme em projéctil no caso de
uma travagem brusca. Volte a instalá-lo logo
que a cadeira para crianças seja retirada. Por motivos de segurança nunca deixe:
-
u
ma ou várias crianças sozinhas e sem
vigilância no interior de um veículo,
-
u
ma criança ou um animal num veículo
exposto ao sol com as janelas fechadas,
-
a
s chaves ao alcance das crianças no
interior do veículo.
Para impedir a abertura acidental das portas
e dos vidros traseiros, utilize o dispositivo
"
se
gurança para crianças".
as
segure-se de que não abre mais de um
terço da super fície dos vidros traseiros.
Para proteger as crianças mais jovens dos
raios solares, utilize cortinas laterais nos
vidros traseiros.
7
segurança para crianças
Page 174 of 384

172
C5_pt_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
Fixações "isOFiX "
O seu veículo foi homologado segundo a mais
recente regulamentação
isO F iX .
Os lugares traseiros laterais encontram-se
equipados com fixações
is OF
iX
regulamentares:
tr
ês argolas para cada lugar traseiro lateral:
-
d
uas argolas inferiores A, situadas entre
as costas e o assento do banco do veículo,
assinaladas por uma marcação,
-
u
ma argola superior B, denominada de
TOP TETHER , fixa na prateleira traseira e
situada sob uma tampa por trás do encosto
de cabeça, para a fixação da correia
superior.
e
s
tá assinalada por uma marcação.
tr
ata-se de três argolas para cada lugar
traseiro lateral:
-
d
uas argolas inferiores A, situadas entre
as costas e o assento do banco do veículo,
assinaladas por uma marcação,
-
u
ma argola superior C, denominada de
TOP TETHER , fixa no tejadilho do lado
da mala e situada sob uma tampa, para a
fixação da correia superior.
e
s
tá assinalada por uma marcação.BerlineTourer
segurança para crianças
Page 175 of 384

173
C5_pt_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
Para fixar a cadeira para crianças ao tOP tetH er:
-
r
etire e arrume o encosto de cabeça
dianteiro antes de instalar a cadeira para
crianças nesse local (instalá-lo novamente
quando a cadeira para crianças for
removida),
-
p
asse a correia da cadeira para crianças
entre as hastes do encosto de cabeça,
centrando-a,
-
e
leve a tampa do t
O
P tet
He
r
, s
ituada
na prateleira traseira (Berlina) ou no
tejadilho (
to
urer),
-
f
ixe o grampo da correia superior à argola
B ou C ,
-
es
tique a correia superior.
O
tO
P
tetHe
r
permite fixar a correia superior
das cadeiras para crianças que a possuirem.
es
te
dispositivo limita a deslocação para a frente da
cadeira para crianças, em caso de colisão frontal.um a instalação incorrecta de uma
cadeira para crianças num veículo
compromete a protecção da criança em
caso de colisão.
respeite rigorosamente as instruções de
montagem indicadas nas instruções de instalação
fornecidas com a cadeira para crianças.
este sistema de fixação isO FiX a ssegura-
lhe uma montagem fiável, sólida e rápida, da
cadeira para crianças no seu veículo.
as
cadeiras para crianças ISOFIX estão
equipadas com dois trincos que vêm
facilmente integrar-se nas duas argolas A ,
após a instalação das guias (fornecidas com a
c adeir a).
al
gumas dispõem igualmente de uma correia
superior que vem fixar-se na argola B ou C . Para conhecer as possibilidades de
instalação das cadeiras para crianças
i
s
O
F
iX n
o seu veículo, consulte a
tabela recapitulativa.
7
segurança para crianças
Page 176 of 384

174
C5_pt_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
Cadeiras para crianças isOFiX r ecomendadas pela Ci trO Ën e
homologadas para o seu veículo
RÖMER BabySafe Plus ISOFIX (classe de tamanho E)
Grupo 0+: até aos 13 kg
in
stala-se "de costas para a estrada",
através de uma base
is
O
F
iX q
ue deverá ser fixa nas argolas A.
a
base possui um suporte, regulável em altura, que assenta na super fície inferior do veículo.
es
ta cadeira para crianças pode, igualmente, ser fixa através de um cinto de segurança. n
e
ste
caso, apenas a estrutura é utilizada e fixa ao banco do veículo através do cinto de segurança de três pontos.
RÖMER Duo Plus ISOFIX (classe de tamanho B1 )
Grupo 1: dos 9
aos 18 kg
in
stala-se "de frente para a estrada".
É equipada por uma correia superior que deverá ser fixa à argola superior B ou C , denominada
de
t
O
P tet
He
r
.tr
ês inclinações da estrutura: posições sentada, repouso e alongada.
es
ta cadeira para crianças pode, igualmente, ser utilizada nos lugares não equipados com
fixações
is
O
F
iX
. n
e
sses casos, deverá ser obrigatoriamente fixa ao veículo através do cinto de segurança de três pontos.
Siga as indicações de montagem da cadeira para criança, inscritas nas instruções de instalação, fornecidas pelo fabricante da mesma.
segurança para crianças