Page 161 of 384

159
C5_pt_Chap06_securite_ed01-2015
Airbags laterais*
Activação
dispara unilateralmente em caso de colisão
lateral violenta aplicada em toda ou parte
da zona de impacto lateral B, exercendo-se
perpendicularmente ao eixo longitudinal do
veículo num plano horizontal e no sentido
exterior para o interior do veículo.
O airbag lateral interpõe-se entre a anca e o
ombro do ocupante dianteiro do veículo e o
painel da respectiva porta.
Anomalia de funcionamentosistema que contribui para reforçar a
protecção, em caso de colisão lateral violenta,
do condutor e do passageiro dianteiro, para
limitar os riscos de traumatismo no busto, entre
a anca e o ombro.
Cada airbag lateral está integrado na armação
do encosto do banco dianteiro, do lado da
porta.
se e
ste símbolo for apresentado
no ecrã do quadro de bordo ,
acompanhado por um sinal sonoro
e uma mensagem, consulte
rapidamente a rede C
i
tr
O
Ë
n
ou uma oficina qualificada para a
verificação do sistema. Os airbags
poderão deixar de ser accionados
em caso de colisão violenta.
se o s
ímbolo ou a luz avisadora se
acenderem em permanência, não instale
uma cadeira para crianças nem um
adulto no lugar do passageiro da frente.
so
licite a verificação pela C
i
tr
O
Ë
n
ou
por uma oficina qualificada.
se e
sta luz avisadora ficar
intermitente, consulte rapidamente
a rede C
i
tr
O
Ë
n
ou uma oficina
qualificada.
* Consoante o país de comercialização.
Zonas de detecção de colisão
A. Zona de impacto frontal.
B. Zona de impacto lateral.
6
segurança
Page 162 of 384

160
C5_pt_Chap06_securite_ed01-2015
Anomalia de funcionamento
se este símbolo for apresentado
no ecrã do quadro de bordo,
acompanhado por um sinal sonoro e
por uma mensagem, consulte a rede
C
i
tr
O
Ë
n
ou uma oficina qualificada
para verificação do sistema. Os
airbags poderão deixar de ser
accionados em caso de colisão
violenta.
aq
uando de uma colisão ou um encosto
ligeiro na parte lateral do veículo ou
em caso de capotamento, os airbags
podem não ser activados.
aq
uando de uma colisão traseira ou
frontal, nenhum dos airbags laterais é
accionado.
Airbags tipo cortina*
sistema que contribui para reforçar a
protecção, em caso de colisão lateral, do
condutor e dos passageiros (excepto o
passageiro traseiro central) para limitar os
riscos de traumatismo na parte lateral da
cabeça.
Cada airbag tipo cortina está integrado nos
montantes e na parte superior do habitáculo.
Activação
É accionado simultaneamente com o airbag
lateral correspondente, em caso de colisão
lateral violenta aplicada em toda ou parte
da zona de impacto lateral B , exercendo-se
perpendicularmente ao eixo longitudinal do
veículo num plano horizontal e no sentido
exterior para o interior do veículo.
O airbag tipo cortina interpõe-se entre o ocupante
dianteiro ou traseiro do veículo e os vidros.
* Consoante o país de comercialização.
segurança
Page 163 of 384

161
C5_pt_Chap06_securite_ed01-2015
Para que os airbags frontais sejam totalmente eficazes, respeite as seguintes regras de segurança:Airbags frontais
não conduza agarrando o volante pelos seus raios ou deixando as mãos sobre a caixa central
do volante.
nã
o coloque os pés no painel de bordo, no lado do passageiro.
nã
o fume, porque o enchimento dos airbags pode provocar queimaduras ou riscos de
ferimentos devido ao cigarro ou ao cachimbo.
nu
nca desmonte, fure ou submeta o volante a impactos violentos.
nã
o fixe ou cole nada no volante nem no painel de bordo, esta situação poderá ocasionar
ferimentos aquando do accionamento dos airbags.
Airbags laterais
Proteja os bancos apenas com coberturas homologadas, compatíveis com o accionamento
dos airbags laterais. Para conhecer a gama de coberturas adaptadas ao seu veículo, poderá
consultar a rede C
itr
O
Ë
n.
C
onsulte a rubrica "
a
cessórios".
nã
o fixe nem cole nada nas costas dos bancos (vestuário...), pois essa situação poderia
resultar em ferimentos no tórax ou nos braços ao accionar o airbag lateral.
nã
o aproxime demasiado o tronco da porta.
Airbags tipo cortina
não fixe nem cole nada no tejadilho, pois isso poderia resultar em ferimentos na cabeça ao
accionar o airbag tipo cortina.
se p
resentes no seu veículo, não desmonte as pegas de fixação implantadas no tejadilho,
pois estes elementos auxiliam a fixação dos airbags de cortina.
Conselhos
adopte uma posição sentada normal e
vertical.
Coloque o cinto de segurança do seu banco
e posicione-o correctamente.
nã
o coloque nada entre os ocupantes
frontais e os airbags (criança, animal,
objecto, ...), não fixe ou cole nada nem junto
nem na trajectória de abertura dos airbags,
isso poderia ocasionar lesões aquando da
abertura dos airbags.
nu
nca modifique as definições de origem
do seu veículo, principalmente na zona
directamente adjacente aos airbags.
de
pois de um acidente ou do roubo do veículo,
solicite a verificação dos sistemas dos airbags.
Qualquer intervenção nos sistemas dos airbags
deverá ser efectuada exclusivamente na
r
e
de
C
i
tr
O
Ë
n
ou numa oficina qualificada.
Mesmo cumprindo todas as precauções
indicadas, não fica excluído o risco de
ferimentos ou ligeiras queimaduras na
cabeça, no peito ou nos braços, aquando do
accionamento de um airbag. Com efeito, o
saco enche-se de forma quase instantânea
(alguns milisegundos) e, em seguida,
esvazia-se no mesmo espaço de tempo,
evacuando os gases quentes através dos
orifícios previstos para o efeito.
6
segurança
Page 164 of 384

162
C5_pt_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
Preocupação constante da CitrO Ën aquando da concepção do seu veículo, a segurança dos
seus filhos depende também de si.
Generalidades sobre as cadeiras para crianças
Para proporcionar a máxima segurança, deve
respeitar as seguintes instruções:
*
a regulamentação relativa ao transporte de
crianças é específica de cada país. Consulte
a legislação em vigor no seu país.A CITROËN aconselha o transporte das
crianças nos lugares traseiros do seu veículo:
- "de costas para a estrada" até aos 3 anos,- "de frente para a estrada" a partir
dos 3 anos.
-
e
m conformidade com a regulamentação
europeia, todas as crianças com
menos de 12
anos ou com uma altura
inferior a um metro e cinquenta devem
ser transpor tadas em cadeiras para
crianças homologadas e adaptadas ao
seu peso, nos lugares equipados com
cinto de segurança ou fixações
is
O
F
iX
*,
-
e
statisticamente, os lugares mais
seguros para o transpor te das crianças
são os lugares traseiros do veículo.
-
u
ma criança com menos de 9
kg deve
ser obrigatoriamente transportada na
posição "de costas para a estrada",
tanto à frente como atrás.
segurança para crianças
Page 165 of 384

163
C5_pt_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
Cadeira para crianças na parte traseira
"De costas para a estrada"
Quando uma cadeira para crianças "de costas
para a estrada" for instalada no lugar do
passageiro traseiro, avance o banco dianteiro
do veículo e endireite as costas do banco para
que a cadeira para crianças "de costas para
a estrada" não toque no banco dianteiro do
veículo.
"De frente para a estrada"
Quando uma cadeira para crianças "de frente
para a estrada" for instalada no lugar do
passageiro traseiro , avance o banco dianteiro
do veículo e endireite as costas do banco para
que as pernas da criança instalada na cadeira
para crianças "de frente para a estrada" não
toquem no banco dianteiro do veículo.
Lugar central traseiro
uma cadeira para crianças com suporte nunca
deverá ser instalada no lugar de passageiro
central traseiro.
as
segure-se de que o cinto de
segurança se encontra esticado.
Para as cadeiras para crianças com
suporte, assegure-se de que este se
encontra em contacto com o solo de
forma estável.
s
e n
ecessário, ajuste o
banco do passageiro.
a in
stalação incorrecta de uma cadeira
para crianças num veículo compromete
a protecção da criança em caso de
acidente.
7
segurança para crianças
Page 166 of 384

164
C5_pt_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
"De costas para a estrada" "De frente para a estrada"
Cadeira para crianças na dianteira*
assegure-se de que o cinto de segurança se
encontra esticado.
Para as cadeiras para crianças com suporte,
assegure-se de que este se encontra em
contacto com o solo de forma estável. s
e
necessário, ajuste o banco do passageiro.
* Consulte a legislação em vigor no seu país antes de instalar a cadeira para crianças
nesse lugar.
Quando uma cadeira para crianças "de costas
para a estrada" estiver instalada no lugar
do passageiro dianteiro
, regule o banco do
veículo para a posição longitudinal intermédia,
posição mais alta, costas direitas.
O airbag frontal do passageiro deve estar
imperativamente neutralizado. Caso contrário,
a criança corre o risco de ficar gravemente
ferida ou mesmo mor ta aquando do disparo
do airbag. Quando uma cadeira para crianças "de frente
para a estrada" estiver instalada no lugar
do passageiro dianteiro,
regule o banco do
veículo para a posição longitudinal intermédia,
na posição mais alta, com as costas do
banco direitas e deixe o airbag do passageiro
activado. Banco do passageiro regulado para
a posição mais elevada e na posição
longitudinal intermédia.
segurança para crianças
Page 167 of 384
165
C5_pt_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
Airbag de passageiro OFF (Desligado)
a etiqueta de aviso situada de cada lado
d a pala de protecção do sol do passageiro
reforça esta instrução.
e
m c
onformidade com
a regulamentação em vigor, nos quadros
seguintes poderá encontrar este aviso em
todos os idiomas necessários.nu
nca instale um sistema de retenção
para crianças "de costas para a
estrada" num banco protegido por um
airbag frontal activado.
e
s
ta situação
poderá provocar a morte da criança ou
feri-la com gravidade.
Para mais informações sobre a
neutralização do airbag frontal do
passageiro, consulte a rubrica "
ai
rbags".
desactivação do airbag frontal do passageiro
esta etiqueta encontra-se situada no pilar
central, lado do passageiro.
7
segurança para crianças
Page 168 of 384

ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
daBrug aldriG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en aKt iV airBaG . Ba rnet risikerer at blive alV Or liGt
K VÆs tet eller drÆ Bt.
deMontieren sie auf einem si tz mit aKt iVi erteM F ront-ai rbag nieMa ls einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
elΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
enneVer use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an aCt iVe airBaG i n front of it, deatH o r seriOu s inJu rY t o the
CHi ld can occur
esnO instalar nunCa un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un a
irBaG f rontal aCt iVa dO , ya que podría causar lesiones Gr aVe s o incluso la Mu erte del niño.
etÄrge Mitte KunaGi pa igaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille esiturVaPa di o n aKtiVe eritud. tu rvapadja
avanemine võib last tõsiselt või eluO Ht liKu lt vigastada.
FiÄlÄ KOsKaan aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu turVa tY YnY . se n
laukeaminen voi aiheuttaa laPs en KuOl eMa n tai VaKaVa n lOuK Ka antuMi sen.
Frne JaMais installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COu ssin GOnFl aBl e
frontal aCtiV É.
Cela peut provoquer la MO
r
t de l’
e
n
Fa
nt ou le B
l
esser G
r
a
VeMe
nt
HrNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati sMr t ili teŠ Ku OZlJe du djeteta.
HusOHa ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést aKt iV Ál t (BeKaP CsOl t) FrOn tlÉ GZsÁ KKa l védett ülésen. ez a
g yermek Ha lÁlÁt vagy sÚlY Os sÉrÜlÉsÉt okozhatja.
itnOn installare Ma i seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un airBaG f rontale a
ttiVa tO . Ciò potrebbe provocare la MOr te o Fe rite Gr aVi al bambino.
ltNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
lVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA sPilVe n s.
T
as var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
166
C5_pt_Chap07_securite-enfant_ed01-2015
segurança para crianças