Page 49 of 297

La curvatura viene aumentata/ridotta.▷Premere l'interruttore verso l'alto/il basso.
La curvatura viene traslata verso l'alto/
verso il basso.
Larghezza dello schienale
Per regolare il sostegno laterale adattare la lar‐
ghezza dello schienale tramite le imbottiture
laterali.
Premere l'interruttore in avanti/indietro.
La larghezza dello schienale viene ridotta/
aumentata.
Riscaldamento sedile
La temperatura passa al livello suc‐
cessivo premendo una volta il tasto.
La temperatura massima si raggiunge in pre‐
senza di tre LED accesi.
Se si riprende la marcia entro 15 minuti circa, il
riscaldamento dei sedili si riattiva automatica‐
mente con l'ultima temperatura impostata.
Disinserimento
Premere il tasto più a lungo.
I LED si spengono.
Cinture di sicurezza Aspetti generali
Prima di partire, allacciare le cinture di sicu‐
rezza di ogni sedile occupato.
Gli airbag sono un dispositivo di protezione
supplementare ad integrazione delle cinture,
ma non le sostituiscono.
Numero di cinture di sicurezza
Per la sicurezza personale e del passeggero
anteriore, la vettura è dotata di due cinture di
sicurezza. Se non sono state agganciate cor‐
rettamente, non possono però assicurare la
propria funzione protettiva.
Con il sedile correttamente regolato, il punto di
ancoraggio superiore della cintura è adatto per
adulti di qualsiasi statura.
Una cintura di sicurezza è destinata a unapersona singola
Non allacciare mai una cintura di sicurezza per
più persone. Non tenere in braccio neonati e
bambini piccoli.◀
Allacciare la cintura
Far passare la cintura sul bacino e sulla
spalla, verificando che non sia attorcigliata, che
risulti ben tesa e che aderisca bene al corpo e
prestare attenzione che, in corrispondenza
della zona addominale, aderisca il più in basso
possibile ai fianchi e non eserciti pressione sul‐
l'addome. In caso contrario, in caso di urto
frontale, potrebbe spostarsi dalle anche e cau‐
sare lesioni a livello addominale.
La cintura di sicurezza non deve aderire al
collo, non deve sfregare su spigoli vivi, non
deve passare sopra oggetti rigidi o che pos‐
sano infrangersi né deve incastrarsi.◀Seite 49RegolazioneAzionamento49
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 084 - II/15
Page 50 of 297

Riduzione della ritenuta
Evitare vestiti troppo voluminosi e rego‐
lare di frequente la tensione della cintura nella
zona busto, altrimenti può diminuire la ritenuta
della cintura di sicurezza.◀
Chiusura della cintura
Deve udirsi distintamente lo scatto in sede
della fibbia della cintura.
Apertura della cintura
1.Trattenere la cintura.2.Premere il tasto rosso nel fermo.3.Accompagnare la cintura verso l'arrotola‐
tore.
Avviso cinture di sicurezza per il
conducente e il passeggero anteriore
La spia di controllo si accende e si at‐
tiva un segnale acustico. Sul Control
Display compare in aggiunta un av‐
viso. Verificare che la cintura di sicurezza sia correttamente allacciata.
L'avviso cinture interviene solo se la cintura di
sicurezza del conducente non è ancora stata
allacciata. A bordo delle versioni destinate ad
alcuni Paesi, l'avviso cinture rimane ancora at‐
tivo a partire da una velocità di circa 8 km/h, se
la cintura del passeggero non è stata allacciata
o oggetti pesanti sono stati riposti sul sedile
del passeggero.
Danni alle cinture di sicurezza
In caso di sollecitazioni legate ad un incidente
o in presenza di danni:
Far sostituire l'intero sistema di cinture com‐
presi i pretensionatori e far controllare l'anco‐
raggio delle cinture.
Controllare le cinture di sicurezza e sosti‐
tuirle
Far eseguire questi interventi esclusivamente
presso il Centro Assistenza, altrimenti non è
garantito il corretto funzionamento di questo
dispositivo di sicurezza.◀
Memory del sedile e degli
specchietti retrovisori
Aspetti generali
Per ciascun telecomando possono essere me‐
morizzate e richiamate due differenti posizioni
degli specchietti retrovisori esterni e del sedile
conducente.
La regolazione della larghezza dello schienale
e del supporto lombare non viene memoriz‐
zata.
Memorizzazione
1.Inserire l'accensione o accendere la radio
in stand-by, vedi pagina 59.2.Regolare la posizione del sedile e degli
specchietti retrovisori esterni.Seite 50AzionamentoRegolazione50
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 084 - II/15
Page 51 of 297

3. Premere il tasto. Si accende il LED
nel tasto.4.Premere il tasto di memoria 1 o 2 deside‐
rato: il LED si spegne.
Se è stato premuto inavvertitamente il tasto M:
Ripremere il tasto. Il LED si spegne.
Richiamo della posizione Non richiamare la memoria durante la
marcia
Non richiamare la memoria durante la marcia,
poiché movimenti inattesi di sedile o volante
possono causare incidenti.◀
Funzione comfort
1.Aprire la portiera del conducente o accen‐
dere la radio in stand-by, vedi pagina 59.2.Premere brevemente il tasto di memoria
desiderato 1 o 2.
La regolazione completa viene effettuata auto‐
maticamente.
La procedura viene interrotta premendo un in‐
terruttore per la regolazione del sedile o uno
dei tasti.
Funzione di sicurezza
1.Chiudere la portiera del conducente e inse‐
rire o disinserire l'accensione, vedi pa‐
gina 59.2.Tenere premuto il tasto desiderato 1 o 2
fino alla conclusione della regolazione.Specchietti retrovisori
Specchietti retrovisori esterni
Aspetti generali Valutare correttamente la distanza
Gli oggetti visibili nello specchietto retro‐
visore sono più vicini di quanto sembrino. Non
valutare la distanza dalla vettura che segue
sulla base dell'immagine sullo specchietto re‐
trovisore, altrimenti vi è un elevato rischio di in‐
cidente.◀
La regolazione degli specchietti retrovisori
esterni viene memorizzata per il telecomando
attualmente in uso. Allo sbloccaggio della vet‐
tura viene richiamata automaticamente la posi‐
zione memorizzata.
Panoramica1Regolazione2Ripiegamento e apertura3Sinistra/destra, dispositivo bordo marcia‐
piede
Selezione dello specchietto
retrovisore
Commutazione specchietto retrovisore:
Spingere il commutatore specchietti retrovi‐
sori 3.
Seite 51RegolazioneAzionamento51
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 084 - II/15
Page 52 of 297

Regolazione elettricaNelle direzioni riportate sul tasto.
Memorizzazione delle posizioni Memory del sedile e degli specchietti retrovi‐
sori, vedi pagina 50.
Regolazione manuale
Per es. in caso di guasto elettrico, spingere i
bordi dello specchietto.
Dispositivo bordo marciapiede
Se è inserita la retromarcia, il vetro dello spec‐
chietto retrovisore destro si inclina legger‐
mente verso il basso. In tal modo, per es. in
fase di parcheggio, viene migliorata la visuale
del bordo del marciapiede o di altri ostacoli
bassi.
Attivazione1.Portare il commutatore specchietti retrovi‐
sori nella posizione specchietto retrovisore
sinistro (freccia 1).2.Inserire la retromarcia o la posizione del
cambio R.
Disattivazione
Portare il commutatore specchietti retrovisori
nella posizione specchietto retrovisore destro
(freccia 2).
Ripiegamento e apertura
Premere il tasto 2.
Possibile fino a circa 20 km/h.
Utile per esempio▷Negli autolavaggi.▷Nelle strade strette.▷Per riaprire gli specchietti retrovisori ripie‐
gati manualmente.
Gli specchietti retrovisori ripiegati si riaprono
automaticamente a circa 40 km/h.
Ripiegamento nel tunnel di lavaggio
Ripiegare manualmente o tramite il tasto
gli specchietti retrovisori prima di entrare in un
tunnel di lavaggio, altrimenti possono subire
danni a causa della larghezza della vettura.◀
Riscaldamento automatico Entrambi specchietti retrovisori esterni ven‐
gono riscaldati automaticamente a motore ac‐
ceso o accensione inserita.
Specchietti retrovisori interni
Riduzione dell'abbagliamento
Abbagliamento proveniente da dietro, durante
la marcia in condizioni di oscurità: ruotare il
pulsante.
Seite 52AzionamentoRegolazione52
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 084 - II/15
Page 53 of 297

Specchietti retrovisori interni ed
esterni con dispositivo
antiabbagliamento automatico
Gli specchietti retrovisori interni ed esterni con
dispositivo antiabbagliamento automatico ven‐
gono comandati da due fotocellule integrate
nello specchietto retrovisore interno. Una di
esse si trova nella cornice dello specchietto
oppure direttamente nello specchietto, vedi
freccia, l'altra sul dorso dello specchietto retro‐
visore.
Per un funzionamento perfetto:
▷Tenere pulite le fotocellule.▷Non coprire la zona tra lo specchietto re‐
trovisore interno ed il parabrezza.
Volante
Aspetti generali Non regolare durante la marcia
Non regolare il volante durante la marcia
poiché movimenti inattesi possono causare in‐ cidenti.◀
Regolazione1.Portare la leva in basso.2.Modifica della posizione orizzontale del vo‐
lante nonché dell'altezza del sedile.3.Riportare la leva in posizione di partenza.
Non forzare per riportare la leva in posi‐
zione normale
Non forzare per riportare la leva in posizione
normale, altrimenti viene danneggiato il mec‐
canismo.◀
Riscaldamento del volante
Attivazione/disattivazione
Premere il tasto.
▷ON: il LED si accende.▷OFF: il LED si spegne.
Bloccasterzo elettrico In alcune varianti di equipaggiamento la vettura
è dotata di un bloccasterzo elettrico.
Il volante si blocca o sblocca automaticamente,
vedi pagina 58:
Seite 53RegolazioneAzionamento53
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 084 - II/15
Page 54 of 297
▷Estraendo o inserendo il telecomando.▷Con l'accesso comfort, al rilevamento di un
telecomando all'interno o all'esterno della
vettura.Seite 54AzionamentoRegolazione54
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 084 - II/15
Page 55 of 297

Trasporto sicuro dei bambiniEquipaggiamenti dellavettura
In questo capitolo sono descritti tutti gli equi‐
paggiamenti di Serie, del Paese e gli optional
disponibili per la Serie. Inoltre sono descritti
anche gli equipaggiamenti non disponibili in
una vettura per es. a causa degli optional sele‐
zionati o della variante del Paese. Questo vale
anche per funzioni e sistemi rilevanti per la si‐
curezza.
In caso di utilizzo delle funzioni e dei sistemi
corrispondenti, è necessario attenersi alle di‐
sposizioni nazionali vigenti.
Il posto giusto per i bambini Avvertenza Bambini nella vettura
Non lasciare mai bambini senza sorve‐
glianza nella vettura, altrimenti potrebbero co‐ stituire un pericolo per se stessi e per gli altri,
per es. aprendo le portiere.◀
Bambini sul sedile del passeggero Se in casi particolari è necessario utilizzare un
sistema di ritenzione per bambini sul sedile del
passeggero, disattivare gli airbag frontale e la‐
terale sul lato passeggero. La disattivazione
degli airbag passeggero è possibile solo tra‐
mite l'interruttore a chiave per gli airbag pas‐
seggero, vedi pagina 96.
Disattivazione airbag passeggero
In caso di utilizzo di un sistema di riten‐
zione per bambini sul sedile del passeggero,
disattivare i relativi airbag per evitare che, in
caso di attivazione degli airbag, il bambino su‐
bisca lesioni anche se viaggia su un apposito
sistema di ritenzione.◀Per trasportare i bambini, utilizzare si‐
stemi di ritenzione per bambini adatti
I bambini con meno di 12 anni o con statura in‐
feriore a 150 cm possono essere trasportati
solo usando sistemi di ritenzione per bambini
adatti, altrimenti in caso di incidente aumenta il
rischio di lesioni.◀
Montaggio dei sistemi di
ritenzione per bambini
Sistemi di ritenzione per bambini
Presso il Centro Assistenza sono disponibili si‐
stemi di ritenzione per bambini di qualsiasi età
e peso.
Avvertenze Avvertenze del costruttore dei sistemi di
ritenzione per bambini
Scegliere, montare e utilizzare i sistemi di ri‐
tenzione per bambini osservando le avvertenze
del costruttore, altrimenti può risultare com‐
promessa la loro funzione protettiva.◀
Sistemi di ritenzione per bambini dopo
un incidente
Dopo un incidente far verificare e se necessa‐
rio sostituire tutti i componenti del sistema di
ritenzione per bambini e del sistema di cinture
di sicurezza della vettura.
Far eseguire questi interventi esclusivamente
presso il Centro Assistenza.◀
I sistemi di ritenzione per bambini normal‐
mente in commercio sono concepiti per essere
fissati tramite una cintura subaddominale o tra‐
mite il segmento addominale di una cintura di
sicurezza a tre punti. Il montaggio scorretto o
inappropriato dei sistemi di ritenzione per
bambini può aumentare il pericolo di lesioni.Seite 55Trasporto sicuro dei bambiniAzionamento55
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 084 - II/15
Page 56 of 297

Seguire sempre scrupolosamente le avver‐
tenze di montaggio del sistema.
Sistemi di ritenzione per bambini
orientati in senso contrario alla
direzione di marcia
Sistemi di ritenzione per bambini orien‐
tati in senso contrario alla direzione di
marcia
In caso di utilizzo di un sistema di ritenzione
per bambini sul sedile del passeggero orien‐
tato in senso contrario alla direzione di marcia,
disattivare i relativi airbag per evitare che, in
caso di attivazione degli airbag, il bambino su‐
bisca lesioni gravi o mortali anche se viaggia su
un apposito sistema di ritenzione.◀
Osservare l'avvertenza sull'aletta parasole del
lato passeggero.
Sul sedile del passeggero
Posizione del sedile Prima del montaggio di un sistema universale
di ritenzione per bambini, portare il sedile del
passeggero nella posizione quanto più arre‐
trata possibile, nonché quanto più in alto pos‐
sibile in modo da ottenere il miglior posiziona‐
mento possibile della cintura di sicurezza. Non
modificare più questa altezza del sedile.
Larghezza dello schienale
1.Aprire completamente la regolazione della
larghezza dello schienale, vedi pagina 49.2.Montare il seggiolino per bambini.Larghezza dello schienale con seggiolino
per bambini
Prima di montare un sistema di ritenzione per
bambini sul sedile del passeggero impostare la
massima larghezza dello schienale. Non modi‐
ficare la regolazione per non pregiudicare la
stabilità del seggiolino per bambini.◀
Seggiolino ISOFIX per
bambini
Avvertenza Avvertenze del costruttore relative ai si‐
stemi di ritenzione ISOFIX per bambini
Per applicare e utilizzare i sistemi di ritenzione
ISOFIX per bambini, seguire le istruzioni per
l'uso e le indicazioni di sicurezza del costrut‐
tore del sistema, altrimenti può essere com‐
promessa la loro funzione protettiva.◀
Scelta corretta dei sistemi di
ritenzione ISOFIX per bambini
Non utilizzare sistemi di ritenzione per
bambini con cinghia superiore di fissag‐
gio ISOFIX
Questa vettura non è dotata di un ancoraggio
per la cinghia superiore di fissaggio ISOFIX.
Utilizzare dunque soltanto sistemi di ritenzione
per bambini il cui ancoraggio non richieda una
cinghia superiore di fissaggio ISOFIX, altri‐
menti l'effetto protettivo risulterebbe compro‐
messo.◀
I seguenti sistemi di ritenzione ISOFIX per
bambini possono essere utilizzati nella Sua
vettura per i posti descritti. Potrà trovare le re‐
lative classi sui sedili per bambini.Sedile del passeggeroA - ISO / F2B - ISO / F3B1 - ISO/F2XSeite 56AzionamentoTrasporto sicuro dei bambini56
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 084 - II/15