Page 57 of 190

Pour une utilisation correcte du système, se référer au tableau suivant en cas de changement des roues/pneus :
OpérationPrésence de capteurs sur les
roues installées sur la voitureSignal d'anomalie Action nécessaire
– – OUIS'adresser au Réseau
Après-vente Alfa Romeo dédié.
Remplacement des roues par
des pneus hiverNON OUIS'adresser au Réseau
Après-vente Alfa Romeo dédié.
Remplacement des roues par
des pneus hiverOUI NON –
Remplacement des roues par
d'autres de dimension différente
(*)OUI NON –
(*)Indiquées comme alternative sur la Notice d'entretien et de toute façon sur la Carte grise ; disponibles dans la Lineaccessori Alfa Romeo.
ATTENTION
46)La présence du système T.P.M.S. ne
dispense pas le conducteur du contrôle
systématique de la pression des pneus et
de la roue compacte de secours.
47)La pression des pneus doit être vérifiée
lorsque les pneus sont au repos et froids ;
si pour une raison ou une autre, la pression
des pneus est contrôlée avec les pneus
chauds, ne pas réduire la pression même
si elle est supérieure à la valeur prévue.
Contrôler de nouveau la pression lorsque
les pneus seront froids.48)Si l’on monte une ou plusieurs roues
sans capteur, le système ne sera pas
disponible et l'écran affichera, en plus d'un
témoin T.P.M.S. clignotant moins d'une
minute puis allumé de manière fixe, un
message d'avertissement, jusqu'au
rétablissement des 4 roues avec capteurs.
49)Le système T.P.M.S. n'est pas en
mesure de signaler les chutes subites de
pression des pneus (par exemple en cas
d'explosion d'un pneu). Dans ce cas,
arrêter la voiture en freinant prudemment et
sans effectuer des braquages brusques.
50)Le remplacement des pneus normaux
par ceux d'hiver (et vice-versa), demande
aussi une intervention de mise au point du
système T.P.M.S., qui doit être effectuée
uniquement auprès du Réseau
Après-vente Alfa Romeo dédié.51)La pression des pneus peut varier en
fonction de la température extérieure. Le
système TPMS peut signaler
temporairement une pression insuffisante.
Dans ce cas, contrôler la pression des
pneus à froid et, si nécessaire, rétablir les
valeurs de gonflage.
52)Quand un pneu est démonté, il
convient de remplacer également le joint
en caoutchouc de la valve : s'adresser au
Réseau Après-vente Alfa Romeo dédié.
Les opérations de montage/démontage
des pneus et/ou des jantes requièrent des
précautions particulières ; pour éviter
d'endommager ou de monter
incorrectement les capteurs, le
remplacement des pneus et/ou des jantes
ne doit être confié qu'à des opérateurs
spécialisés. S'adresser au Réseau
Après-vente Alfa Romeo dédié.
54
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Page 58 of 190

53)Des dérangements à radio fréquence
particulièrement intenses peuvent interdire
le fonctionnement correct du système
T.P.M.S. Cette condition est signalée par
l'affichage d'un message sur l'écran. Ce
signal disparaîtra automatiquement dès
que la perturbation de radiofréquence
cessera de perturber le système.
54)Le kit de réparation des pneus (Fix&Go)
fourni de série avec la voiture (pour les
versions/marchés qui le prévoient) est
compatible avec les capteurs TPMS ;
l'utilisation de mastics non équivalents à
celui qui est dans le kit d'origine pourrait en
revanche compromettre leur
fonctionnement. En cas d'utilisation de
mastics non équivalents à celui d'origine, il
est conseillé de faire contrôler le
fonctionnement des capteurs T.P.M.S.
auprès d'un centre de réparation agréé.RAVITAILLEMENT DE
LA VOITURE
La voiture est équipée du système
« Fast Fuel » qui empêche d'effectuer le
ravitaillement avec un mauvais
carburant (par exemple, gazole dans un
moteur à essence).
Couper le moteur avant d'effectuer le
ravitaillement de carburant.
Ravitailler la voiture uniquement avec de
l'essence sans plomb ayant un indice
d'octane (RON) non inférieur à 95
conforme à la spécification européenne
EN228. Le moteur de la 4C a été
notamment conçu pour respecter
toutes les limites d'émission et en
même temps pour assurer une
consommation minimum et les
meilleures performances grâce à
l'utilisation d'essences sans plomb de
première qualité avec un indice
d'octane (RON) 98 ou supérieur.
Pour ne pas endommager le pot
catalytique éviter, même en cas
d'urgence, d'introduire la moindre
quantité d'essence avec plomb.
ATTENTION Un pot catalytique
inefficace dégage des émissions
nocives à l'échappement et contribue à
polluer l'environnement.ATTENTION Ne jamais verser, même
pas en cas d'urgence, ne fût-ce qu'une
minime quantité d'essence au plomb
dans le réservoir ; le pot catalytique
serait endommagé de manière
irréversible.
RAVITAILLEMENT
Pour garantir le ravitaillement complet
du réservoir, effectuer deux opérations
d'appoint après le premier déclic du
pistolet distributeur. Éviter toute autre
opération d'appoint qui pourrait
provoquer le dysfonctionnement du
système d'alimentation.
PROCÉDURE DE
RAVITAILLEMENT
La voiture est équipée du dispositif
« Fast Fuel » intégré à l'embout du
réservoir de carburant ; il s'ouvre et se
referme automatiquement à
l'introduction/extraction du pistolet
distributeur.
Le « Fast Fuel » est muni d'un inhibiteur
qui empêche le ravitaillement avec un
carburant inadéquat.
La procédure de ravitaillement décrite
ci-après est illustrée sur la plaquette
fig. 56 située à l'intérieur de la trappe à
carburant. La plaquette reprend aussi le
type de carburant (UNLEADED FUEL =
essence).
55
Page 59 of 190

Procédureouvrir la trappe A fig. 57 en la tirant
vers l'extérieur ;
introduire le distributeur dans le
goulot et procéder au ravitaillement ;
une fois le ravitaillement terminé,
avant de retirer le distributeur, attendre
10 secondes au moins pour permettre
au carburant de couler à l'intérieur du
réservoir ;
puis retirer le distributeur du goulot
et refermer la trappe A.
La trappe A fig. 57 est munie d'un
soufflet cache-poussière B qui, trappe
fermée, empêche tout dépôt
d'impuretés et de poussière sur
l'extrémité du goulot.
55) 56) 57)
Ravitaillement de secours
Si la voiture se retrouve sans carburant
ou si le circuit d'alimentation est
complètement vide, pour introduire à
nouveau le carburant dans le réservoir,
procéder comme suit :
saisir l'entonnoir prévu C fig. 58 du
kit outils situé dans le coffre à bagages ;
ouvrir la trappe A en la tirant vers
l'extérieur ;
introduire l'entonnoir C dans le
goulot, comme indiqué sur fig. 58 et
procéder au ravitaillement ;
une fois le ravitaillement terminé,
retirer l'entonnoir et refermer la trappe ;
puis remettre l'entonnoir dans son
étui et le ranger dans le coffre à
bagages.
ATTENTION Lors du lavage du
compartiment du goulot avec un jet
haute pression, il faut respecter une
distance de 20 cm au moins.
ATTENTION
55)Ne pas monter sur l'extrémité du
goulot d'autres objets/bouchons que ceux
prévus sur la voiture. L'utilisation
d'objets/bouchons non conformes pourrait
provoquer des augmentations de pression
à l'intérieur du réservoir et des conditions
dangereuses.
56)Ne jamais s'approcher du goulot du
réservoir avec des flammes nues ou des
cigarettes allumées : risque d'incendie.
Éviter également d'approcher le visage du
goulot pour ne pas inhaler de vapeurs
nocives.
57)Ne pas utiliser le téléphone portable à
proximité de la pompe de ravitaillement en
carburant : risque d'incendie.
56A0L004557A0L004658A0L0151
56
CONNAISSANCE DU VÉHICULE
Page 60 of 190
PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Les dispositifs utilisés pour réduire les
émissions des moteurs essence sont :
pot catalytique, sondes lambda et
dispositif anti-évaporation.
Ne jamais laisser le moteur tourner,
même pour un simple essai, quand une
ou plusieurs bougies sont débranchées.
58)
ATTENTION
58)Le fonctionnement du pot catalytique
produit des températures élevées. Il est
donc important de ne jamais garer la
voiture sur des matières inflammables
(herbe, feuilles mortes, aiguilles de pin,
etc.) : risque d'incendie.
57
Page 61 of 190
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Cette section de la notice vous donnera
toutes les informations utiles pour
apprendre à connaître, interpréter et
utiliser correctement le combiné de
bord.COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE
BORD....................59
MENU DE RÉGLAGE..........62
RUBRIQUES DU MENU.........63
TRIP COMPUTER.............68
TÉMOINS ET MESSAGES.......70
58
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Page 62 of 190
COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD
Affichage avec unités métriques
A. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur B. Heure C. Compte-tours D. Indicateur de mode/vitesse
engagée E. Changement de vitesse conseillé (Gear Shift Indicator) F. Température extérieure G. Indicateur de niveau de
carburant (le triangle situé sur la droite du symbole
indique le côté de la voiture où se trouve le goulot de ravitaillement de
carburant) H. Zone dédiée à l'affichage du témoin numérique correspondant au message affiché I. Odomètre partiel J.
Tachymètre (Indicateur de vitesse) K. Mode de conduite système « Alfa D.N.A. » L. Affichage de messages/informations sur
l'écran M. Odomètre total.L. Affichage des messages/informations sur l'écran
59A0L0118
59
Page 63 of 190
Affichage avec unités impériales
A. Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur B. Heure C. Compte-tours D. Indicateur de mode/vitesse
engagée E. Changement de vitesse conseillé (Gear Shift Indicator) F. Température extérieure G. Indicateur de niveau de
carburant (le triangle situé sur la droite du symbole indique le côté de la voiture où se trouve le goulot de ravitaillement de
carburant) H. Zone dédiée à l'affichage du témoin numérique correspondant au message affiché I. Odomètre partiel J.
Tachymètre (Indicateur de vitesse) K. Mode de conduite système « Alfa D.N.A. » L. Affichage de messages/informations sur
l'écran M. Odomètre total.L. Affichage des messages/informations sur l'écran
60A0L0129
60
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Page 64 of 190

TACHYMÈTRE
(INDICATEUR DE
VITESSE)
L'indicateur J signale la vitesse de la
voiture.
COMPTE-TOURS
L'indicateur lumineux C signale le
régime du moteur.
INDICATEUR DE NIVEAU
DE CARBURANT
L'indicateur G indique la quantité de
carburant se trouvant dans le réservoir.
Le témoin numérique
s'allume pour
indiquer que le réservoir ne contient
plus que4à5litres de carburant ; dans
ce cas, effectuer le ravitaillement le plus
tôt possible.
Ne pas voyager avec le réservoir
presque vide : les éventuels manques
d’alimentation pourraient endommager
le catalyseur.
INDICATEUR DE LA
TEMPÉRATURE DU
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
L'indicateur A indique la température du
liquide de refroidissement du moteur et
commence à fournir des indications
lorsque la température du liquide
dépasse 50 °C environ.L'allumage du témoin numérique
(en
même temps que le message affiché
sur l'écran) indique l'augmentation
excessive de la température du liquide
de refroidissement. Dans ce cas,
couper le moteur et s'adresser au
Réseau Après-vente Alfa Romeo dédié.
GEAR SHIFT INDICATOR
Le système G.S.I. (Gear Shift Indicator)
suggère au conducteur d'effectuer un
changement de vitesse via une
indication spéciale E fig. 59 sur le
combiné de bord.
Grâce au G.S.I. le conducteur est
informé que le passage à une autre
vitesse permet d'obtenir une réduction
de la consommation.
Pour un style de conduite axé sur une
économie de carburant, il est donc
conseillé de maintenir le mode
« Natural » ou « All Weather » et de
suivre, lorsque les conditions de
circulation le permettent, les
suggestions du Gear Shift Indicator.
Lorsque l'icône (
) s'affiche sur le
combiné de bord, le G.S.I. suggère de
passer à une vitesse ayant un rapport
supérieur, tandis que lorsque l'icône (
) s'affiche, le G.S.I. suggère de
passer à une vitesse ayant un rapport
inférieur.
ATTENTION Le G.S.I. n'est pas activé
quand la boîte de vitesses est en mode
AUTO.ATTENTION L'indication sur le combiné
de bord reste allumée tant que le
conducteur n'a pas effectué le
changement de vitesse ou tant que les
conditions de conduite ne sont pas
revenues au point de ne plus avoir
besoin de changer de vitesse pour
l'optimisation de la consommation de
carburant.
61