Page 289 of 440

2897-2. Maintenance
7
Maintenance and care
■O seu veículo necessita de uma reparação?
Esteja atento às alterações de rendimento, ruídos e avisos visuais que indi-
quem ser necessário fazer uma revisão. Eis alguns sintomas importantes:
●Motor a falhar, a puxar mal ou a grilar
●Perda substancial de potência
●Ruídos estranhos no motor
●Fuga de fluido por debaixo do veículo (Contudo, é normal que caiam pingos
de água do ar condicionado após a sua utilização)
●Alteração de som do escape (Isto pode indicar uma fuga perigosa de monó-
xido de carbono. Conduza com os vidros abertos e mande verificar imedia-
tamente o sistema de escape.)
●Pneus aparentemente vazios, com chiadeira excessiva ao curvar, desgaste
irregular dos pneus
●O veículo tende a fugir para um dos lados quando conduz em linha reta
numa estrada nivelada
●Ruídos estranhos relacionados com os movimentos da suspensão
●Perda de eficiência dos travões, pedal do travão dando a sensação de
esponjoso, pedal quase a tocar no piso, veículo a fugir para um dos lados
quando se trava
●Temperatura do líquido de refrigeração do motor continuamente acima do
valor normal
Se notar alguns destes sintomas, leve o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a outro profissional igualmente
qualificado e equipado, logo que possível. Provavelmente necessita de uma
afinação ou reparação.
AV I S O
■Se o seu veículo não efetuar uma manutenção regular
Uma manutenção irregular pode resultar em sérios danos para o veículo
com a possibilidade de causar a morte ou ferimentos graves.
■Manuseamento da bateria
Os bornes da bateria, os terminais e acessórios inerentes contêm chumbo
e componentes de chumbo conhecidos por causarem danos cerebrais.
Lave as suas mãos depois do manuseamento. (→P. 303)
Page 290 of 440

2907-3. Manutenção que pode ser feita por si
Precauções com a manutenção que pode ser feita por si
Se efetuar a manutenção por si próprio, certifique-se que segue
os procedimentos corretos tal como indicado nestas secções.
ItensPeças e ferramentas
Estado da bateria
(→P. 303)• Água morna• Bicarbonato de sódio• Massa lubrificante
• Chave de fendas convencional (para parafusos dos
terminais)
Nível do líquido
de refrigeração do
motor (→P. 301)
XMotor 1KR
• "Toyota Super Long Life Coolant" ou equivalente de
alta qualidade tipo glicol-etileno com uma base de
refrigerante sem silício, amina, nitrato e borato junta-
mente com uma tecnologia de ácido orgânico
híbrido de longa duração.
O "Toyota Super Long Life Coolant" é previamente
misturado com 50% de líquido de refrigeração e
50% de água desionizada.
• Funil (usado apenas para adição de líquido de refri-
geração)
XMotor HM01
• "Toyota Genuine Premium Long Life Coolant 2WZ-
YV" ou equivalente de alta qualidade tipo glicol-
-etileno com uma base de refrigerante sem silício,
amina, nitrato e borato juntamente com uma tecnolo-
gia de ácido orgânico híbrido de longa duração.
O "Toyota Genuine Premium Long Life Coolant
2WZ-TV" é previamente misturado com 50% de
líquido de refrigeração e 50% de água desionizada.
• Funil (usado apenas para adição de líquido de refri-
geração)
Nível do óleo do
motor (→P. 298)
XMotor 1KR
• "Toyota Genuine Motor Oil" ou equivalente
• Pano ou toalha de papel
• Funil (usado apenas para acrescentar óleo do
motor)
XMotor HM01
• Óleo de motor "TOTAL ACTIVA", "TOTAL QUARTZ"
ou equivalente
• Pano ou toalha de papel
• Funil (usado apenas para acrescentar óleo do
motor)
Page 291 of 440

2917-3. Manutenção que pode ser feita por si
7
Cuidados e manutenção
Fusíveis
(→P. 322)• Fusíveis da mesma amperagem, conforme originais
Lâmpadas
(→P. 330)
• Lâmpada com o mesmo número e potência, con-
forme originais.
• Chave de estrela (Phillips)
• Chave de fendas• Chave de porcas
Radiador e con-
densador
(→P. 303)
⎯
Pressão dos
pneus (→P. 314)• Indicador da pressão dos pneus
• Fonte de ar comprimido
Líquido lava
vidros (→P. 307)
• Água ou líquido lava vidros com anticongelante
( p a r a u t i l i z a ç ã o n o i n v e r n o )
• Funil (usado apenas para acrescentar água ou
líquido lava vidros)
AV I S O
O compartimento do motor contém vários mecanismos e fluidos que se
podem mover subitamente, ficar quentes ou ficarem eletricamente energiza-
dos. Para evitar morte ou ferimentos graves, observe as seguintes pre-
cauções.
■Quando trabalhar no compartimento do motor
●Mantenha as mãos, roupas e ferramentas afastadas da ventoinha em
movimento e da correia do motor.
●Logo após a condução, tenha cuidado para não tocar no motor, radiador,
coletor de escape, etc., pois podem estar quentes. O óleo e outros fluidos
também podem estar quentes.
●Não deixe nada que possa arder facilmente, tal como papel e trapos no
compartimento do motor.
●Não fume, não provoque faíscas, nem permita a aproximação de chamas
livres ao combustível ou à bateria. Os gases do combustível e da bateria
são inflamáveis.
●Seja extremamente cuidadoso quando trabalhar na bateria, pois os seus
gases contêm ácido sulfúrico, que é venenoso e corrosivo.
●Tenha cuidado pois o fluido dos travões pode queimar as suas mãos ou
os seus olhos e danificar superfícies pintadas. Se o fluido entrar em con-
tacto com as suas mãos ou olhos, lave a área afetada com água limpa,
imediatamente.
Se continuar a sentir desconforto, consulte um médico.
ItensPeças e ferramentas
Page 292 of 440