Page 297 of 480
4-56
Sistema multimedia
Use los botones , , ,
para ajustar el atenuador/balance.
Use los botones , para ajustar
los bajos/medios/agudos.
Pulse el botón para reajustar.Ecualizador variable
Esta es una función premium del
sistema de sonido en la que el modo
acústico puede ser seleccionado
según sus preferencias musicales.
Seleccione [Ecualizador variable]
Ajuste el menú con el mando
TUNE
Sonido natural,sonido optimizado para el
conductor.
Sonido estéreo potente destacando los graves.
Sonido de sala de concierto.
❈ Puede variar según el sistema de
audio seleccionado.
SDVC (Control del volumen según la velocidad)
Pulse la tecla Seleccione
[Sound] Seleccione [Speed
Dependent Vol.]
El nivel del volumen se controla
automáticamente según la velocidad
del vehículo. SDVC puede ajustarse
seleccionando ON/OFF.SETUP
Default
LF Mexico_4.qxp 2015-02-03 ¿ ¨˜ 4:16 Page 56
Page 298 of 480
4-57
Sistema multimedia
4
Señal acústica de la pantallatáctil
Pulse la tecla Seleccione
[Sound] Seleccione [Touch Screen
Beep]
Esta función sirve para activar y
desactivar la señal acústica de la
pantalla táctil.
Ajuste del sistema
Información de la memoria
Pulse la tecla Seleccione
[System] Seleccione [Memory
Information]
Esta función muestra información
correspondiente a la memoria del
sistema.
1) Uso : Muestra la capacidad
actualmente en uso.
2) Capacidad : Muestra la capacidad total.
Reacción rápida
Pulse la tecla Seleccione
[System] Seleccione [Prompt
Feedback]
Esta función sirve para seleccionar
la opción deseada de respuesta: ON
y OFF.
1) ON : Al usar el reconocimiento de
voz, suministra mensajes detal-
lados de guía.
2) OFF : Al usar el reconocimiento de voz, omite algunos mensajes
de guía.SETUP
SETUP
SETUP
LF Mexico_4.qxp 2015-02-03 ¿ ¨˜ 4:16 Page 57
Page 299 of 480
4-58
Sistema multimedia
Idioma
ulse la tecla Seleccione
[System] Seleccione [Language]
❈Esta función sirve para cambiar el
idioma del sistema y de
reconocimiento de voz.
❈ Al cambiar el idioma, el sistema se
reinicia y aplica el idioma
seleccionado.SETUP
LF Mexico_4.qxp 2015-02-03 ¿ ¨˜ 4:16 Page 58
Page 300 of 480
C
CÁ
Á M
M A
AR
RA
A
D
D E
E
V
V I
IS
S I
IÓ
Ó N
N
T
T R
R A
A S
SE
E R
R A
A
(
( s
s i
i
e
e s
st
tá
á
e
e q
q u
u i
ip
p a
ad
d a
a)
)
El sistema se ha equipado con una
cámara de visión trasera para la
seguridad del usuario que ofrece
un margen más amplio de visión.
La cámara de visión trasera funciona automáticamente al girar
la llave de encendido a ON y
colocar la palanca de la
transmisión a R.
La cámara de visión trasera deja de funcionar automáticamente al
cambiar la posición de la palanca.
4-59
Sistema multimedia
4
La cámara de visión trasera se
ha equipado con una lente
óptica que ofrece un margen
más amplio de visión, por lo
que la imagen podría diferir de
la distancia actual. Por motivos
de seguridad, compruebe
directamente la parte trasera y
los lados derecho e izquierdo.
PRECAUCIÓN
LF Mexico_4.qxp 2015-02-03 ¿ ¨˜ 4:16 Page 59
Page 301 of 480

Conducir su vehículo
5
Antes de conducir ..................................................5-3
Antes de entrar en el vehículo ......................................5-3
Antes de arrancar .............................................................5-3
Interruptor de encendido......................................5-5
Llave del interruptor de encendido ..............................5-5
Botón de inicio/parada del motor.................................5-8
Transmisión automática ......................................5-14
Operación de la transmisión automática...................5-14
Sistema de bloqueo del cambio ...................................5-18
Liberación del bloqueo de cambio ..............................5-18
Estacionamiento ..............................................................5-19
Buenas prácticas de conducción ................................5-19
Sistema de frenos ................................................5-22
Frenos asistidos...............................................................5-22
Indicador de desgaste de los frenos de disco.........5-23
Pedal de freno de estacionamiento ...........................5-23
Freno de estacionamiento eléctrico (EPB) ...............5-25
AUTO HOLD ......................................................................5-\
31
Sistema de frenos antibloqueo (ABS) ........................5-35
Control de estabilidad electrónico (ESC) ...................5-37
Control de ayuda de arranque en cuesta (HAC).....5-40
Buenas costumbres de frenado .................................5-41
Sistema de control integrado en el modo
de conducción ......................................................5-43 Control de crucero...............................................5-45
Operación del control de crucero...............................5-45
Sistema de detección de ángulo muerto (BSD) ...5-50
BSD (detección de ángulo muerto)/
LCA (ayuda para cambio de carril) .............................5-51
RCTA (alerta de tráfico cruzado trasero) .................5-54
Condiciones especiales de conducción.............5-58
Condiciones de conducción peligrosas ......................5-58
Balancear el vehículo .....................................................5-58
Tomar curvas de manera suave ..................................5-59
Conducción por la noche ..............................................5-59
Conducción con lluvia ....................................................5-60
Conducción en zonas inundadas .................................5-60
Conducción en invierno ......................................5-61
Con nieve o hielo.............................................................5-61
Precauciones en invierno..............................................5-63
Peso del vehículo .................................................5-66
Arrastrar remolques ............................................5-67
LF Mexico_5.qxp 2015-02-03 ¿ ¨˜ 6:00 Page 1
Page 302 of 480

5-2
Conducir su vehículoEl monóxido de carbono (CO) es tóxico. Respirar CO puede provocar inconsciencia y causar la muerte.
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono que no pu\
eden verse ni olerse.
No inhale los gases de escape del motor.
Sin en cualquier momento oliese gases de escape del motor dentro del vehículo, abra las ventanillas inmediatamente.
La exposición a CO puede provocar inconsciencia y causar la muerte por asfixia.
Asegúrese de que el sistema de escape no tiene fugas.
El sistema de escape debe comprarse siempre que el vehículo se eleve para cambiar el aceite u otras acciones de
mantenimiento. Si escucha un cambio en el sonido del escape o si pasa por encima de alg\
o que golpea la parte baja
del vehículo, que un taller autorizado HYUNDAI compruebe el sistema de escape tan pronto como sea posible.
No haga funcionar el motor en una zona cerrada.
Dejar el motor a ralentí en el garaje, incluso con la puerta del garaje abierta, es peligroso. Tenga el motor en marcha
solo lo suficiente para arrancar el motor y conducir el vehículo fuera del garaje.
Evite mantener el vehículo al ralentí por durante largos períodos con gente en el interior del vehículo.
Si es necesario tener el motor a ralentí durante largo tiempo con gente dentro del vehículo, asegúrese de hacerlo en
espacios abiertos y seleccione la posición de entrada de aire "fresco" y el ajuste del ventilador a una
velocidad rápida para per mitir que el aire fresco del exterior entre en el vehículo.
Mantenga las entradas de aire limpias.
Para garantizar el funcionamiento correcto del sistema de ventilación, asegúrese de que las entradas del aire de
ventilación situadas en frente del parabrisas estén libres de nieve, hielo, hojas u otras obstrucciones.
Si es necesario conducir con el maletero abierto:
Cierre todas las ventanillas.
Abra los difusores de aire del panel de instrumentos.
Ajuste el control de admisión de aire a "fresco", el control de flujo\
de aire a "suelo" o "cara" y el ajuste del ventilador
a una velocidad rápida.
ADVERTENCIA
LF Mexico_5.qxp 2015-02-03 ¿ ¨˜ 6:00 Page 2
Page 303 of 480

5-3
Conducir su vehículo
Antes de entrar en el vehículo
Asegúrese de que todas lasventanillas y los retrovisores y las
luces exteriores estén limpios y sin
obstrucciones.
Elimine la escarcha, la nieve y el hielo.
Compruebe visualmente si el desgaste de los neumáticos es
irregular y si presentan daños.
Compruebe posibles signos de fugas en los bajos del vehículo.
Asegúrese de que no existe ningún obstáculo detrás suyo al
dar marcha atrás.
Antes de arrancar
Asegúrese de que el capó, elmaletero y todas las puertas estén
bien cerrados y bloqueados.
Ajuste la posición del asiento y del volante.
Ajuste los retrovisores interiores y exteriores.
Verifique que todas las luces funcionen.
Abróchese el cinturón de seguri- dad. Compruebe que todos los
pasajeros se hayan abrochado el
cinturón de seguridad.
Compruebe los testigos e indicadores en el panel de
instrumentos y los mensajes en la
pantalla al colocar el interruptor de
encendido a la posición ON.
Compruebe que todos los objetos transportados estén correcta-
mente colocados o fijados firme-
mente.
A AN
N T
TE
ES
S
D
D E
E
C
C O
O N
ND
DU
U C
CI
IR
R
5
Para reducir el riesgo de sufrir
LESIONES GRAVES o la
MUERTE, tome las precau-
ciones siguientes:
Abróchese SIEMPRE el
cinturón de seguridad. Todos
los pasajeros tienen que
llevar puesto el cinturón de
seguridad mientras el
vehículo se mueva. Para más
información, consulte el
apartado "Cinturones de
seguridad" en el capítulo 2.
Conduzca siempre a la
defensiva. Asuma que otros
conductores o peatones
pueden ser descuidados y
cometer errores.
Manténgase centrado en la
tarea de conducir. La
distracción del conductor
puede causar accidentes.
Deje suficiente espacio entre
su vehículo y el vehículo que
le precede.
ADVERTENCIA
LF Mexico_5.qxp 2015-02-03 ¿ ¨˜ 6:00 Page 3
Page 304 of 480
5-4
Conducir su vehículoNUNCA beba ni tome drogas si
va a conducir.
Beber o tomar drogas y
conducir es peligroso y puede
provocar un accidente
causando LESIONES GRAVES
o la MUERTE.
Conducir en estado ebrio es la
causa más frecuente de muerte
en carretera cada año. Incluso
una cantidad pequeña de
alcohol puede afectar los
reflejos, las percepciones y el
juicio. Una sola bebida puede
reducir su capacidad de
responder a condiciones
cambiantes y a emergencias, y
el tiempo de reacción
disminuye con cada bebida
adicional.
Conducir bajo la influencia de
drogas es tan peligroso o más
que hacerlo bajo la influencia
del alcohol. (Continúa)
ADVERTENCIA (Continúa)
Tendrá más posibilidades de
sufrir un accidente grave si
bebe o toma drogas y conduce.
Si va a beber o tomar drogas, no
conduzca. No vaya en el coche
con un conductor bebido o
drogado. Elija otro conductor
más capacitado o llame un taxi.
LF Mexico_5.qxp 2015-02-03 ¿ ¨˜ 6:00 Page 4