Page 9 of 305
7
C3_sk_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2014
Miesto vodiča1. Zámok riadenia a zapaľovanie.
2. Ovládanie autorádia pod volantom.
3.
O
vládania stieračov/ostrekovačov skla/
palubného počítača.
4.
Mi
krofón.
5.
O
sviežovač vzduchu.
6.
t
l
ačidlo centrálneho zamykania.
7.
M
ultifunkčný displej.
8.
t
l
ačidlo núdzovej výstražnej signalizácie.
9.
S
tredné nastaviteľné a uzatvárateľné
vetracie otvory.
10.
S
nímač slnečného žiarenia.
S
tredový reproduktor audio systému Hi-Fi.
11.
a
i
rbag spolujazdca.
12 .
B
očný nastaviteľný a uzatvárateľný vetrací
o t vo r.
13.
P
ríručná skrinka/Neutralizácia airbagu
spolujazdca.
14 .
P
arkovacia brzda.
15.
S
tredové operadlo s uložným priestorom.
16.
S
podné a vrchné skrinky s uložným
priestorom.
17.
a
u
toradionalebo eMyWay.
18.
O
vládanie kúrenia/klimatizácie.
.
Celkový prehľad
Page 10 of 305

8
C3_sk_Chap00c_eco-conduite_ed01-2014
eko jazdaeko jazda je súbor každodenných úkonov, ktoré umožňujú vodičovi optimalizovať spotrebu paliva a emisií CO2.
Optimalizujte použitie prevodovky vášho
vozidla
S vozidlom s manuálnou prevodovkou sa rozbiehajte pomaly a
včas zaraďte vyšší prevodový stupeň. vo f áze zvyšovania rýchlosti
zaraďujte prevodové stupne včas.
Na vozidle s automatickou alebo riadenou prevodovkou uprednostnite
automatický režim, bez prudkého a náhleho zatlačenia pedála
akcelerátora.
Osvojte si flexibilný štýl jazdy
Dodržiavajte bezpečnú vzdialenosť medzi vozidlami, ako brzdu
uprednostnite motor pred brzdovým pedálom, pedál akcelerátora
stláčajte postupne.
t
i
eto návyky prispievajú k zníženiu spotreby paliva,
emisií CO
2 a k obmedzeniu hlučnosti dopravnej premávky.
ak j
e vaše vozidlo vybavené ovládačom „Cruise“ na volante, zvoľte si
za plynulej premávky a pri rýchlosti vozidla vyššej ako 40
km/h funkciu
regulátora rýchlosti.
uk
azovateľ zmeny prevodových stupňov vás vyzve na zaradenie
vyhovujúcejšieho prevodového stupňa: keď sa na združenom prístroji
zobrazí správa, ihneď vykonajte príslušný pokyn.
Na vozidlách vybavených riadenou alebo automatickou prevodovkou sa
tento ukazovateľ zobrazí len v manuálnom režime.
Naučte sa správne používať elektrickú
výbavu
v prípade, ak je vo vnútri vozidla príliš vysoká teplota, skôr ako sa s
v ozidlom pohnete, otvorte okná, vetracie otvory a interiér vyvetrajte,
následne použite klimatizáciu.
Pri rýchlosti vyššej ako 50
km/h zatvorte okná a vetracie otvory
ponechajte otvorené.
Používajte výbavu umožňujúcu zníženie teploty v interiéri vozidla
(zatemňovacia clona otváracej strechy, slnečné clony...).
ak
onáhle je v interiéri vozidla dosiahnutý požadovaný teplotný komfort,
vypnite klimatizáciu, s výnimkou aktivovanej automatickej regulácie.
v
prípade, ak nie sú ovládače rozmrazovania a odrosovania riadené
automaticky, vypnite ich.
čo m
ožno najskôr vypnite vyhrievanie sedadla.
v
prípade dostatočnej viditeľnosti nejazdite s rozsvietenými hmlovými
svetlometmi a svetlami.
Predovšetkým v zimnom období, skôr ako zaradíte prvý prevodový
stupeň, nenechávajte dlho motor v chode; počas jazdy vaše vozidlo
začne kúriť rýchlejšie.
ak
o spolucestujúci môžete prispieť k zníženiu spotreby elektrickej
energie a teda aj paliva tak, že nebudete v prehnanej miere používať
multimediálne nosiče (filmy, hudba, video hry...).
Skôr ako opustíte vozidlo, odpojte vaše prenosné zariadenia.
E
Page 11 of 305

9
C3_sk_Chap00c_eco-conduite_ed01-2014
Obmedzte príčiny nadmernej spotreby
rozložte zaťaženie na celé vozidlo; najťažšiu batožinu umiestnite do
zadnej časti kufra, čo možno najbližšie k zadným sedadlám.
Obmedzte zaťaženie vášho vozidla a minimalizujte aerodynamickú
rezistenciu (strešné tyče, nosič batožiny, nosič bicyklov, príves...).
up
rednostnite použitie strešného kontajnera.
Po použití strešné tyče a nosič batožiny odstráňte.
Na konci zimnej sezóny odstráňte zimné pneumatiky a namontujte na
vozidlo letné pneumatiky.
Dodržiavajte odporúčania pre údržbu
Pravidelne kontrolujte tlak hustenia vašich pneumatík v studenom stave
a dodržujte odporúčania uvedené na štítku umiestnenom na stĺpiku
dverí vodiča.
tú
to kontrolu vykonávajte predovšetkým:
-
p
red dlhou jazdou,
-
p
ri zmene ročného obdobia,
-
p
o dlhšom odstavení vozidla.
rov
nako tiež nezabudnite skontrolovať rezervné koleso a pneumatiky
prívesu alebo karavanu.
Pravidelne vykonávajte údržbu vášho vozidla (olej, olejový filter,
vzduchový filter, interiérový filter...) a dodržiavajte plán údržby, ktorý je
uvedený v servisnej a záručnej knižke.
ak s
a na vozidle s motorom Diesel Blue HDi vyskytne porucha systému
SC
r, z
ačne toto vozidlo znečisťovať životné prostredie; urýchlene
sa obráťte na sieť CI
t
r
O
ËN alebo na kvalifikovaný servis kde vám
upravia úroveň emisií oxidu dusíka na hodnotu stanovenú príslušným
nariadením.
Pri čerpaní pohonných hmôt nepokračujte po 3. vypnutí pištole,
vyhnete sa tak pretečeniu paliva.
Na vašom novom vozidle budete môcť spozorovať rovnomernejšiu
priemernú spotrebu paliva až po prejdení 3
000 kilometrov.
.
E
Page 12 of 305

10
C3_sk_Chap01_Controle-de-marche_ed01-2014
C3_sk_Chap01_Controle-de-marche_ed01-2014
Panel, zoskupujúci ukazovatele a kontrolky, signalizujúce činnosť vozidla.
Združené prístroje - manuálna prevodovka
5. Tlačidlo ovládania displeja. O
znamuje informácie o údržbe.
N
astavuje čas a vyberá jednotky.
v
y
nuluje ukazovateľ údržby.
6.
T
lačidlo osvetlenia združeného
prístroja.
N
astavuje intenzitu osvetlenia miesta vodiča.
1. O
táčkomer.
O
znamuje rýchlosť otáčania motora
(x 1000
ot /min alebo rpm).
2.
R
ýchlosť vozidla.
O
znamuje okamžitú rýchlosť vozidla
(km/h alebo mph).
3.
H
ladina paliva.
O
znamuje množstvo paliva
nachádzajúceho sa v nádrži.
4.
Di
splej. A.
V
onkajšia teplota.
(
v °Celzia alebo °Fahrenheita)
B. U kazovateľ zmeny pomeru.
C. Ča s.
D.
U
kazovateľ výšky hladiny
motorového oleja.
Z
obrazí sa niekoľko sekúnd po
naštartovaní, potom zmizne.
E.
P
alubný počítač.
F.
U
kazovateľ údržby
(
km alebo míle) potom,
p
očítadlo kilometrov.
t
i
eto dve funkcie sa zobrazia postupne pri
naštartovaní.
Displej
viac informácií nájdete v časti
týkajúcej sa tlačidla alebo funkcie a jej
združeného zobrazenia.
Ukazovatele
Kontrola chodu
Page 13 of 305

11
C3_sk_Chap01_Controle-de-marche_ed01-2014
C3_sk_Chap01_Controle-de-marche_ed01-2014
Združené prístroje - manuálna alebo automatizovaná manuálna alebo automatická prevodovka
Panel, zoskupujúci ukazovatele a kontrolky signalizujúce činnosť vozidla. v závislosti od verzie môže mať združený prístroj permanentné podsvietenie.
1.
O
táčkomer.
u
d
áva rýchlosť otáčania motora
(x 1
000 ot /min alebo rpm).
2.
R
ýchlosť vozidla.
u
d
áva okamžitú rýchlosť vozidla
(km/h alebo mph).
3.
H
ladina paliva.
u
d
áva množstvo paliva nachádzajúceho sa
v nádrži.
4.
Di
splej.
5.
T
lačidlo ovládania displeja.
S
trieda zobrazovanie zásoby paliva a
denné počítadlo kilometrov.
P
ripomína informácie o údržbe.
v
y
nuluje zvolenú funkciu (denné počítadlo
kilometrov alebo ukazovateľ údržby).
6.
T
lačidlo osvetlenia združeného
prístroja.
N
astavuje intenzitu osvetlenia miesta
vodiča.
DisplejUkazovatele
viac informácií získate v odseku
prislúchajúcom tlačidlu alebo funkcii a
jej združenému zobrazeniu. A.
O
bmedzovač rýchlosti
(
km/h alebo mph) alebo
R
egulátor rýchlosti.
B.
U
kazovateľ zmeny pomeru.
C.
I
nformácie o manuálnej automatizovanej
alebo automatickej prevodovke .
D.
J
azdný dosah
(
km alebo míle) alebo
D
enné počítadlo kilometrov.
E.
U
kazovateľ údržby
(
km alebo míle), potom
p
očítadlo kilometrov.
t
i
eto dve funkcie sa postupne zobrazujú
pri naštartovaní vozidla.
F. U kazovateľ výšky hladiny motorového
oleja.
Z
obrazí sa na niekoľko sekúnd pri
naštartovaní motora, potom zmizne.
1
Kontrola chodu
Page 14 of 305

12
C3_sk_Chap01_Controle-de-marche_ed01-2014
C3_sk_Chap01_Controle-de-marche_ed01-2014
vizuálne označenia, ktoré informujú vodiča o uvedení určitého systému do činnosti (kontrolky činnosti alebo neutralizácie) alebo vzniku poruchy
(výstražná kontrolka).
Pri zapnutí zapaľovania
Pri zapnutí zapaľovania vozidla sa určité výstražné
kontrolky rozsvietia po dobu niekoľkých sekúnd.
ti
eto kontrolky musia zhasnúť, akonáhle je motor
naštartovaný.
v
prípade pretrvávajúceho svietenia kontrolky,
skôr ako uvediete vozidlo do pohybu, oboznámte
sa s významom príslušnej výstražnej kontrolky.
Kontrolky činnosti
rozsvietenie jednej z nasledujúcich kontroliek potvrdzuje uvedenie príslušného systému do činnosti.
Združené výstrahy
rozsvietenie niektorých kontroliek môže byť
doprevádzané zvukovým signálom a správou
na viacúčelovom displeji.
ko
ntrolka sa môže rozsvietiť natrvalo alebo
môže blikať.
Kontrolka svietiPríčina Činnosti / Pozorovania
Ľavý
ukazovateľ smeru bliká, spolu so
zvukovým signálom. Ovládač osvetlenia je
zatlačený smerom dole.
Pravý
ukazovateľ smeru bliká, spolu so
zvukovým signálom. Ovládač osvetlenia je
zatlačený smerom hore.
Parkovacie
svetlá tr valo.
Ovládač osvetlenia je v
polohe „Parkovacie svetlá“.
Núdzové
svetlá bliká súčasne so
zvukovým signálom. Ovládač núdzových svetiel,
nachádzajúci sa na prístrojovej
doske, je aktivovaný. Pravý a ľavý ukazovateľ smeru, ako aj ich
združené kontrolky, blikajú súčasne.Niektoré kontrolky sa môžu prejaviť
oboma spôsobmi. Len porovnanie
spôsobu svietenia a stavu funkcie
vozidla umožňuje zistiť, či je daná
situácia štandardná alebo signalizuje
vznik poruchy.
kontrolky
Kontrola chodu
Page 15 of 305

13
C3_sk_Chap01_Controle-de-marche_ed01-2014
C3_sk_Chap01_Controle-de-marche_ed01-2014
Predné hmlové
svetlometytr valo.
Predné hmlové svetlomety sú
rozsvietené pomocou prstenca
ovládača osvetlenia. Otočte prstenec ovládača osvetlenia dvakrát smerom
dozadu, čím hmlové svetlomety zhasnete.
Zadné
hmlové
svetlá tr valo.
Zadné hmlové svetlá sú
zapnuté. Otočte ovládací prstenec smerom dozadu, čím
deaktivujete hmlové svetlá.
Predhrievanie
dieselového
motora trvalo
kľ
úč je v 2. polohe (zapaľovanie) v
spínacej skrinke. Skôr ako motor naštartujete, počkajte na zhasnutie
ko nt r o lk y.
Doba rozsvietenia závisí od poveternostných podmienok
(pri extrémnych poveternostných podmienkach to môže
byť až približne 30
sekúnd).
ak m
otor neštartuje, opäť zapnite zapaľovanie a počkajte,
kým kontrolka nezhasne, potom naštartujte motor.
Parkovacia brzda tr valo. Parkovacia brzda je zatiahnutá alebo
zle uvoľnená.
uv
oľnite parkovaciu brzdu a kontrolka zhasne; noha je
na brzdovom pedáli.
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny.
vi
ac informácií o parkovacej brzde získate v príslušnej
rubrike.
Kontrolka
svietiPríčina Činnosti / Pozorovania
Stretávacie
svetlá tr valo.
Ovládač osvetlenia je v
polohe „Stretávacie svetlá“.
Diaľkové svetlá tr valo. Ovládač osvetlenia je
zatlačený smerom k vám. Potiahnite ovládač a vrátite sa k stretávacím svetlám.
1
Kontrola chodu
Page 16 of 305
14
C3_sk_Chap01_Controle-de-marche_ed01-2014
C3_sk_Chap01_Controle-de-marche_ed01-2014
KontrolkasvietiPríčina Činnosti / Pozorovania
Stop & Star t tr valo. Na zastavenom vozidle (červené
svetlo, stop, dopravná zápcha...)
funkcia Stbop & Start uviedla motor
do režimu S
tO
P.
ko
ntrolka zhasne a motor sa automaticky rozbehne
v režime Š
t
art hneď, ako budete chcieť pokračovať
v jazde.
bliká niekoľko sekúnd
a následne zhasne.
re
žim S
tO
P momentálne nie je k
dispozícii
alebo
Nastala automatická aktivácia režimu
Š
t
a r t .
vi
ac informácií o špecifických prípadoch režimu S
tO
P
a režimu S
t
art nájdete v rubrike „Stop & Start“.
Teplota
chladiacej
kvapaliny trvalo, v
modrom.
Po naštartovaní motora, kontrolka
indikuje, že motor je studený. Po niekoľkých minútach jazdy sa kontrolka vypne, čo
znamená, že teplota motora je normálna.
ab
y ste chránili svoj motor, nezvyšujte rýchlosť príliš
prudko, kým kontrolka svieti.
Kontrola chodu