Page 81 of 239

Arrumação79Sistema de bagageira
de tejadilho
Bagageira de tejadilho Por razões de segurança e para
evitar danos no tejadilho, recomenda-
-se a utilização do sistema de barras
de tejadilho aprovado para o veículo. Para mais informações, contactar
uma oficina.
Fixar a bagageira de tejadilho às
calhas de tejadilho seguindo as
instruções que acompanham o
sistema, garantindo que a carga no
tejadilho fica distribuída
uniformemente sobre as calhas
laterais ou sobre as travessas.
As cargas devem ser colocadas
sobre a superfície do tejadilho. Para
evitar danos ou perdas, verificar
frequentemente que as cargas do
tejadilho estejam bem fixadas de
modo seguro.Conduzir com cargas no tejadilho
afecta o centro de gravidade do
veículo; conduzir com cuidado se
houver ventos laterais e não conduzir
a velocidades elevadas.
Retirar a bagageira de tejadilho se
não estiver em utilização.Indicações de
carregamento
■ Objectos pesados no compartimento de carga deverão
ser uniformemente distribuídos e
colocados o mais para a frente
possível. Certificar-se de que os
encostos dos bancos estão bem
engatados. Se se puder empilhar
objectos, os objectos mais pesados
devem ficar por baixo.
Com os bancos traseiros na
posição dobrada, os objectos
empilhados não devem exceder
em altura os encostos dos bancos.
■ Prender os objectos com cintas fixadas aos olhais de fixação 3 78.
■ Prender os objectos soltos na bagageira, por exemplo com uma
rede de piso para bagagem, a fim
de evitar o deslizamento da carga.
■ Ao transportar objectos na bagageira, os encostos dos bancos
traseiros não devem estar
inclinados para a frente.
Page 82 of 239

80Arrumação
■Não deixar que a carga passe para
além da extremidade superior dos
encostos dos bancos.
■ Não colocar quaisquer objectos na tampa da bagageira ou no painel
de instrumentos, e não cobrir o
sensor que se encontra na parte de cima do painel de instrumentos.
■ A carga não deve dificultar o funcionamento dos pedais, do
travão de mão eléctrico e do
selector das mudanças nem deve
restringir a liberdade de
movimentos do condutor. Não
colocar no interior objectos que não
sejam presos.
■ Não conduzir com a bagageira aberta.9 Aviso
Certificar-se sempre que a carga
no veículo está arrumada em
segurança. Caso contrário, os
objectos podem deslocar-se no
interior do veículo e provocar
ferimentos pessoais ou danos na
carga ou veículo.
■ A carga útil é a diferença entre o peso bruto do veículo admissível
(ver placa de identificação do
veículo 3 218) e a tara CE.
Para calcular a tara CE, inserir os
dados do seu veículo na Tabela de pesos, no início deste manual.
A tara CE inclui o peso do condutor
(68 kg) , da bagagem (7 kg) e todos
os fluidos (depósito 90% cheio).
O equipamento opcional e os
acessórios aumentam a tara.
■ Conduzir com carga no tejadilho aumenta a sensibilidade do veículoa ventos cruzados e afecta
negativamente a manobrabilidade
do veículo por aumentar o centro
de gravidade do veículo. Distribuir
a carga uniformemente e prendê-la
bem com cintas de fixação. Ajustar a pressão dos pneus e a
velocidade do veículo em
conformidade com as condições de carga. Verificar e apertar as cintas
frequentemente.
Não conduzir a mais de 120 km/h.A carga no tejadilho autorizada é
de 100 kg . A carga no tejadilho é o
peso combinado do porta-
-bagagens do tejadilho e da carga.
Page 83 of 239
Instrumentos, elementos de manuseamento81Instrumentos,
elementos de
manuseamentoComandos ................................... 81
Luzes de aviso, indicadores de
nível e indicadores .......................88
Mostradores de informação .......102
Mensagens de falha ..................110
Conta-quilómetros parcial ..........111Comandos
Ajuste do volante
Destrancar a alavanca, ajustar o
volante, e depois engatar a alavanca
e assegurar que fica totalmente
trancada.
Ajustar o volante apenas quando o
veículo estiver parado e o volante
tiver sido destrancado.
Telecomandos no volante
O Sistema de informação e lazer e
um telemóvel ligado podem ser
operados através dos comandos no
volante.
Para mais informações consultar o
manual de instruções do sistema de informação e lazer.
Page 84 of 239
82Instrumentos, elementos de manuseamentoBuzina
Premir j.
Limpa pára-brisas e lava
pára-brisas
Limpa-pára-brisas&=rápido%=lento$=passagem intervalada do
limpa pára-brisas ou
passagem automática com
sensor de chuva§=desligado
Para uma só passagem com o limpa- -pára-brisas desligado, premir a
alavanca para baixo.
Não utilizar se o pára-brisas estiver
congelado.
Desligar em estações de lavagem
automática.
Intervalo regulável do limpa-pára-
-brisas
Definir a frequência de passagem do
limpa pára-brisas para um valor entre
1 e 10 segundos:
■ Ligar a ignição.
■ Empurrar para baixo a alavanca da
posição §.
Page 85 of 239

Instrumentos, elementos de manuseamento83
■ Esperar até que a frequência depassagem do limpa pára-brisas
atinja o intervalo pretendido.
■ Colocar a alavanca na posição $.
O valor do intervalo mantém-se
armazenado até nova alteração ou
até que a ignição seja desligada.
Desligar a ignição e deslocar a
alavanca para aposição $ define o
intervalo como sendo de
3,5 segundos.
Neste modo, a frequência de limpeza
também é afectada pela velocidade
do veículo. Com o aumento da
velocidade do veículo, as passagens para limpeza passam a ser mais
frequentes.Limpeza automática com sensor de
chuva$=limpeza automática com
sensor de chuva
O sensor de chuva detecta a
quantidade de chuva no pára-brisas
e regula automaticamente a
frequência do limpa pára-brisas.
O limpa-vidros funciona durante um
ciclo para verificação do sistema
quando a chave é rodada para a
posição ACC do interruptor da
ignição.
Para desligar o limpa-vidros, deslocar a alavanca para aposição §.
Manter limpa a zona do sensor de
chuva accionando o sistema do limpa
pára-brisas.
Page 86 of 239

84Instrumentos, elementos de manuseamento
Lava pára-brisas e lava-faróis
Puxar alavanca. Líquido do limpa-
-pára-brisas é pulverizado sobre o
pára-brisas.
Se a alavanca for mantida
pressionada durante mais tempo, o
limpa-vidros funciona durante dois
ciclos depois da alavanca ter sido
libertada e uma vez mais após um
compasso de espera de 3 segundos.
Se os faróis estiverem acesos, os faróis também são pulverizados com
líquido do limpa-vidros. O sistema
lava-faróis pode apenas ser
accionado de novo após um
compasso de espera curto. Se o nível
do líquido de limpeza estiver baixo
este atraso pode ser aumentado.
A luz de aviso G acende no conjunto
de instrumentos quando o nível do
líquido de lavagem for baixo.
Iluminação activada pelo limpa- -vidros Com o interruptor das luzes na
posição AUTO, quando o limpa pára-
-brisas for accionado durante
8 segundos ou mais as luzes
exteriores acendem
automaticamente.Limpa-vidros do óculo
traseiro e lava-vidros do
óculo traseiro
Deslocar a alavanca para activar o
limpa-vidros traseiro:
Empurrar
alavanca=Limpa-vidros ligadoPuxar
alavanca=Limpa-vidros
desligado
Para activar o lava-vidros traseiro,
manter pressionado o botão na
extremidade da alavanca. O líquido
de lavagem é aspergido sobre a
Page 87 of 239
Instrumentos, elementos de manuseamento85
janela traseira e o limpa-vidros faz
várias passagens enquanto o botão é
pressionado.
Não utilizar se o pára-brisas estiver
congelado.
Desligar em estações de lavagem
automática.
Temperatura exterior
Qualquer descida de temperatura
será indicada de imediato e uma
subida de temperatura será
comunicada após um curto espaço de tempo.
Se a temperatura exterior descer
para 3 °C, o símbolo : acende no
Board-Info-Display indicando a
possibilidade de formação de gelo na
estrada. O : permanece aceso até a
temperatura exterior atingir pelo
menos 5 °C.
Em veículos com
Graphic-Info-Display ou
Colour-Info-Display, surgirá uma
mensagem de aviso no visor
indicando a possibilidade de
formação de gelo na estrada. Abaixo
de -5 ºC não haverá qualquer
mensagem.
9 Aviso
Pode já haver gelo na estrada,
apesar de o visor indicar alguns graus acima dos 0 °C.
Relógio
A data e a hora são apresentado no
Info-Display.
Board-Info-Display 3 102.
Page 88 of 239

86Instrumentos, elementos de manuseamento
Graphic-Info-Display,
Colour-Info-Display 3 105.
Sincronização automática da
hora
Visor da informação de bordo
O sinal RDS (Radio Data System) da
maior parte dos transmissores VHF
acerta a hora automaticamente,
sendo identificado no visor por }.
Alguns transmissores RDS não enviam um sinal horário correcto. Em tais casos, desligar a sincronização
automática da hora e definir a hora manualmente.
Desactivar ( Clock Sync.Off ) ou
activar ( Clock Sync.On ) a
sincronização automática da hora
com os botões direccionais no
Sistema de informação e lazer.
Para acertar manualmente a data e a
hora, seleccionar a opção de menu
relativa ao acerto a partir do menu
Configuração e efectuar a regulação
pretendida. O valor a alterar é
assinalado com setas. Utilizar os
botões de setas para proceder ao
acerto pretendido. A regulação é
guardada quando se sai da opção de menu.
Para corrigir a hora com a ajuda do
RDS, seleccionar a opção de menu de sincronização da hora a partir do
menu Configuração e efectuar a
regulação pretendida.
Board-Info-Display 3 102.