Page 169 of 304

ZESTAW "Fix&Go Automatic"Umieszczony jest w bagażniku.
W pojemniku zestawu znajduje się także śrubokręt i uchwyt do
holowania.
Zestaw zawiera ponadto:
❒butlę rys. 124 zawierającą płynny uszczelniacz, wyposażoną w:
przewód napełniania B i naklejkę C, na której znajduje się napis
“max. 80 km/h”, do naklejenia w miejscu dobrze widocznym (np.
na desce rozdzielczej), po naprawie opony;
❒sprężarkę D wraz z manometrem i złączkami;
❒folder informacyjny rys. 125, dla szybkiego prawidłowego użycia
zestawu naprawczego i następnie do przekazania osobie, która
będzie kleiła przebitą oponę naprawioną tym zestawem;
❒parę rękawic znajdujących się w kieszeni bocznej sprężarki;
❒końcówki do pompowania różnych elementów.OSTRZEŻENIE Płyn uszczelniający jest skuteczny w temperaturach
zewnętrznych pomiędzy –20°C e +50°C. Płynny uszczelniacz posiada
ponadto datę ważności.
Folder należy przekazać osobie, która będzie kleiła
oponę naprawioną Zestawem "Fix&Go Automatic".W przypadku przebicia opony, spowodowanego ciałami
obcymi, można ją naprawić, jeżeli średnica przebicia na
bieżniku lub powierzchni toczenia wynosi maksymalnie do
4 mm.Nie ma możliwości naprawienia uszkodzeń na bokach
opony. Nie należy używać zestawu szybkiej naprawy
opon, jeżeli opona została uszkodzona w wyniku
jazdy bez powietrza.
rys. 124
A0J0112
rys. 125
A0J0113
165POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE I
JAZDAW RAZIE AWARIIOBSŁUGA I
KONSERWACJA
DANE TECHNICZNE
SPIS ALFABETYCZNY
Page 170 of 304

W przypadku uszkodzenia obręczy koła (deformacje
krawędzi powodujące uchodzenie powietrza),
naprawa nie jest możliwa. Nie należy wyjmować ciał
obcych (śrub lub nitów), znajdujących się w oponie.Nie należy włączać sprężarki na czas dłuższy niż 20
minut. Niebezpieczeństwo przegrzania. Zestaw
szybkiej naprawy opon nie jest odpowiedni do
naprawy ostatecznej, dlatego naprawiona opona powinna być
użyta tylko tymczasowo.Nie należy wyrzucać butli i zanieczyszczać środowiska
płynnym uszczelniaczem. Należy utylizować zgodnie
z normami międzynarodowymi i lokalnymi.
Butla zawiera glikol etylenowy i mleczko kauczukowe:
może spowodować reakcję alergiczną. Szkodliwy
przy połknięciu. Drażniący oczy. Może powodować
uczulenia przy wdychaniu i kontakcie. Unikać kontaktu z oczami,
skórą i z ubraniem. W razie kontaktu przemyć natychmiast dane
miejsce dużą ilością wody. W przypadku przedostania się do
układu pokarmowego, nie należy prowokować wymiotów,
przepłukać usta i wypić dużo wody, skonsultować się
natychmiast z lekarzem. Przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Produkt nie może być stosowany w obecności
astmatyków. Nie wdychać par podczas operacji wprowadzania i
zasysania. Jeżeli wystąpią reakcje alergiczne, należy
skonsultować się natychmiast z lekarzem. Butlę należy
przechowywać w odpowiednim miejscu, z dala od źródeł ciepła.
Płynny uszczelniacz posiada okres trwałości. Należy wymienić
butlę zawierającą płynny uszczelniacz po upłynięciu okresu
trwałości.
166POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE I
JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA I
KONSERWACJA
DANE TECHNICZNE
SPIS ALFABETYCZNY
Page 171 of 304

PROCEDURA POMPOWANIA
Ubrać rękawice ochronne znajdujące się w zestawie.
Należy postępować w następujący sposób:
❒zaciągnąć hamulec ręczny, odkręcić kapturek zaworu opony, wyjąć
elastyczny przewód do napełniania A rys. 126 i wkręcić pierścień B
na zawór opony;
❒sprawdzić, czy wyłącznik A rys. 127 sprężarki znajduje się w
położeniu 0 (wyłączona), uruchomić silnik, włożyć wtyczkę A rys.
128 do gniazdka prądowego umieszczonego na tunelu środkowym
i uruchomić sprężarkę ustawiając wyłącznik A rys. 127 w położeniu
I (włączona).
❒napompować oponę do wymaganej wartości ciśnienia podanej w
sekcji „Koła” w rozdziale „Dane techniczne”. W celu uzyskania
bardziej precyzyjnego odczytu, zaleca się sprawdzić - przy
wyłączonej sprężarce - wartość ciśnienia w oponie na manometrze
B rys. 127;❒jeżeli w ciągu 5 minut nie uzyska się ciśnienia przynajmniej 1,8
bara, należy odłączyć sprężarkę od zaworu i gniazdka prądowego,
a następnie przesunąć samochód do przodu na około 10 metrów,
aby płynny uszczelniacz rozprowadził się wewnątrz opony i
powtórzyć operację pompowania;
rys. 126
A0J0214
rys. 127
A0J0114
rys. 128
A0J0116
167POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE I
JAZDAW RAZIE AWARIIOBSŁUGA I
KONSERWACJA
DANE TECHNICZNE
SPIS ALFABETYCZNY
Page 172 of 304

❒jeżeli także i w tym przypadku, w przeciągu 5 minut od włączenia
sprężarki nie uzyska się ciśnienia przynajmniej 1,8 bara, nie należy
ruszać samochodem, ale zwrócić się do ASO Alfa Romeo;
❒po około 10 minutach jazdy zatrzymać się i ponownie sprawdzić
ciśnienie w oponie, pamiętając o zaciągnięciu hamulca ręcznego;
❒jeżeli natomiast zmierzone ciśnienie wynosi przynajmniej 1,8 bara,
należy przywrócić prawidłowe ciśnienie (przy uruchomionym silniku
i zaciągniętym hamulcu ręcznym), ponownie ruszyć samochodem i
skierować się, prowadząc bardzo ostrożnie, do najbliższej ASO
Alfa Romeo.
Nakleić naklejkę samoprzylepną w miejscu dobrze
widocznym dla kierowcy, aby zasygnalizować, że
opona została naprawiona zestawem szybkiej
naprawy. Jechać ostrożnie, szczególnie na zakrętach. Nie
przekraczać 80 km/h. Nie przyspieszać i nie hamować
gwałtownie.Jeżeli ciśnienie spadnie poniżej 1,8 bara, nie
kontynuować jazdy: zestaw szybkiej naprawy opon
Fix&Go Automatic nie jest w stanie zagwarantować
prawidłowej szczelności, ponieważ opona jest zbyt mocno
uszkodzona. Należy zwrócić się do ASO Alfa Romeo.Należy koniecznie poinformować obsługę, że opona
została naprawiona przy użyciu zestawu szybkiej
naprawy opon. Folder należy przekazać osobie, która
będzie kleiła oponę naprawioną zestawem szybkiej naprawy
opon.
KONTROLA I UZUPEŁNIANIE
CIŚNIENIASprężarka może być używana również tylko do kontrolowania i
ewentualnego przywracania ciśnienia w oponach.
Rozłączyć szybkozłączkę A rys. 129 i połączyć ją bezpośrednio z
zaworem pompowania opony.
rys. 129
A0J0225
168POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE I
JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA I
KONSERWACJA
DANE TECHNICZNE
SPIS ALFABETYCZNY
Page 173 of 304

WYMIANA BUTLINależy postępować w następujący sposób:
❒rozłączyć złączkę A rys. 130 i przewód B;
❒obrócić w lewo butlę do wymiany i podnieść ją;
❒włożyć nową butlę i obrócić w prawo;
❒włożyć złączkę A i przewód B do właściwych gniazd.
WYMIANA ŻARÓWKIZALECENIA OGÓLNE❒Przed wymianą żarówki należy sprawdzić, czy odnośne styki nie są
skorodowane;
❒przepalone żarówki należy wymieniać na nowe tego samego typu i
mocy;
❒po wymianie żarówki reflektorów należy sprawdzić zawsze, czy jest
właściwe ustawienie świateł;
❒jeśli żarówka nie świeci się, przed jej wymianą należy sprawdzić
czy nie jest przepalony odnośny bezpiecznik: rozmieszczenie
bezpieczników podane jest w sekcji “Wymiana bezpieczników”
tego rozdziału.
Żarówkę halogenową należy trzymać wyłącznie za część
metalową. Jeżeli bańka żarówki zostanie dotknięta dłonią,
spowoduje to zmniejszenie intensywności światła oraz
może zmniejszyć się jej żywotność. W przypadku niezamierzonego
dotknięcia należy przetrzeć bańkę szklaną żarówki szmatką zwilżoną
alkoholem i pozostawić do wyschnięcia.Niewłaściwie wykonane zmiany lub naprawy
instalacji elektrycznej, bez uwzględnienia parametrów
technicznych instalacji, mogą spowodować
nieprawidłowe działanie i stwarzać zagrożenie pożarem.
rys. 130
A0J0115
169POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE I
JAZDAW RAZIE AWARIIOBSŁUGA I
KONSERWACJA
DANE TECHNICZNE
SPIS ALFABETYCZNY
Page 174 of 304

Żarówki halogenowe zawierają sprężony gaz, w
przypadku pęknięcia możliwy jest rozprysk
fragmentów szkła.Z powodu wysokiego napięcia zasilania ewentualna
wymiana żarówki o wyładowaniu łukowym (Bi-
Xenon) powinna być wykonana wyłącznie przez
specjalistę: niebezpieczeństwo śmierci! Należy zwrócić się do
ASO Alfa Romeo.
OSTRZEŻENIE W porze zimnej lub wilgotnej, jak również po obfitych
opadach deszczu lub myciu samochodu, powierzchnia reflektorów
lub lamp tylnych może zaparować i/lub po ich wewnętrznej stronie
mogą zgromadzić się krople wody. Jest to zjawisko naturalne,
spowodowane różnicą temperatury i wilgotności pomiędzy
wewnętrzną i zewnętrzną stroną szkła, co jednak nie oznacza
anomalii i nie zakłóca normalnego funkcjonowania urządzeń
oświetlenia. Powłoka pary zniknie szybko po włączeniu świateł,
najpierw w części środkowej lampy rozszerzając się stopniowo w
kierunku krawędzi.
170POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE I
JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA I
KONSERWACJA
DANE TECHNICZNE
SPIS ALFABETYCZNY
Page 175 of 304
TYPY ŻARÓWEKW samochodzie występują następujące żarówki:
Żarówki w całości szklane:(typ A) mocowane są na wcisk. Aby
wyjąć żarówkę, należy ją pociągnąć.Żarówki ze złączem bagnetowym:(typ B) w celu wyciągnięcia ich
z odnośnej oprawy, należy lekko nacisnąć i obrócić w lewą stronę,
następnie pociągnąć.
Żarówki cylindryczne:(typ C) w celu wyjęcia tego typu żarówki,
należy odłączyć ją od odnośnych styków.
Żarówki halogenowe:(typ D) w celu wyjęcia żarówki, należy
odłączyć z odnośnego gniazda sprężynę blokującą.
Żarówki halogenowe:(typ E) w celu wyjęcia żarówki, należy
odłączyć z odnośnego gniazda sprężynę blokującą.
171POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE I
JAZDAW RAZIE AWARIIOBSŁUGA I
KONSERWACJA
DANE TECHNICZNE
SPIS ALFABETYCZNY
Page 176 of 304
Żarówki Typ Moc Patrz rysunek
Pozycyjne przednie/Światła do jazdy dziennej W21/5W 5/21W A
Światła pozycyjne tylne LED - -
Światła mijania H7 55W D
Światła drogowe H7 55W D
Światła mijania/drogowe (wersje z reflektorami typu
Bi-Xenon) (dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)F D1S -
Kierunkowskazy przednie moduł 24W 24W B
Kierunkowskazy tylne P21W 21W B
Kierunkowskazy boczne WY5W 5W A
Światła Stop LED - -
3. światło stop LED - -
Oświetlenie tablicy rejestracyjnej W5W 5W A
Przednie światła przeciwmgłowe H1 55W E
Tylne światła przeciwmgłowe P21W 21W B
Światło cofania P21W 21W B
Przednia lampa sufitowa C10W 10W C
Lampa oświetlenia bagażnika W5W 5W A
Lampa oświetlenia schowka C5W 5W C
Lampa w drzwiach W5W 5W A
172POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZEŃSTWO
URUCHOMIENIE I
JAZDA
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA I
KONSERWACJA
DANE TECHNICZNE
SPIS ALFABETYCZNY