Page 105 of 273

NOTA:
Tenga en cuenta que primero debe
pulsar el botón de órdenes por voz
y después esperar al pitido,
antes de "interrumpir".
ENTRENAMIENTO DE VOZ
Si los usuarios encuentran dificulta-
des para que el sistema reconozca sus
números u órdenes por voz, pueden
utilizar la característica de entrena-
miento de voz de Uconnect™.
1. Pulse el botón de órdenes por vozy diga "System Setup" (Confi-
guración del sistema) y, cuando esté
en ese menú, diga "Voice Training"
(Entrenamiento de voz). Esto progra-
mará su propia voz en el sistema y
mejorará el reconocimiento.
2. Repita las palabras y frases
cuando se lo solicite el sistema de voz
de Uconnect™. Para obtener los me-
jores resultados, la sesión de entrena-
miento de voz debe completarse con el
vehículo aparcado, el motor en mar-
cha, todas las ventanillas cerradas y el
ventilador apagado. Este procedi-
miento se puede repetir con un nuevo usuario. El sistema solamente se
adaptará a la última voz programada.
ASIENTOS
Los asientos constituyen una parte
primordial del sistema de sujeción de
ocupantes del vehículo.
ADVERTENCIA
Es peligroso viajar en las zonas de
carga, tanto dentro como fuera del
vehículo. En caso de colisión,
quienes viajen en esas zonas tie-
nen muchas más probabilidades
de sufrir lesiones de gravedad o
mortales.
No permita que nadie viaje en una
zona del vehículo que no disponga
de asientos y cinturones de segu-
ridad. En caso de colisión, quienes
viajen en esas zonas tienen mu-
chas más probabilidades de sufrir
lesiones de gravedad o mortales.
Asegúrese de que cada persona
que viaje en su vehículo lo haga en
un asiento y use el cinturón de
seguridad correctamente. ASIENTOS
SERVOASISTIDOS
La palanca de asiento servoasistido se
encuentra situada en el lado exterior
del mismo, cerca del suelo. Utilice la
palanca para mover el asiento hacia
arriba, abajo, adelante, atrás, o para
inclinar el asiento.
Ajuste del asiento hacia delante o
hacia atrás
El asiento se puede ajustar hacia de-
lante y hacia atrás. Presione la pa-
lanca del asiento hacia delante o hacia
atrás y el asiento se moverá en la
dirección de la palanca. Suelte la pa-
lanca cuando se alcance la posición
deseada.
Palanca de asiento servoasistido
98
Page 106 of 273

Ajuste del asiento hacia arriba o
hacia abajo
La altura de los asientos se puede
ajustar hacia arriba o hacia abajo.
Tire de la parte trasera de la palanca
del asiento hacia arriba o presione
hacia abajo y el asiento se moverá en
la dirección de la palanca. Suelte la
palanca cuando se alcance la posición
deseada.
Inclinación del asiento hacia
arriba o hacia abajo
El ángulo del cojín del asiento se
puede ajustar en cuatro direcciones.
Tire de la parte delantera o trasera de
la palanca del asiento hacia arriba o
presione hacia abajo y la parte delan-
tera o trasera del cojín del asiento se
moverá en la dirección de la palanca.
Suelte la palanca cuando se alcance la
posición deseada.
ADVERTENCIA
Puede ser peligroso regular elasiento con el vehículo en movi-
miento. Mover un asiento con el
vehículo en movimiento podría
ocasionar una pérdida del control
que podría causar una colisión,
con el consiguiente riesgo de sufrir
lesiones de gravedad o mortales.
Los asientos deben ajustarse antes
de abrocharse los cinturones de
seguridad y mientras el vehículo
se encuentre estacionado. Un cin-
turón de seguridad mal ajustado
podría causar lesiones de grave-
dad o mortales.
No circule con el respaldo del
asiento reclinado, ya que en tal
caso el cinturón de seguridad no
descansa contra su pecho. En caso
de colisión, usted podría desli-
zarse por debajo del cinturón de
seguridad, con el consiguiente
riesgo de sufrir lesiones de grave-
dad o mortales.
PRECAUCIÓN
No coloque ningún objeto bajo nin-
gún asiento, ya que puede causar
daños en los controles del asiento.
ASIENTOS TÉRMICOS
En algunos modelos, los asientos del
conductor y del acompañante delan-
tero pueden estar equipados con cale-
factores en los cojines y respaldos de
los asientos. Los controles para los
asientos térmicos delanteros están si-
tuados en el área central del panel de
instrumentos.
Puede escoger entre los ajustes de ca-
lor alto, bajo o apagado. Unas luces
indicadoras de color ámbar en cada
interruptor indican el nivel de calor en
uso. Para calor alto se iluminarán dos
luces indicadoras, para calor bajo
una, y cuando el sistema está apagado
ninguna. Pulse una vez el interruptor
para seleccionar el nivel de
calefacción alto. Pulse el in-
terruptor una segunda vez
para seleccionar el nivel de calefac-
ción bajo. Pulse el interruptor una
99
Page 107 of 273

tercera vez para desactivar los ele-
mentos calefactores.
Si se ha seleccionado el nivel de cale-
facción alto, el sistema cambia auto-
máticamente al nivel bajo y apaga
una luz indicadora después de un
máximo de 60 minutos de funciona-
miento continuo. Tras un máximo de
45 minutos de funcionamiento conti-
nuo, se apagará el calefactor y la otra
luz indicadora. Si se ha seleccionado
el nivel de calefacción bajo, el sistema
apaga automáticamente el calefactor
y la luz indicadora después de un
máximo de 45 minutos de funciona-
miento continuo.
NOTA:
Una vez seleccionado un reglaje de
calefacción, el calor se percibirá al
cabo de entre dos y cinco minutos.
ADVERTENCIA
Las personas que no tienen la ca-pacidad de sentir dolor en la piel
debido a edad avanzada, enfer-
medad crónica, diabetes, lesión de
la médula espinal, medicación,
consumo de alcohol, agotamiento
u otra condición física deben tener
cuidado al usar el calefactor de
asiento. Puede ocasionar quema-
duras incluso a bajas temperatu-
ras, especialmente si se usa du-
rante mucho tiempo.
No coloque nada en el asiento que
le pueda aislar del calor, como una
manta o un cojín. Podría dar lugar
a un sobrecalentamiento del cale-
factor de asiento. Sentarse en un
asiento sobrecalentado podría
causar quemaduras graves debido
al incremento de temperatura en
la superficie del asiento. AJUSTE DEL RECLINADOR
El control reclinable está situado en el
lado exterior del asiento. Para reclinar
el asiento, inclínese un poco hacia de-
lante y levante la palanca. A conti-
nuación, échese hacia atrás hasta la
posición deseada y suelte la palanca.
Para devolver el asiento a su posición
vertical normal, inclínese hacia ade-
lante y levante la palanca. Suelte la
palanca cuando el respaldo del
asiento se encuentre en la posición
vertical.
Ajuste del respaldo del asiento
100
Page 108 of 273

ADVERTENCIA
Es peligroso regular el asiento conel vehículo en movimiento. El mo-
vimiento repentino del asiento po-
dría provocar la pérdida de con-
trol del vehículo. Puede que el
cinturón de seguridad no esté co-
rrectamente ajustado y podría su-
frir lesiones. Regule el asiento sólo
mientras el vehículo esté estacio-
nado.
No circule con el respaldo del
asiento reclinado, ya que en tal
caso el cinturón de seguridad no
descansa contra su pecho. En caso
de colisión, podría llegar a desli-
zarse por debajo del cinturón y
sufrir heridas graves o incluso fa-
tales. Use el reclinador sólo
cuando el vehículo se encuentre
estacionado.
SOPORTE LUMBAR
Esta característica le permite aumen-
tar o disminuir la cantidad de soporte
lumbar. La palanca de control está en
el lado interior del asiento. Deslice la
palanca de control hacia abajo para aumentar y hacia arriba para dismi-
nuir la cantidad deseada de soporte
lumbar.
SISTEMA DE ENTRADA
FÁCIL
La palanca de entrada fácil está si-
tuada en la tapa superior del anclaje
del cinturón de seguridad.
Tire de la palanca hacia arriba para
mover el asiento y el respaldo hacia
adelante.
Al devolver el asiento a su posición
normal, la función de la memoria res-
tablece a su ajuste actual la posición
de asiento y respaldo reclinados.
En el asiento del conductor, tire de la
palanca hacia arriba para mover el
respaldo del asiento hacia adelante.
Al devolver el respaldo del asiento a su
posición normal, la función de la me-
moria restablece a su ajuste actual la
posición de respaldo del asiento recli-
nado.
REPOSACABEZAS
Los reposacabezas están diseñados
para reducir el riesgo de lesiones res-
tringiendo el movimiento de la cabeza
en caso de impacto trasero. Los repo-
sacabezas deben ajustarse de modo
que su parte superior se sitúe por en-
cima de la parte superior de la oreja.
Soporte lumbar
Palanca de entrada fácil
101
Page 109 of 273

ADVERTENCIA
Los reposacabezas de todos los ocu-
pantes deben ajustarse correcta-
mente antes de poner el vehículo en
marcha u ocupar un asiento. Los
reposacabezas no deben ajustarse
nunca mientras el vehículo está en
movimiento. Si conduce un vehículo
con los reposacabezas extraídos o
incorrectamente ajustados se po-
drían producir lesiones de gravedad
o mortales en caso de colisión.
Reposacabezas activos —
Asientos delanteros
Los reposacabezas activos son un
componente pasivo y desplegable; los
vehículos equipados no disponen de
ninguna marca para una identifica-
ción rápida, por lo que se deberá rea-
lizar una inspección visual a tal
efecto. El reposacabezas se divide en
dos partes: una parte delantera de
espuma blanda y tapizada, y una tra-
sera con plástico decorativo.
Cuando se despliega el AHR durante
un impacto trasero, la mitad delan-
tera del reposacabezas se extiende ha-
cia delante para minimizar el espacio entre la nuca del ocupante y el AHR.
El sistema está diseñado para impedir
o reducir el alcance de las lesiones del
conductor y del acompañante en de-
terminados tipos de impactos trase-
ros. Consulte "Sujeción de los ocu-
pantes" en "Cosas que debe saber
antes de poner en marcha su
vehículo" para obtener más informa-
ción.
Para levantar el reposacabezas, tire
del mismo hacia arriba. Para bajarlo,
apriete el pulsador situado en la base
del reposacabezas y empuje este úl
timo hacia abajo.
Los reposacabezas activos se pueden
inclinar hacia delante y hacia atrás
para más comodidad. Para inclinar el
reposacabezas y acercarlo a la parte
trasera de la cabeza, tire hacia afuerade la parte inferior del reposacabezas.
Empuje hacia atrás desde la parte in-
ferior del reposacabezas para alejarlo
de la cabeza.
NOTA:
El desmontaje de los reposaca-
bezas es responsabilidad exclu-
siva de los técnicos cualificados
y solo se debe realizar con fines
de mantenimiento. Si necesita
Pulsador
Reposacabezas activo (posición normal)Reposacabezas activo (inclinado)
102
Page 110 of 273

desmontar uno de los reposaca-
bezas, consulte con su concesio-
nario autorizado.
Si un reposacabezas activo se despliega, consulte "Restableci-
miento de los reposacabezas ac-
tivos (AHR)" en "Reposacabezas
activos suplementarios (AHR)"
en la sección "Cosas que debe
saber antes de poner en marcha
su vehículo".ADVERTENCIA
No coloque ningún artículo, comoabrigos, fundas de asiento o re-
productores de DVD portátiles,
sobre la parte superior del reposa-
cabezas activo. Estos artículos
pueden interferir en el funciona-
miento del reposacabezas activo
en caso de colisión, lo que podría
dar lugar a sufrir lesiones graves o
mortales.
(Continuación)
ADVERTENCIA (Continuación)
Los reposacabezas activos se pue-
den desplegar si se golpean con un
objeto como una mano, un pie o
carga sin sujeción. Para evitar el
despliegue accidental del reposa-
cabezas activo, compruebe que
toda la carga está sujeta, ya que
dicha carga puede entrar en con-
tacto con el reposacabezas activo
en paradas repentinas. Si no se
acata esta advertencia pueden
producirse lesiones personales si
se despliega el reposacabezas ac-
tivo.
Reposacabezas — Asientos
traseros
Los reposacabezas del asiento trasero
son fijos y no pueden regularse. Para
guiar correctamente la correa de ata-
dura de un asiento infantil, consulte
"Sujeción de los ocupantes" en "Co-
sas que debe saber antes de poner en
marcha su vehículo". PARA ABRIR Y CERRAR
EL CAPÓ
Para abrir el capó, debe soltar dos
pestillos.
1. Tire de la palanca de apertura del
capó situada debajo del lado iz-
quierdo del panel de instrumentos.
2. Salga del vehículo y localice el en-
ganche de seguridad del capó situado
en el borde central delantero del capó.
Palanca de apertura del capóEmplazamiento del enganche de
seguridad del capó
103
Page 111 of 273

3. Levante el enganche secundario si-
tuado bajo el borde central delantero
del capó y levante el capó.
4. Utilice la varilla de soporte del
capó de la forma indicada para asegu-
rarlo en la posición de abierto. Em-
place el extremo superior de la varilla
de sostén en el orificio situado en la
cara interna del capó.Antes de cerrar el capó, asegúrese de
guardar la varilla de soporte en su
lugar correspondiente.
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles daños, no cierre
el capó de un portazo. Presione con
firmeza hacia abajo en el centro del
capó, a fin de asegurarse de que
ambos pestillos queden engancha-
dos.ADVERTENCIA
Antes de conducir el vehículo, ase-
gúrese de que el capó está completa-
mente cerrado. Si el capó no está
completamente cerrado, podría
abrirse cuando el vehículo está en
movimiento y bloquear la visibili-
dad. El incumplimiento de esta ad-
vertencia podría dar lugar a lesiones
graves o mortales.
LUCES
PALANCA MULTIFUNCIÓN
La palanca multifunción en el lado
izquierdo de la columna de dirección
controla el funcionamiento de los fa-
ros, las luces de estacionamiento, las luces intermitentes, las luces del panel
de instrumentos, la luz de atenuación
del panel de instrumentos, las luces
del interior y las luces antiniebla.
FAROS Y LUCES DE
ESTACIONAMIENTO
Gire el extremo de la palanca multi-
función hasta el primer tope para en-
cender la luz de estacionamiento. Gire
el extremo de la palanca hasta el se-
gundo tope para accionar los faros.
Enganche secundario
Emplazamiento del orificio de la
varilla de soporte del capó
Palanca multifunciónInterruptor de faros
104
Page 112 of 273

RECORDATORIO DE
LUCES ENCENDIDAS
Si los faros o las luces de estaciona-
miento están encendidos después de
colocar el encendido en la posición
LOCK (Bloqueo), al abrirse la puerta
del conductor sonará un timbre para
advertirle de dicha circunstancia.
FAROS AUTOMÁTICOS
Este sistema enciende o apaga auto-
máticamente los faros en función de
los niveles de luz ambiental. Para en-
cender el sistema, gire el extremo de la
palanca multifunción a la posición
AUTO (Automático). Cuando el sis-
tema está activado, también lo está la
característica de retardo de faros.
Esto significa que los faros se manten-
drán encendidos durante 90 segundos
después de colocar el interruptor de
encendido en la posición LOCK (Blo-
queo). Para apagar el sistema auto-
mático, gire el extremo de la palanca
multifunción para cambiarlo de la po-
sición AUTO (Automático).NOTA:
Para que los faros se enciendan en
el modo automático el motor debe
estar en marcha.
FAROS ENCENDIDOS CON
LIMPIADORES
(DISPONIBLE SÓLO CON
FAROS AUTOMÁTICOS)
Cuando esta función está activa, los
faros se encenderán aproxi-
madamente 10 segundos después de
activarse los limpiadores, siempre que
la palanca multifunción se encuentre
en la posición AUTO (Automático).
Además, los faros también se apaga-
rán al desactivarse los limpiadores si
fueron encendidos mediante esta fun-
ción.La función de faros con limpiadores
puede activarse o desactivarse desde
el Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC). Consulte "Cen-
tro de información electrónica del
vehículo (EVIC)/Características pro-
gramables por el cliente" en "Conoci-
miento de su panel de instrumentos"
para obtener más información.
RETARDO DE FAROS
Esta característica es especialmente
útil al salir del vehículo en un área
oscura. Proporciona la seguridad de la
luz del faro hasta 90 segundos des-
pués de girar el interruptor de encen-
dido a la posición LOCK (Bloqueo).
Para activar el retardo, gire el in-
terruptor de encendido a la posición
LOCK (Bloqueo) con los faros aún
encendidos. Luego, apague los faros
dentro de un plazo de 45 segundos. El
intervalo de retardo empieza cuando
apaga los faros. Sólo los faros perma-
necerán encendidos durante este in-
tervalo.
Si vuelve a encender los faros o las
luces de estacionamiento, o si coloca
el interruptor de encendido en la po-
Interruptor de faros
105