Page 145 of 262

144BEZPEČNOSŤ
INŠTALÁCIA SEDAČKY ISOFIX
Prichyť sedačku so príslušných spodných kovových kr\
úžkov
A – obr. 13, ktoré sú umiestnené medzi operadlom a vankúšom,
potom upevni horný pás (dostupný spolu so sedačkou) do prísluš-
ných uchytení B – obr. 14, ktoré sú umiestnené v spodnej časti
operadla.
Je možné vykonať zmiešané montovanie tradičných sed\
ačiek a „Iso-
fix Universale“. Pamätaj, že v prípade sedačiek Isofix Un\
iversale mô-
žu byť použité všetky, ktoré sú certifikované nápisom ECE R44/03
„Isofix Universale“.
V rade doplnkov Lineaccessori Alfa Romeo sú k dispozícii detské\
se-
dačky Isofix Univerzál „Duo Plus“ a „G 0/1“. Pre získanie ďalších in-
formácií týkajúcich sa inštalácie a/alebo použitia sed\
ačky si prosím
preštuduj „Inštrukčný manuál“, ktorý Ste dostali spolu so sedačkou.
obr. 13A0J0092m
Sedačku montuj iba v zastavenom vozidle. Se-
dačka je správne ukotvená k predpripraveným
strmeňom, keď môžeš začuť zacvaknutie, kto-
ré znamená, že zachytenie bolo úspešné. V každom
prípade dodržiavajte pokyny pre montáž, demontáž
a nastavenie polohy, ktoré Konštruktér sedačky musí
taktiež dodať.
obr. 14A0J0335m
Page 146 of 262

BEZPEČNOSŤ145
2
VHODNOSŤ SEDADIEL SPOLUJAZDCOV NA POUŽITIE SEDAČIEK ISOFIX
Tabuľka vsadená nižšie s prispôsobením na európsku l\
egislatívu ECE 16 udáva možnosti inštalácie detských s\
edačiek pre deti Isofix Uni-
versali na sedadlách vybavených háčikmi Isofix.
IUF vhodný pre Isofix zadržiadacie systémy pre deti Isofix orientované do smeru jazdy, univerzálnej triedy (vybavené treťou hornou úchytkou), schválenépre použitie v danej hmotnostnej skupine.
X: umiestnenie Isofix nie je vhodné pre zadržiavacie systémy pre deti Isofix v tejto hmotnostnej skupine a/ale\
bo v tejto veľkos ti.
Hmotnostná skupinaOrientáciaTrieda Zadný spolucestujúci
detskej sedačky veľkosti seda čky Isofix predný ľavý pravá strana
Prenosná kolísk Proti smeru jazdy F X X
Proti smeru jazdy
GXX
Skupina 0 do 10 kg Proti smeru jazdyEXX
Proti smeru jazdy EXX
Skupina 0+ do 13 kg Proti smeru jazdyDXX
Proti smeru jazdy CXX
Proti smeru jazdy DXX
Proti smeru jazdy CXX
Skupina I od 9 do 18 kg V smere jazdyBIUFIUF
V smere jazdy BIIUFIUF
V smere jazdy AXX
Page 147 of 262

146BEZPEČNOSŤ
PREDNÉ AIRBAGY
Tento automobil je vybavený viacstupňovými čelnými airbagm\
i
(„Smart bag“) na strane vodiča a spolujazdca a kolenným airba-
gom na strane vodiča.
SYSTÉM „SMART BAG“
(VIACSTUPŇOVÉ ČELNÉ AIRBAGY)
4elné airbagy (vodiča a spolujazdca) a kolenný airbag chrá\
nia pa-
sažierov v prípade čelných nárazov strednej až vysokej\
sily pomocou
umiestnenia vaku medzi pasažiera a volant alebo palubnú dosku.
Airbagy nenahrádzajú, ale dopĺňajú používanie bezpe\
čnostných pá-
sov, ktoré odporúčame vždy používať. Ak v prípade nárazu spolu-
jazdec nepoužíva bezpečnostný pás, pohne sa smerom dopred\
u
a môže prísť do kontaktu s vankúšom, ktorý je ešte vo fáze otvá-
rania. V takejto situácii je ochrana poskytovaná airbagom zníž\
ená.
\belné airbagy sa nemusia aktivovať v nasledujúcich prípadoc\
h:
❍\belné zrážky proti objektom veľmi deformovateľným, ktoré ne-
postihnú frontálnu plochu automobilu (napr. zrážka blatníka
proti zábradliu);
❍zakliesnenie automobilu pod iné dopravné prostriedky alebo
ochranné bariéry (napr. pod nákladné autá alebo zábradlia);
v takýchto situáciách by ti nemuseli poskytnúť žiadnu \
dodatočnú
ochranu vzhľadom k bezpečnostným pásom a následne by ich ak-
tivácia bola neopodstatnená. Neaktivácia v takých prípado\
ch nie
je dôkazom chybného fungovania systému.
ČELNÝ AIRBAG VODIČA obr. 15
Je umiestnený v priestore v strede volantu.
Na volant, prístrojovú dosku v oblasti airbagu na
strane spolujazdca alebo na bočné čalúnenie na
strane strechy nie je povolené nič lepiť alebo upev-
ňovať. Neukladaj žiadne predmety na prístrojovú dosku
na strane spolujazdca, pretože by mohli zabrániť správ-
nemu otvoreniu airbagu a okrem toho by mohli spôso-
biť závažné zranenia pasažierom v automobile.
obr. 15A0J0047m
Page 148 of 262

BEZPEČNOSŤ147
2
ČELNÝ AIRBAG SPOLUJAZDCA obr. 16
Je uložený v príslušnom priestore prístrojovej dosky.
Riaď automobil vždy s rukami na obvode volan-
tu tak, aby sa v prípade rozvinutia airbagu mohol
vankúš bez prekážok nafúknuť. Nejazdite s telom
ohnutým dopredu ale držte operadlo vo vzpriamenej po-
lohe dobre opierajúc chrbát.
obr. 16A0J0050m
Ak je aktivovaný čelný airbag na strane spolu-
jazdca, neumiestňuj na predné sedadlo kolískové
detské sedačky otočené proti smeru jazdy. Akti-
vácia airbagu by v prípade nárazu mohla prevá-
žanému dieťaťu spôsobiť smrteľné zranenia bez
ohľadu na silu nárazu. V prípade potreby vždy odpoj air-
bag na strane spolujazdca, keď ukladáš detskú sedačku
na predné sedadlo. Okrem toho je potrebné posunúť se-
dadlo viac dozadu, aby sa zabránilo prípadnému kontaktu
detskej sedačky s prístrojovou doskou. Aj v prípade, že
to zákon nenariaďuje, kvôli väčšej ochrane dospelých od-
porúčame, aby ste znovu zapojili airbag ihneď po skon-
čení prepravy dieťaťa
Page 149 of 262
148BEZPEČNOSŤ
KOLENNÝ AIRBAG VODIČA obr. 17
Je uložený v príslušnom priestore pod volantom. Poskytuje vo\
di-
čovi doplnkovú ochranu v prípade čelného nárazu.
obr. 17A0J0056m
Pre odpojenie airbagov si prosím preštuduj kapi-
tolu „1“ a jej časť „Možnosti menu“.
Odpojenie čelného airbagu spolujazdca a bočného
airbagu na ochranu hrudníka/bedrovej časti (Side bag)
V prípade, že je nevyhnutné prepravovať dieťa na prednom sedadle,
odpoj čelný airbag spolujazdca a bočný airbag na ochranu hrudní-
ka (Side Bag). Ak sú airbagy deaktivované, na prístrojovej do\
ske
sa rozsvieti kontrolka
“.
Page 150 of 262

BEZPEČNOSŤ149
2
BOČNÉ AIR BAGY
(SIDE BAG – WINDOW BAG)
Automobil je vybavený prednými bočnými airbagmi na ochranu
hrudníka a bedrovej časti (Side Bag predné) na strane vodiča\
a spolujazdca a prednými a zadnými airbagmi na ochranu hla-
vy pasažierov (Window Bag).
PREDNÉ BOČNÉ AIRBAGY (SIDE BAG) obr. 18
Sú zložené z dvoch typov vankúšov umiestnených v opera\
dlách
predných sedadiel, ktoré chránia oblasti hrudníka a bedrovej časti
v prípade bočného nárazu strednej až veľkej sily.
BOČNÉ AIRBAGY NA OCHRANU HLAVY
(WINDOW BAG) obr. 19
Skladá sa z dvoch "výsuvných" podušiek, umiestnených za b\
oč-
nými poťahmi strechy a pokrytých príslušnými ukončeniami, kto-
ré majú za úlohu ochraňovať hlavu cestujúcich na predn\
ých se-
dadlách v prípade bočného nárazu vďaka celej ploche otvorenia po-
dušiek.
V prípade bočných nárazov s nízkou silou (pri ktorých je postaču-
júca zadržiavacia funkcia bezpečnostných pásov) sa airbagy ne-
aktivujú. Preto je vždy potrebné používať bezpečnos\
tné pásy.
Najlepšiu ochranu zo strany systému v prípade bočného ná\
razu do-
siahneš v správnej polohe na sedadle, keď takto umožníš\
správ-
ne rozvinutie okenného airbagu.
obr. 18A0J0103mobr. 19A0J0051m
Page 151 of 262

150BEZPEČNOSŤ
Ak sa aktivujú airbagy uvoľní sa malé množstvo prachu: nie je škod-
livý a nie je horľavý. Prach môže iritovať oči a pokožku: umyte
čistou vodou.
Všetky kontrolné zásahy, opravy a výmeny týkajúce sa airbagov mu-
sia byť vykonané v autorizovaných servisoch Alfa Romeo.
V prípade likvidácie automobilu je potrebné obrátiť sa na\
autori-
zované servisy Alfa Romeo kvôli deaktivácii zariadenia airbagu.
O aktivácii napínačov bezpečnostných pásov a airbagov \
sa rozho-
duje rozdielnym spôsobom, na základe typu zrážky. Chýbajúce ak-
tivovanie jedného alebo viacerých preto neznamená zlé fungova-
nie systému..Na háčiky a držadlá vo vozidle nevešaj tvrdé pred-
mety.
Neukladaj si hlavu, ramená alebo lakte na dve-
re, na okná a v oblasti okenného airbagu, vyhneš
sa tak možným zraneniam počas fázy nafuko-
vania airbagov.
Nikdy nevykláňaj hlavu, ramená alebo lakte
z okna.
UPOZORNENIA
Neumývajte sedadlá vodou alebo parou pod tlakom (ručne alebo
v automatických umývačkách sedadiel).
Aktivácia čelných a/alebo bočných airbagov je možná\
, keď au-
tomobil zasiahne silný náraz v oblasti podvozku (napríklad sil\
né
zrážky so schodmi, obrubníkmi, pády automobilu vo veľkých dier
alebo prepadliny v ceste.
Ak sa kontrolka ¬po otočení kľúča do polohy
MAR nezapne alebo zostane rozsvietená počas jaz-
dy (u niektorých verzií spolu zo zobrazením hlá-
senia na displeji), je možné, že sa vyskytla chyba v za-
chytávacom systéme, v takom prípade by sa airbagy ale-
bo napínače bezpečnostných pásov v prípade nehody ne-
museli aktivovať alebo v omnoho menšom počte prípa-
dov, aby sa mohli aktivovať nesprávne. Pred pokračo-
vaním v ceste kontaktuj autorizované servisy Alfa Ro-
meo kvôli okamžitej kontrole systému.
Page 152 of 262

BEZPEČNOSŤ151
2
Expiračná doba pyrotechnickej patróny a špirálo-
vého kontaktu sú uvedené na príslušnej tabuľke
umiestnenej v priehradke. Keď sa tento dátum pri-
blíži, obráť sa na autorizovaný servis Alfa Romeo kvôli
ich výmene.
Necestuj s predmetmi v lone, pred hrudníkom a
takisto s fajkou, ceruzkou a.i. v ústach. V prípade
nehody, pri ktorej by sa aktivoval airbag, by Ti
mohli spôsobiť ťažké zranenia.
Ak bolo vozidlom predmetom krádeže alebo po-
kusu o krádež, aby bolo predmetom vandalizmu,
záplav alebo potôp, nechaj si skontrolovať systém
airbag v autorizovaných servisoch Alfa Romeo.
Ak je kľúč v zapaľovaní v polohe MAR, aj pri vy-
pnutom motore, sa airbagy môžu aktivovať aj v
zastavenom automobile v prípade, že do auto-
mobilu narazí iné auto v pohybe. Ani v zastavenom au-
tomobile preto nesmú byť umiestnené deti na prednom
sedadle. Ďalej pripomíname, že ak je kľúč v zapaľovaní
v polohe STOP, žiadne bezpečnostné zariadenie (airbagy
alebo napínače bezpečnostných pásov) sa pri náraze
neaktivuje, nespustenie týchto zariadení v takýchto prí-
padoch sa preto nemôže považovať za znak zlyhania sys-
tému.
Otočením kľúča v zapaľovaní do polohy MAR sa
kontrolka
“(pri aktivovanom čelnom airbagu spo-
lujazdca) rozsvieti a bliká po dobu niekoľkých se-
kúnd, ako upozornenie na to, že airbag spolujazdca sa v
prípade nárazu zapne, potom sa kontrolka vypne.
Spustenie čelného airbagu je nastavené pre nára-
zy s väčšou silou ako silou stanovenou pre napí-
nače bezpečnostných pásov Pre nárazy v interva-
le medzi dvoma hranicami aktivácie je preto normálne, že
sa spustia iba napínače.