Page 113 of 262

112ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM
ZAPNUTIE/VYPNUTIE REŽIMU „Dynamic“
Zaradenie
Posuň páčku A – obr. 70 smerom nahor (ako je písmeno „d“)
a zostaň v tejto polohe po dobu 0,5 sekundy, teda kým sa prí-
slušná dióda nerozsvieti alebo kým sa na displeji nezobrazí\
ná-
pis „Dynamic“ (pozri obrázky). Po uvoľnení sa páčka A vráti do
pôvodnej polohy. V prípade verzií 1.4 Turbo Multi Air sa výberom režimu „Dyna-
mic“ okrem iného aktivuje aj napĺňanie turbokompresora (ove\
r-
boost): riadiaca jednotka motora umožňuje v závislosti od polo\
hy
plynového pedálu krátkodobo dosiahnuť vyšší tlak pr\
eplňovania, v
dôsledku čoho sa zvýši točivý moment motora oproti nor\
málne do-
siahnutej hodnote. Táto funkcia býva zvlášť účinná vtedy, keď sa
vyžadujú maximálne výkony v krátkom čase (napr. vo fáze pred-
biehania).
UPOZORNENIE Vo fáze zrýchlenia je pomocou funkcie „Dynamic“
možné vnímať povrch cesty, čo je charakteristické pre športové na-
stavenie.
Vyradenie
Pre vypnutie režimu „Dynamic“ a návrat do „Normal“ zopakuj rov-
naký pohyb páčkou v rovnakom časovom rozmedzí. V takom pr\
í-
pade sa rozsvieti dióda pre režim „Normal“ a na nastaviteľnom
združenom displeji sa zobrazí nápis „Normal inserito“ („Normal
zapnutý“) (pozri obrázok).
A0J0186mA0J1055g
A0J1052g
VDC
a ASR: Športové nastavenie, zásah iba v prípade straty
kontroly
Tuning riadenia: Športové nastavenie
DST: Štandardná kontrola brzdiaceho účinku koordinovaná jednotkou ABS
Vyššia kontrola bočného zrýchlenia
Kompenzácia pretáčania: dodanie jemného momentu na
volant napomáha vodičovi vykonať správny manéver
Motor: Vyššia rýchlosť odozvy + Overboost pre maximalizáciu krútiaceho momentu (ak je vo výbave)
Page 114 of 262

ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM113
1
ZAPNUTIE/VYPNUTIE REŽIMU „All Weather“
Zaradenie
Posuň páčku A – obr. 70 smerom nadol (ako je písmeno „a“)
a zostaň v tejto polohe po dobu 0,5 sekundy, teda kým sa prísluš-
ná dióda nerozsvieti alebo kým sa na displeji nezobrazí ná\
pis „All
Weather“ (pozri obrázky).
A0J0187m A0J1180g
VDC aASR: Nastavenie zaisťujúce maximálnu bezpečnosť
Tuning riadenia: Maximálna bezpečnosť
DST: Vyššia kontrola brzdiaceho účinku koordinovaná systémom VDCŠtandardná kontrola bočného zrýchlenia
Kompenzácia pretáčania: dodanie jemného momentu na
volant napomáha vodičovi vykonať správny manéver
Motor: Štandardná odozva
Vyradenie
Pre vypnutie režimu „All Weather“ a návrat do „Normal“ zopakuj
ten istý postup ako je opísaný pre režim „Dynamic“,s t\
ým rozdie-
lom, že páčka A – obr. 70 musí byť posunutá k písmenu „a“.
UPOZORNENIA
❍Nie je možné prejsť priamo z režimu „Dynamic“ do rež\
imu
„All Weather“ a naopak. Najprv sa vždy musíš vrátiť do reži-
mu „Normal“ a následne vyber iný režim.
❍Ak bol pred vypnutím motora zapnutý režim „Dynamic“, pri
nasledujúcom naštartovaní motora bude automaticky vybraný
režim „Normal“. Ak bol naopak pred vypnutím motora zapnutý
režim „All Weather“ alebo „Normal“, pri nasledujúcom na-
štartovaní motora bude zachovaný predtým vybraný režim.
❍Pri rýchlosti viac ako 110 km/hod nie je možné zapnúť re-
žim „Dynamic“.
❍V prípade poruchy systému alebo páčky A – obr. 70 nie je mož-
né vybrať žiaden režim jazdy. Na displeji sa zobrazí hlásenie
s upozornením.
Page 115 of 262

114ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM
Poznámka: Automatické zastavenie motora je možné iba po
prekonaní rýchlosti asi 10 km/h, aby sa zabránilo opakovanému
zastaveniu motora pri veľmi pomalej jazde.
Zastavenie vozdila oznmuje symbol
Uobr. 71 na displeji.
Spôsoby znovu spustenia motora
Ak chcete motor znova naštartovať, stlačte pedál spojky.
SPUSTENIE/ZASTAVENIE MANUÁLNEHO SYSTÉMU
Pre spustenie/zastavenie systému stlačte tlačidlo obr. 72 na do-
ske na volante. Pri vypnutí systému sa zapne kontrolka
Una ná-
strojovej doske.
V prípade zapnutia/vypnutia systému sa pre niektoré verzie/trhy
na displeji zobrazí hlásenie + symbol na displeji.
SYSTÉM START&STOP
(pre predpokladané verzie/trhy, podľa vybavenia)
Systém Start&Stop zastavuje automaticky motor vždy, keď vozidlo
stojí a znovu ho spustí, keď chce vodič zaradiť rýchlosť. To zvyšu-
je úžitkovú hodnotu vozidla znížením spotreby, emisií škodlivých
výfukových plynov a akustického znečisťovania.
Systém sa aktivuje pri každom naštartovaní motora.
PREVÁDZKOVÁ MODALITA
Spôsoby zastavenia motora
Pri stojacom vozidle sa motor zastaví, ak je zaradený neutrál
a uvoľnený pedál spojky.
obr. 71A0J0279mobr. 72A0J0247m
Page 116 of 262

ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM115
1
PODMIENKY VYNECHANIA ZASTAVENIA MOTORA
Pre pohodlie, zníženie emisií a zvýšenie bezpečnosti s\
a pri aktívnom
zariadení motorová jednotka za istých podmienok nezastaví, a\
to:
❍ešte studený motor;
❍vonkajšia teplota je mimoriadne chladná, ak by bola k dispozíci\
i
príslušná indikácia;
❍nedostatočne nabitá batéria;
❍aktivované vyhriavanie zadných skiel;
❍stierače v maximálnej rýchlosti;
❍prebieha regenerácia častíc (DPF) (iba pri dieselových mo\
toroch);
❍dvere vodiča nie sú zatvorené;
❍bezpečnostné pásy nie sú zapnuté;
❍je zaradená spiatočka (napríklad pri parkovaní);
❍u verzií s automatickou klimatizáciou (pre niektoré verzie/trhy),
aby bolo možné dosiahnuť príslušný tepelný komfort, ak ešte
nebol dosiahnutý, alebo aktivovať funkciu MAX-DEF;
❍pri prvom období používania kvôli inicializácii systému.
V týchto prípadoch sa rozsvieti nápis na displeji a, pre dané\
ver-
zie, zabliká symbol
U na displeji.
Ak chcete použiť klimatizáciu, je možné vypnúť
systém Start&Stop, aby sme mohla klimatizácia
fungovať.
PODMIENKY OPÄTOVNÉHO ŠTARTU
Z dôvodov pohodlia, obmedzenia znečisťujúcich emisií a z dôvo-
dov bezpečnosti sa motorová jednotka môže automaticky opä\
ť na-
štartovať bez akejkoľvek akcie zo strany vodiča, ak nastanú isté
podmienky, a to:
❍Nedostatočne nabitá batéria
❍Stierače v maximálnej rýchlosti.
❍nedostatočné stlačenie brzdového systému, napríklad násled-
kom opakovaných stlačení brzdového pedálu;
❍vozidlo v pohybe, napríklad v prípade jazdy na cestách s kle-
saním;
❍zastavenie motora pomocu systému Start&Stop viac ako 3 mi-
núty.
❍automatická klimatizácia (pre niektoré verzie/trhy), aby bo-
lo možné dosiahnuť príslušný tepelný komfort alebo aktivácia
funkcie MAX-DEF.
Pri zaradenom rýchlostnom stupni je možné motor automaticky
znova spustiť iba po stlačení spojkového pedála na doraz.\
Úkon sa
oznámi vodičovi správou na displeji a, pre dané verzie, blikaním
symbolu
U.
Poznámka
Ak sa spojka nestlačí, po uplynutí asi 3 minút od vypnutia m\
otora
bude opätovný štart motora možný iba pomocou kľúča zapaľovania.
Pri neželaných prípadoch zastavenia motora, napríklad pri pr\
ud-
kom uvoľnení pedálu spojky pri zaradenej rýchlosti, ak je aktívny
systém Start&Stop, je možné opäť naštartovať motor úplným stla-
čením pedálu spojky alebo zaradením neutrálu.
Page 117 of 262

116ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSTNÉ FUNKCIE
V stave zastavenia motora pomocou systému Štart&Stop, ak vodič
odopne svoj bezpečnostný pás a otvorí dvere na strane vodič\
a alebo
spolujazdca, je možné naštartovať motor iba kľúčom zapoľovania.
Túto podmienku signalizuje vodičovi buď bzučiak, buď infor\
matív-
ne hlásenie na displeji a, kde je to vo výbave, blikanie kontrolky\
obr. 121 na prístrojovej doske
U.
FUNKCIA „ENERGY SAVING“
(pre určené verzie/trhy, podľa výbavy)
Ak po opätovnom automatickom štarte motora vodič nevykoná
žiadnu akciu vo vozidle dlhšie ako približne 3 minúty, systém
Štart&Stop definitívne zastaví motor, aby sa zabránilo míňaniu pa-
liva. V týchto prípadoch je opätovný štart motora možný iba po-
mocou kľúča zapaľovania.
POZNÁMKA Vždy je možné udržať motor naštartovaný tak, že deak-
tivujete systém Start&Stop.
PROBLÉMY PRI PREVÁDZKE
V prípade porúch sa systém Štart&Stop deaktivuje. Vodič je na ab-
normality upozornený rozsvietením kontrolky
èna prístrojovej
doske a v prípade niektorých verzií/trhov aj zobrazením hlásenia
a symbolu na displeji. V takom prípade sa obráťte na autorizova\
-
né servisy Alfa Romeo.
Page 118 of 262

ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM117
1
NEČINNOSŤ VOZIDLA (s falošným tlačidlom)
(iba pre niektoré verzie/trhy, podľa výbavy)
V prípade nečinnosti vozidla venujte zvláštnu pozornosť odpoje-
niu elektrického napájania do batérie. Odpojte pritom zápornú svor-
ku s rýchloupínaním A – obr. 73 od nepravého záporného pólu
B, pretože na zápornom póle C batérie je inštalovaný senzor D mo-
nitorovania stavu batérie, ktorý sa nesmie nikdy odpojiť, iba v prí-
pade výmeny samotnej batérie.
obr. 73A0J0249m
Výmenu batérie by mal vykonávať vždy autori-
zovaný servis Alfa Romeo. Vymeňte batériu za
batériu rovnakého typu (HEAVY DUTY) a s rov-
nakými vlastnosťami.
NEČINNOSŤ VOZIDLA (bez falošného tlačidla)
(iba pre niektoré verzie/trhy, podľa výbavy)
V prípade nečinnosti vozidla venujte zvláštnu pozornosť odpoje-
niu elektrického napájania do batérie. Odpojte pritom konektor \
A-obr. 74 (stlačením tlačidla B) senzora C monitorujúceho stav
batérie, ktorý je nainštalovaný na zápornom póle batérie D. Sen-
zor nesmie byť (okrem výmeny batérie) od pólu nikdy odpoje\
ný.
obr.74A0J0207m
Page 119 of 262
118ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM
NÚDZOVÉ NAŠTARTOVANIE (s falošným tlačidlom)
(iba pre niektoré verzie/trhy, podľa výbavy)
V prípade núdzového štartu s pomocnou batériou, nikdy nepripájaj-
te záporný kábel (−) pomocnej batérie na záporný pól B −obr.
75 batérie vozidla, ale na nepravý záporný pól A alebo na bod uzem-
nenia motora/prevodovky
obr. 75A0J0251m
NÚDZOVÉ NAŠTARTOVANIE (bez falošného tlačidla)
(iba pre niektoré verzie/trhy, podľa výbavy)
V prípade núdzového štartu s pomocnou batériou, nikdy nepripájaj-
te záporný kábel (− ) pomocnej batérie na záporný pól A - obr. 76
batérie vozidla, ale na bod uzemnenia motora/prevodovky.
obr.76A0J0323m
Page 120 of 262

ZOZNÁMENIE SA S VOZIDLOM119
1WP Pred otvorením krytu motora sa presvedčte,
či je vozidlo vypnuté a kľúč je v polohe STOP. Po-
stupujte podľa pokynov uvedených na štítku, kto-
rý sa nachádza pod krytom motora (obr. 77). Pokiaľ
sa vo vozidle nachádzajú ďalšie osoby, odporúčame vy-
tiahnuť kľúč zo zapaľovania. Pred opustením vozidla je
nutné vytiahnuť kľúč zo zapaľovania alebo ho prepnúť
do polohy STOP. Počas plnenia nádrže sa uistite, že je
vozidlo vypnuté a kľúč je v pozícii STOP
obr. 77A0J0341m
DYNAMIC SUSPENSION
(systém aktívnych tlmičov)
(iba pre niektoré verzie/trhy, podľa výbavy)
Tento systém spolupracuje so systémom „Alfa DNA“ (pozrite od\
sek
„Alfa DNA“). Prostredníctvom páčky A-obr. 70 je možné vybrať me-
dzi tromi nastaveniami jazdy, podľa typu cesty a cestného povrchu:
❍d = Dynamic (režim pre športovú jazdu);
❍n = Normal (režim pre jazdu v normálnych podmienkach – mest- ský);
❍a = All Weather (režim pre jazdu na klzkej vozovke, napríkladna daždi alebo snehu)
V režimoch „Normal“ a „All Weather“ aktívne tlmiče regulujú útlm,
ktorý prispôsobujú typu vozovky a jazdným podnetom, čím zn\
ačne
zvyšujú komfort jazdy hlavne na nerovnej vozovke.
Pri voľbe režimu „Dynamic“ získate športové nastavenie s rýchlej-
šou akceleráciou a zmenou účinku posilňovača riadenia \
za účelom
dosiahnutia odpovedajúceho pocitu z jazdy. Súčasne sa zmení na-
stavenie tlmičov, ktoré zaručuje väčšiu presnosť riadenia a odozvy
vozidla pri zachovaní dobrej úrovne komfortu. Vodič presnejšie za-
bočí do zákruty a rýchlejšie mení smer.