Page 89 of 588
89
1
1-3. Pièces constitutives réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Avant de conduire
HILUX_EK (OM71169K)
Rétroviseurs extérieurs
L’angle du rétroviseur peut être réglé.
Type à réglage manuelRéglez un rétroviseur.
Type à réglage électrique Pour sélectionner un rétrovi-
seur à régler, appuyez sur le
contacteur.
Vers la gauche
Vers la droite
Pour régler le rétroviseur,
appuyez sur le contacteur. Vers le haut
Vers la droite
Vers le bas
Vers la gauche
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
HILUX_EK.book Page 89 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 90 of 588
90
1-3. Pièces constitutives réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
HILUX_EK (OM71169K)
Rabattement des rétroviseurs
Type à rabattement manuel Repoussez le rétroviseur vers
l’arrière du véhicule.
Type à rabattement automatique Pour rabattre les rétroviseurs,
appuyez sur le contacteur.
Appuyez de nouveau pour les
déployer vers leur position d’ori-
gine.
HILUX_EK.book Page 90 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 91 of 588

91
1-3. Pièces constitutives réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de conduire
HILUX_EK (OM71169K)
■
L’angle du rétroviseur peut être réglé lorsque (type à réglage électri-
que):
Le contacteur du moteur est en position “ACC” ou “ON”.
■ Lorsque les rétroviseurs sont embués
Activez les désembueurs de rétroviseurs pour les désembuer. ( →P. 264)
AT T E N T I O N
■Lors de la conduite du véhicule
Observez les mesures de précaution suivantes pendant la conduite du véhi-
cule.
Dans le cas contraire, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provo-
quer un accident, ce qui entraînerait des blessures graves, voire mortelles.
●Ne réglez pas les rétroviseurs pendant la conduite.
● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs rabattus.
● Les rétroviseurs extérieurs côté conducteur et côté passager doivent tous
deux être déployés et correctement réglés avant la conduite.
■ Lorsqu’un rétroviseur est en mouvement (type à réglage électrique)
Pour éviter tout risque de blessures et de dysfonctionnement du rétroviseur,
veillez à ce que votre main ne soit pas coincée par le rétroviseur en mouve-
ment.
■ Lorsque les désembueurs de rétroviseur sont activés
Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs, car ils deviennent
très chauds et pourraient vous brûler.
NOTE
■Si de la glace venait à bloquer le rétroviseur
N’actionnez pas la commande et ne frottez pas la surface du miroir. Utilisez
plutôt un aérosol dégivrant pour le libérer.
HILUX_EK.book Page 91 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 92 of 588
92
HILUX_EK (OM71169K)
1-4. Ouverture et fermeture des vitres
Vitres électriques∗
∗: Si le véhicule en est équipé
Les vitres électriques peuvent être ouvertes et fermées à l’aide des
contacteurs.
En actionnant le contacteur, vous pouvez faire fonctionner les
vitres comme suit:
Ty p e A
Fermeture
Ouverture
Ouverture à une seule
manipulation
*
(vitre du conducteur unique-
ment)
*: Si vous appuyez sur le contac- teur dans l’autre sens, la vitre
s’arrêtera à mi-course.
Ty p e B
Fermeture
Ouverture
Ouverture à une seule
manipulation
*
(vitre du conducteur unique-
ment)
Fermeture à une seule
manipulation
*
(vitre du conducteur unique-
ment)
*: Si vous appuyez sur le contac- teur dans l’autre sens, la vitre
s’arrêtera à mi-course.
HILUX_EK.book Page 92 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 93 of 588

93
1-4. Ouverture et fermeture des vitres
1
Avant de conduire
HILUX_EK (OM71169K)
Contacteur de verrouillage de vitre
Enfoncez le contacteur pour ver-
rouiller les contacteurs de vitre
des passagers.
Utilisez ce contacteur pour empê-
cher les enfants d’ouvrir ou de
fermer accidentellement une vitre
de passager.
■Les vitres électriques peuvent fonctionner lorsque:
Le contacteur du moteur est en position “ON”.
■ Fonction anticoincement (type B)
Si un objet est coincé entre la vitre et l’encadrement de vitre, la vitre s’arrête
dans sa course, puis s’ouvre légèrement.
■ Lorsque la batterie est débranchée (vitre du conducteur uniquement)
Les vitres électriques doivent être initialisées pour assurer un fonctionne-
ment correct.
Ouvrez la vitre à mi-course.
Fermez complètement la vitre en tirant le contacteur vers le haut et
en le maintenant dans cette position pendant 1 seconde.
Le témoin du contacteur passe d’une séquence de clignotement à un allu-
mage en continu lorsque les réglages initiaux sont rétablis.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
HILUX_EK.book Page 93 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 94 of 588
94
1-4. Ouverture et fermeture des vitres
HILUX_EK (OM71169K)
AT T E N T I O N
■
Fermeture des vitres
Veuillez observer les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
●Assurez-vous qu’aucun passager n’a engagé une partie de son corps
dans un endroit où elle pourrait être coincée lorsque la vitre est actionnée.
● Ne permettez pas aux enfants d’actionner les vitres électriques.
La fermeture d’une vitre électri que sur une personne peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles dans certains cas.
■ Fonction anticoincement (type B)
●N’essayez jamais de coincer une partie de votre corps pour déclencher
intentionnellement la fonction anticoincement.
● La fonction anticoincement peut ne pas se déclencher lorsque quelque
chose se coince juste avant la fermeture complète de la vitre.
HILUX_EK.book Page 94 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 95 of 588

95
1
1-4. Ouverture et fermeture des vitres
Avant de conduire
HILUX_EK (OM71169K)
Vitres de custode (véhicules à cabine allongée)
■Fermeture des vitres de custode
Lorsque vous fermez les vitres de custode, assurez-vous qu’elles sont bien
fermées.
AT T E N T I O N
■Ouverture ou fermeture des vitres de custode
Veuillez observer les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
●Assurez-vous qu’aucun passager n’a engagé une partie de son corps
dans un endroit où elle pourrait être coincée lorsque la vitre est actionnée.
● Ne permettez pas aux enfants d’actionner les vitres de custode.
La fermeture d’une vitre de custode sur une personne peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles dans certains cas.
Les vitres de custode peuvent être ouvertes et fermées à l’aide de la
poignée de verrouillage.
Pour ouvrir les vitres de cus-
tode, tirez la poignée de
verrouillage vers vous et bas-
culez-la complètement vers
l’extérieur.
HILUX_EK.book Page 95 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 96 of 588

96
1-4. Ouverture et fermeture des vitres
HILUX_EK (OM71169K)
Lunette arrière (véhicules avec lunette coulissante)
■Fermeture de la lunette arrière
Lorsque vous fermez la lunette arrière, assurez-vous qu’elle est bien fer-
mée.
AT T E N T I O N
■Ouverture ou fermeture de la lunette arrière
Veuillez observer les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
●Assurez-vous qu’aucun passager n’a engagé une partie de son corps
dans un endroit où elle pourrait être coincée lorsque la vitre est actionnée.
● Ne permettez pas aux enfants d’actionner la lunette arrière.
La fermeture de la lunette arrière sur une personne peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles dans certains cas.
La lunette arrière peut être ouverte et fermée à l’aide du levier de
déverrouillage.
Pour ouvrir la lunette arrière,
poussez le levier de déver-
rouillage et faites coulisser la
lunette arrière.
HILUX_EK.book Page 96 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM