Page 497 of 588
5
497
5-1. Informations essentielles
En cas de problème
HILUX_EK (OM71169K)
Remorquage avec une dépanneuse de type à palan
N’effectuez pas de remorquage
avec une dépanneuse de type à
palan afin d’éviter d’endomma-
ger la carrosserie.
HILUX_EK.book Page 497 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 498 of 588
498
5-1. Informations essentielles
HILUX_EK (OM71169K)
Remorquage avec une dépanneuse de type à paniers
Par l’avant Véhicules à boîte de vitesses
automatique: Placez un chariot
de remorquage sous les roues
arrière.
Véhicules à boîte de vitesses
manuelle: Il est recommandé de
placer les roues arrière sur un
chariot de remorquage.
Si vous n’utilisez pas de chariot
de remorquage, relâchez le frein
de stationnement et mettez le
levier de changement de vitesse
en position N.
Par l’arrière (Pre Runner)Mettez le contacteur du moteur
en position “ACC” pour déver-
rouiller le volant.
Par l’arrière (véhicules à 4WD) Placez un chariot de remor-
quage sous les roues avant.
HILUX_EK.book Page 498 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 499 of 588

5
499
5-1. Informations essentielles
En cas de problème
HILUX_EK (OM71169K)
A l’aide d’une dépanneuse à plateau
Si vous utilisez des chaînes ou
des câbles pour arrimer votre
véhicule, les angles ombrés en
noir doivent être à 45°.
Ne serrez pas excessivement les
crochets d’arrimage pour éviter
d’endommager le véhicule.
■ Avant un remorquage d’urgence
Relâchez le frein de stationnement.
Véhicules à 4WD: Amenez le levier de commande de transmission
avant en position H2.
Mettez le levier de changement de vitesse en position N.
Mettez le contacteur du moteur en position “ACC” (moteur arrêté)
ou “ON” (moteur en marche).
AT T E N T I O N
■Précautions à prendre pendant le remorquage
●Faites très attention lorsque vous remorquez le véhicule.
Evitez les démarrages brusques ou les manœuvres susceptibles de sou-
mettre les œillets de remorquage, les câbles ou les chaînes à des con-
traintes excessives. Surveillez toujours les zones environnantes et les
autres véhicules pendant que vous effectuez un remorquage.
● Lorsque le moteur ne tourne pas, le système d’assistance au freinage et la
direction assistée ne fonctionnent pas. Le freinage et le maniement de la
direction seront alors plus durs que d’habitude.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
HILUX_EK.book Page 499 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 500 of 588

500
5-1. Informations essentielles
HILUX_EK (OM71169K)
NOTE
■
Pour éviter d’endommager sérieusement la boîte de vitesses et la boîte
de transfert (véhicules à 4WD) en cas de remorquage avec une dépan-
neuse de type à paniers (véhicules à boîte de vitesses automatique)
Pre Runner: Ne remorquez jamais le véhicule par l’avant en laissant les
roues arrière au sol.
Véhicules à 4WD: Ne remorquez jamais ce véhicule lorsque l’une des roues
est en contact avec le sol.
■ Pour éviter d’endommager le véhicule en cas de remorquage avec une
dépanneuse de type à paniers (véhicules à boîte de vitesses manuelle)
●Ne remorquez pas le véhicule par l’arrière lorsque le contacteur du moteur
est en position “LOCK” ou lorsque la clé est retirée. Le mécanisme de ver-
rouillage de la direction n’est pas suffisamment robuste pour maintenir les
roues avant en ligne droite.
● Lors du levage du véhicule, assurez-vous que la garde au sol du côté
opposé à la partie levée du véhicule est suffisante. Si la garde au sol est
insuffisante, le véhicule pourrait être endommagé pendant le remorquage.
■ Pour éviter d’endommager la carrosserie en cas de remorquage avec
une dépanneuse de type à palan
N’utilisez pas de dépanneuse de type à palan, que ce soit pour remorquer le
véhicule par l’avant ou par l’arrière.
HILUX_EK.book Page 500 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 501 of 588

5
501
5-1. Informations essentielles
En cas de problème
HILUX_EK (OM71169K)
Si vous pensez qu’il y a un problème
Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a
probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Prenez con-
tact le plus rapidement possible avec un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment
qualifié et équipé.
■ Symptômes visibles
● Fuites de liquide sous le véhicule.
(Il est toutefois normal que de l’eau s’écoule de la climatisa-
tion après son utilisation.)
● Pneus dégonflés ou présentant une usure inégale
● L’aiguille de la jauge de température de liquide de refroidisse-
ment du moteur indique continuellement une valeur supé-
rieure à la normale.
■ Symptômes audibles
● Changement au niveau du bruit de l’échappement
● Crissement excessif des pneus dans les virages
● Bruits anormaux du système de suspension
● Cliquetis ou autres bruits anormaux du moteur
■ Symptômes de fonctionnement
● Ratés, à-coups ou fonctionnement irrégulier du moteur
● Perte de puissance importante
● Déviation latérale importante du véhicule lors du freinage
● Déviation latérale importante lorsque vous roulez sur une
route plane
● Perte d’efficacité des freins, pédale de frein molle, pédale tou-
chant presque le plancher
HILUX_EK.book Page 501 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 502 of 588
502
5-1. Informations essentielles
HILUX_EK (OM71169K)
Système de coupure de la pompe à carburant
Effectuez la procédure suivante pour redémarrer le moteur après acti-
vation du système.Placez le contacteur du moteur en position “ACC” ou “LOCK”.
Faites redémarrer le moteur.
NOTE
■Avant de faire démarrer le moteur
Vérifiez le sol sous le véhicule.
Si vous remarquez des traces de carburant sur le sol, le système d’alimenta-
tion a été endommagé et doit être réparé. Ne faites pas redémarrer le
moteur.
Pour limiter les risques de fuites de carburant lorsque le moteur cale
ou qu’un airbag se déploie à la suite d’une collision, le système de
coupure de la pompe à carburant coupe l’alimentation en carburant
du moteur.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
HILUX_EK.book Page 502 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 503 of 588

5
503
En cas de problème
HILUX_EK (OM71169K)
5-2. Procédures en cas d’urgence
Si un témoin d’avertissement s’allume ou si un signal sonore retentit
Arrêtez immédiatement le véhicule. Il pourrait être dangereux de
continuer à rouler.Le témoin d’avertissement suivant signale un problème potentiel
dans le système de freinage. Arrêtez immédiatement le véhicule
dans un endroit sûr et prenez contact avec un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou avec tout autre professionnel dûment
qualifié et équipé.
TémoinTémoin/Détails
Témoin du système de freinage
• Bas niveau de liquide de frein
• Dysfonctionnement dans le système de freinage Ce témoin s’allume également lorsque le frein de sta-
tionnement n’est pas relâché. Si le témoin s’éteint après
avoir relâché complètement le frein de stationnement,
cela signifie que le système fonctionne correctement.
• Pression négative faible dans le réservoir
Si un témoin d’avertissement s’allume ou clignote, gardez votre
calme et prenez les mesures suivant es. Si un témoin s’allume ou cli-
gnote, mais s’éteint immédiatement après, il ne s’agit pas forcément
d’un dysfonctionnement dans le système. Si le phénomène se repro-
duit, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé ou par tout autre professionnel dûment qualifié
et équipé.
HILUX_EK.book Page 503 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
Page 504 of 588

504
5-2. Procédures en cas d’urgence
HILUX_EK (OM71169K)
Arrêtez immédiatement le véhicule.
L’avertissement suivant signale que le véhicule est probablement
endommagé, et que cela risque de provoquer un accident. Arrêtez
immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et prenez contact
avec un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou avec tout
autre professionnel dûment qualifié et équipé.
Faites immédiatement vérifier votre véhicule.Ne pas tenir compte des témoins suivants pourrait entraîner un dys-
fonctionnement du système et provoquer un accident. Faites immé-
diatement vérifier votre véhicule par un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé ou par tout autre professionnel dûment qua-
lifié et équipé.
TémoinTémoin/Détails
Témoin du système de charge Indique un dysfonctionnement du système de charge du
véhicule
Témoin de faible pression d’huile moteur Indique que la pression d’huile moteur est trop basse
TémoinTémoin/Détails
Témoin de dysfonctionnement Indique que:
• Dysfonctionnement dans le système de commande électronique du moteur.
• La pression de suralimentation du turbocompresseur est anormalement élevée.
*
• Dysfonctionnement dans le système DPF
HILUX_EK.book Page 504 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM