36
HILUX_EK (OM71169K)
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et tous les équi-
pements, y compris les options. C’est pourquoi l’usager pourra parfois trou-
ver des explications se rapportant à des équipements absents de son
véhicule.
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au
moment de sa publication. Toutefois, la politique d’amélioration permanente
des produits suivie par Toyota l’oblige à se réserver le droit de procéder à
tout moment et sans préavis à des modifications.
En fonction des caractéristiques, le véhicule représenté sur les schémas
peut différer du vôtre en termes d’équipement.
Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Toyota
Actuellement, les pièces Toyota d’origine coexistent sur le marché avec une
large gamme de pièces détachées et d’accessoires destinés aux véhicules
Toyota. Si une pièce ou un accessoire d’or igine Toyota fourni avec le véhi-
cule doit être remplacé, Toyota recommande d’utiliser des pièces ou des
accessoires d’origine Toyota pour ce faire. D’autres pièces ou accessoires
de qualité équivalente peuvent aussi être utilisés. Toyota ne peut accepter
d’assurer la garantie ou d’engager sa responsabilité en ce qui concerne les
pièces et accessoires qui ne sont pas des produits Toyota d’origine, qu’il
s’agisse du remplacement ou du montage de ces pièces. De plus, les dégâts
ou les problèmes de performance dus à l’utilisation de pièces de rechange
ou d’accessoires autres que ceux d’origine Toyota risquent de ne pas être
couverts par la garantie.
HILUX_EK.book Page 36 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
211
2-4. Utilisation d’autres systèmes de conduite
2
Lors de la conduite
HILUX_EK (OM71169K)
Système de transmission à quatre roues motrices∗
∗: Si le véhicule en est équipé
Utilisez le levier de commande de transmission avant pour sélection-
ner les modes de boîte de transfert suivants:
H2 (position de vitesse élevée, deux roues motrices)
Pour la conduite normale sur route sèche à revêtement dur. Cette posi-
tion permet une conduite plus économique, plus silencieuse et réduit
l’usure.
H4 (position de vitesse élevée, quatre roues motrices)
Utilisez cette position pour conduire uniquement sur les voies rendant
possible le glissement des pneus, comme en tout-terrain ou sur route
enneigée ou verglacée. Cette position fournit une traction plus puis-
sante qu’en deux roues motrices.
Le témoin de quatre roues motrices s’allume
HILUX_EK.book Page 211 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
254
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
HILUX_EK (OM71169K)
■
Embuage des vitres
●Les vitres s’embueront facilement si l’humidité dans le véhicule est
importante. La mise en position ON du bouton “A/C” déshumidifiera l’air
dans les sorties et désembuera le pare-brise de façon efficace.
● Si vous mettez le bouton “A/C” en position OFF, les vitres peuvent
s’embuer plus facilement.
● Les vitres peuvent s’embuer si le mode d’air recyclé est utilisé.
■ Mode d’air extérieur/air recyclé
Lors de la conduite sur routes poussiéreuses comme dans les tunnels ou
par trafic dense, mettez le levier de mode d’air extérieur/air recyclé en mode
d’air recyclé. Ceci empêche efficacement l’air extérieur de pénétrer à l’inté-
rieur du véhicule. Lors du refroidissement de l’air, le réglage sur le mode
d’air recyclé rafraîchira également l’intérieur du véhicule de façon efficace.
■ Lorsque la température extérie ure est proche de 0°C (32°F)
La fonction de déshumidification peut ne pas fonctionner, même lorsque
vous appuyez sur le bouton “A/C”.
■ Odeurs de climatisation
●En cours d’utilisation, diverses odeurs provenant de l’intérieur et de
l’extérieur du véhicule peuvent pénétrer dans le système de climatisation
et s’y accumuler. Ceci peut ensuite entraîner une émission d’odeurs par
les registres.
● Pour réduire les odeurs potentielles:
Il est recommandé de régler le système de climatisation sur le mode d’air
extérieur avant d’arrêter le véhicule.
■ Filtre de climatisation
→ P. 458
HILUX_EK.book Page 254 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
262
3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
HILUX_EK (OM71169K)
■
Odeurs de climatisation
●En cours d’utilisation, diverses odeurs provenant de l’intérieur et de
l’extérieur du véhicule peuvent pénétrer dans le système de climatisation
et s’y accumuler. Ceci peut ensuite entraîner une émission d’odeurs par
les registres.
● Pour réduire les odeurs potentielles:
• Il est préconisé de régler le système de climatisation en mode d’air
extérieur avant d’arrêter le véhicule.
• Le démarrage de la soufflante peut être retardé un court instant immé- diatement après le démarrage du système de climatisation en mode
AUTO.
■ Filtre de climatisation
→ P. 458
AT T E N T I O N
■Pour éviter que le pare-brise ne s’embue
N’utilisez pas pendant l’utilisation de l’air froid par temps extrême-
ment humide. La différence entre la température de l’air extérieur et celle du
pare-brise risque d’embuer la surface extérieure du pare-brise et de gêner
ainsi votre visibilité.
NOTE
■Pour éviter que la batterie ne se décharge
Ne laissez pas fonctionner le système de climatisation plus longtemps que
nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
HILUX_EK.book Page 262 Wednesday, March 23, 2011 3:03 PM
275
3-2. Utilisation du “touch screen”
3
Caractéristiques de l’habitacle
HILUX_EK (OM71169K)
■
Paramétrages radio
Appuyez sur “Paramétrages radio” dans l’écran
“Paramétrages audio”.
Activation/désactivation des
annonces FM sur la circulation
Le système passe
automatiquement en mode
d’informations routières lorsqu’il
reçoit une station diffusant un
signal d’informations routières.
Activation/désactivation des
fréquences FM déroutées
L’autoradio sélectionne parmi les
stations d’un même réseau celles
dont la réception est la plus
puissante.
Activation/désactivation du
changement d’indicatif
régional
L’autoradio sélectionne parmi les
stations d’un même réseau celles
qui diffusent le même programme
et dont la réception est la plus
puissante.
Après avoir effectué tous vos paramétrages, appuyez sur
“OK”.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
sec_03_02.fm Page 275 Wednesday, March 30, 2011 6:34 PM
283
3-2. Utilisation du “touch screen”
3
Caractéristiques de l’habitacle
HILUX_EK (OM71169K)
■
Annonce sur la circulation FM
Le système passe
automatiquement en mode
d’informations routières lorsqu’il
reçoit une station diffusant un
signal d’informations routières.
“TP” (Traffic program) s’affiche à
l’écran. Le système revient à la
station que vous écoutiez
précédemment dès la fin du
bulletin d’informations routières.
Activation/désactivation des
annonces FM sur la circulation
(→ P. 275)
■Certification de l’autoradio (pour l’Italie)
IL PRODUTTORE Panasonic Corporat ion Automotive Systems Company
4261, Ikonobe-cho, Tsuzuki-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, Japan 224-8520
DI QUESTO APPARECCHIO MODELLO 86140-0K130 DICHIARA CHE
ESSO
È CONFORME AL D.M.28.08.1995 Nr.548, OTTEMPERANDO ALLE
PRESCRIZIONI DI CUI AL D.M.25.6.1985 (PARAGRAFO 3,ALL.A) ED AL
D.M.27.8.1987 (PARAGRAFO 3,ALL.I).
sec_03_02.fm Page 283 Wednesday, March 30, 2011 6:34 PM
284
3-2. Utilisation du “touch screen”
HILUX_EK (OM71169K)
■
Système EON (Réseau alternatif amélioré) (pour la fonction
d’informations routières)
Si la station RDS (diffusant des données EON) que vous écoutez ne diffuse
à cet instant aucun bulletin d’informations routières, alors que le système
audio est en mode “TA”, l’autoradio sélectionne automatiquement dans la
liste des fréquences alternatives EON AF la station diffusant un bulletin
d’informations routières, dès que celui-ci est reçu.
■ Sensibilité de réception
●Il est difficile de garantir le maintien en toutes circonstances d’une
parfaite réception radio, en raison des changements incessants de
position de l’antenne, des différences de puissance du signal et de la
présence d’obstacles environnants (trains, autres émetteurs, etc.).
● L’antenne radio est montée sur la partie arrière du toit. L’antenne peut
être enlevée de sa base en la dévissant.
■ Autoradio DAB (Diffusion audio numérique)
L’antenne radio et le syntoniseur optionnels sont nécessaires pour pouvoir
recevoir les stations DAB.
sec_03_02.fm Page 284 Wednesday, March 30, 2011 6:34 PM
304
3-2. Utilisation du “touch screen”
HILUX_EK (OM71169K)
■
À propos d’iPod
●“Made for iPod” et “Made for iPhone” sont des labels garantissant que
l’accessoire électronique a été conçu spécifiquement pour se connecter
à l’iPod ou à l’iPhone, respectivement, et que son développeur certifie
qu’il est conforme aux normes de performances d’Apple.
● Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa
conformité aux normes de sécurité et réglementaires.
● iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod touch sont
des marques commerciales d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et
dans les autres pays.
■ Pochettes d’illustration provenant de l’iPod
●Selon le modèle d’iPod et les chansons qui y ont été chargées, la
pochette d’illustration pour iPod peut être affichée.
● Les deux choix possibles pour cette fonction sont “Activé” et “Désactivé”.
(→ P. 269)
● Il peut arriver que l’affichage de la pochette d’illustration pour iPod
prenne du temps, et que l’iPod soit inutilisable pendant que cet affichage
est en cours.
● Seules les pochettes d’illustration sauvegardées sur l’iPod au format
JPEG sont affichables.
■ Fonctions de l’iPod
●Lorsque vous connectez un iPod et que vous sélectionnez le mode
lecteur iPod comme source audio, votre iPod reprend la lecture là où
vous l’aviez laissée la dernière fois que vous vous en êtes servi.
● Selon le lecteur iPod connecté au système, il peut arriver que certaines
fonctions soient indisponibles. Si une fonction n’est pas disponible en
raison d’un dysfonctionnement (et non en raison des caractéristiques
techniques du système), essayez de résoudre le problème en
débranchant puis en rebranchant l’appareil.
● Tant qu’il est connecté au système, il est impossible de faire fonctionner
le lecteur iPod à l’aide de ses propres commandes. Il est alors
nécessaire de recourir aux commandes du système audio du véhicule.
● Quand la batterie de l’iPod est très déchargée, ce dernier peut ne pas
fonctionner. Si c’est le cas, chargez l’iPod avant de l’utiliser.
● Modèles et versions logicielles compatibles ( →P. 306)
sec_03_02.fm Page 304 Wednesday, March 30, 2011 6:34 PM