Page 129 of 356

7
127
БЕЗОПАСНАЯ ПЕРЕВОЗКА ДЕТЕЙ
УСТАНОВКА ДЕТСКИХ КРЕСЕЛ, ЗАКРЕПЛЯЕМЫХ РЕМНЕМ БЕЗОПАСНОСТИ
В соответствии с европейской регламентацией приведенная здесь таблица дает представление о возможности размещения
детских кресел, закрепляемых ремнем безопасности и сертифицированных как "универсальные" (a) в зависимости от весовой
группы ребенка и места установки в салоне автомобиля.
(a) Универсальное детское кресло: детское кресло, устанавливаемое во всех автомобилях при помощи ремня безопасности.
(b) Группа 0: от
рождения до 10 кг. Не допускается устанавливать колыбели и "люльки" на сиденье переднего пассажира.
(c) Перед тем, как разместить ребенка на этом месте, см. правила, действующие в Вашей стране.
U
: сиденье, адаптированное под установку детского кресла при помощи ремня безопасности и сертифицированного как "универсальное",
для перевозки "спинкой вперед" и/или "лицом
вперед".
U(R1)
: также U
, на штатном сиденье в среднем положении продольной регулировки.
U(R2)
: также U
, на штатном сиденье, поднятом на максимальную высоту и максимально сдвинутом назад.
* На этом сиденье подголовник следует снять и убрать.
Место
Весовая группа/
примерный возраст
Менее 13 кг
(группы 0 (b) и 0+)
До ≈
1 года
От 9 до 18 кг
(группа 1)
От 1 до ≈ 3 лет
От 15 до 25 кг
(группа 2)
От 3 до ≈ 6 лет
От 22 до 36 кг
(группа 3)
От 6 до ≈ 10 лет
Сиденье переднего пассажира (c)
- фиксированное
U(R1)
U(R1)
U(R1)
U(R1)
- регулируемое
по высоте
U(R2)
U(R2)
U(R2)
U(R2)
Задние боковые
сиденья
U
U
*
U
*
U
*
Заднее среднее сиденье
U
U
*
U
*
U
*
Page 130 of 356

7
128
БЕЗОПАСНАЯ ПЕРЕВОЗКА ДЕТЕЙ
РАЗМЕЩЕНИЕ ДЕТСКИХ КРЕСЕЛ, ЗАКРЕПЛЯЕМЫХ РЕМНЕМ БЕЗОПАСНОСТИ
В соответствии с европейской регламентацией приведенная здесь таблица дает представление о возможности размещения
детских кресел, закрепляемых ремнем безопасности и сертифицированных как "универсальные" (a), в зависимости от весовой
группы ребенка и места их установки в автомобиле.
(a) Универсальное детское кресло: детское
кресло, устанавливаемое во всех автомо-
билях при помощи ремня безопасности.
(b) Группа
0: от рождения до 10 кг. Не допуска-
ется устанавливать колыбели и "люльки" на
сиденье переднего пассажира.
Место
Вес
/примерный возраст ребенка
Менее 13 кг
(группы 0 (b) и 0+)
До ≈ 1 года
От 9 до 18 кг
(группа 1)
От 1 до ≈ 3 лет
От 15 до 25 кг
(группа 2)
От 3 до ≈ 6 лет
От 22 до 36 кг
(группа 3)
От 6 до ≈ 10 лет
1-й ряд
Переднее правое кресло (c)
- нерегулируемое
U(R1)
U(R1)
U(R1)
U(R1)
- регулируемое по высоте
U(R2)
U(R2)
U(R2)
U(R2)
2-й ряд
Боковое
Смещенное кресло
U
U
U
U
Центральное
Центральное кресло
Боковое
U
U
U
U
3-й ряд
Боковое
Дополнительное
U
U
U
U
Боковое
Кресло 2-го ряда
U
U
U
U
(c) Перед тем, как разместить ребенка на
этом месте, см. правила, действующие в
Вашей стране.
U
:
сиденье, адаптированное под установку детского
кресла при помощи ремня безопасности и серти-
фицированного как "универсальное", для пере-
возки "спинкой вперед" и/или "лицом вперед".
U(R1)
: также U
, на штатном сиденье в среднем
положении продольной регулировки.
U(R2)
:
также U
, на штатном сиденье, поднятом
на максимальную высоту и максимально
сдвинутом назад.
Page 131 of 356

7
!
129
БЕЗОПАСНАЯ ПЕРЕВОЗКА ДЕТЕЙ
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКЕ ДЕТСКОГО КРЕСЛА
Установка кресла с высокой подушкой
Верхняя ветвь ремня должна проходить по
плечу ребенка, не затрагивая область шеи.
Убедитесь, что нижняя ветвь ремня безо-
пасности расположена на бедрах ребенка.
Специалисты компании PEUGEOT реко-
мендуют Вам воспользоваться сиденьем
с повышающей подушкой и спинкой, обо-
рудованной пазом, правильно направляю-
щим ленту ремня на
уровне плеча.
В целях безопасности, не оставляйте:
- ребенка или детей в автомобиле одних
без присмотра,
- ребенка или животное в автомобиле
с закрытыми окнами, если он стоит на
солнце,
- ключи в автомобиле в доступном для
детей месте.
Во избежание случайного открывания де-
тьми задних дверей и
окон задних дверей
пользуйтесь устройством блокировки двер-
ных замков.
Не следует опускать стекла окон задних
дверей более, чем на треть.
Для защиты детей от солнечных лучей ус-
тановите на задних боковых окнах шторки.
Небрежная установка детского кресла в
автомобиле снижает надежность защиты
ребенка в случае столкновения.
Не забывайте
пристегивать ремни безопас-
ности или лямки детского кресла так, чтобы
они плотно прилегали к его телу, даже при
переездах на короткие расстояния.
Закрепляя детское кресло при помощи рем-
ня безопасности, убедитесь, что ремень
плотно прилегает к нему и надежно удер-
живает его на штатном кресле автомобиля.
При необходимости подвигайте кресло
для
его правильной установки.
Для оптимальной установки детского
кресла проверьте, чтобы спинка кресла
опиралась на спинку штатного сиденья ав-
томобиля, а подголовник сиденья не мешал
креслу занять правильное положение.
Если подголовник приходится снять, при-
мите меры, чтобы он был убран в надежное
место или закреплен так, чтобы не превра-
титься в стремительно летящий "снаряд" в
случае резкого торможения. Не следует перевозить на переднем сиде-
нье детей в возрасте до 10 лет в положении
"лицом вперед" за исключением случаев,
когда задние сиденья заняты другими де-
тьми или если задние сиденья сняты или
сложены.
Отключайте подушку безопасности перед-
него пассажира сразу
при установке на его
сиденье детского кресла "спинкой вперед".
Если этого не сделать, надувшаяся в слу-
чае аварии подушка может привести к тяже-
лому травмированию или гибели ребенка.
Page 132 of 356
7
i
130
БЕЗОПАСНАЯ ПЕРЕВОЗКА ДЕТЕЙ
КРЕПЛЕНИЯ "ISOFIX"
Ваш автомобиль сертифицирован в соответс-
твии с новыми нормативами
и требованиями,
предъявляемыми к системе ISOFIX.
Сиденья, представленные ниже, оборудованы крепления-
ми ISOFIX, отвечающими требованиям этих нормативов:
Задние сиденья Конструктивно они состоят из трех проушин,
имеющихся на каждом сиденье:
- двух проушин A
, расположенных между
спинкой и подушкой штатного сиденья
автомобиля и помеченных этикетками,
- расположенной за креслом проушины B
,
называемой "TOP TETHER"
, служащей
для закрепления верхней лямки.
Задние сиденья Задние сиденья 2-го ряда
Перед
тем как установить детское крес-
ло ISOFIX на заднем левом сиденье
дивана, отведите центральный ремень
безопасности к середине автомобиля
так, чтобы не мешать его работе.
Page 133 of 356

7
i
!
i
131
БЕЗОПАСНАЯ ПЕРЕВОЗКА ДЕТЕЙ
Этo креслo можно устанавливать и на сиденьях, не оборудованных креплениями
ISOFIX. В этом случае его обязательно нужно закреплять на штатном сиденье автомо-
биля трехточечным ремнем безопасности.
Следуйте инструкциям по установке детских кресел, которые приложил изгото-
витель.
СЕРТИФИЦИРОВАННОЕ ДЕТСКОЕ КРЕСЛО ISOFIX, РЕКОМЕНДОВАННОЕPEUGEOT ДЛЯ ВАШЕГО АВТОМОБИЛЯ
Модель RÖMER Duo Plus ISOFIX
(типоразмер B1
)
Группа 1: от 9 до 18 кг
Для перевозки ребенка "лицом вперед".
Оборудовано верхней лямкой, прикрепляемой к верхней
проушине B
, называемой TOP TETHER.
Устанавливается для перевозки в трех положениях: сидячем,
полулежачем и положении лежа. Конструкция замков "ISOFIX" обеспечивает
надежную, прочную и быструю установку
кресла для перевозки ребенка в
Вашем ав-
томобиле.
Детские кресла "ISOFIX"
оборудованы дву-
мя замками, легко входящими в зацепление
с двумя проушинами A
.
Некоторые из них оборудованы также верхней
лямкой
, которая крепится к проушине B
.
Небрежная установка детского кресла
в автомобиле снижает надежность за-
щиты ребенка в случае столкновения.
О детских креслах "ISOFIX", сертифици-
рованных
для установки в Вашем автомо-
биле, читайте в сводной таблице. Чтобы ее закрепить, приподнимите подго-
ловник и протяните под ним крюк лямки. За-
тем зацепите крюк за проушину B
и натяните
верхнюю лямку.
Page 134 of 356

7
132
БЕЗОПАСНАЯ ПЕРЕВОЗКА ДЕТЕЙ
СВОДНАЯ ТА БЛ ИЦА РАЗМЕЩЕНИЯ ДЕТСКИХ КРЕСЕЛ ISOFIX
В соответствии с европейской регламентацией приведенная здесь таблица дает представление о возможности размещения
детских кресел ISOFIX на штатных сиденьях автомобиля, оборудованных замками ISOFIX.
Типоразмер универсальных и полууниверсальных детских кресел ISOFIX, обозначаемый буквами от A
до G
, указывается на
самом кресле рядом с логотипом ISOFIX.
IUF
: сиденье, адаптированное под установку универсального детского кресла " I
sofi
x U
niversel" для перевозки "лицом вперед", оборудован-
ное верхней лямкой.
IL-SU
: сиденье, адаптированное под установку полууниверсального детского кресла " I
sofi x S
emi- U
niversel":
- для перевозки ребенка в положении "лицом вперед" с опорной стойкой или "спинкой вперед" с верхней лямкой,
- "лицом вперед" с опорной стойкой,
- в колыбели с
верхней лямкой или с опорной стойкой.
Крепление кресла при помощи верхней лямки описано в параграфе "Крепления ISOFIX".
*
Не допускается устанавливать колыбели и "люльки" на сиденье переднего пассажира.
**
Колыбель ISOFIX, закрепленная на нижних креплениях сиденья ISOFIX, полностью занимает заднее сиденье.
Вес ребенка/ примерный возраст
Менее 10 кг
(группа 0)
До 6 месяцев
Менее 10 кг
(группа 0)
Менее 13 кг
(группа 0+)
До 1 года
От 9 до 18 кг (группа 1)
От 1 до 3 лет
Тип кресла ISOFIX
Колыбель
*
"спинкой вперед"
"спинкой вперед"
"лицом вперед"
Типоразмер ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Детские кресла ISOFIX
универсальные
и полууниверсальные
для установки на задних
боковых сиденьях
IL-SU
**
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Page 135 of 356

7
133
БЕЗОПАСНАЯ ПЕРЕВОЗКА ДЕТЕЙ
СВОДНАЯ ТА БЛ ИЦА РАЗМЕЩЕНИЯ ДЕТСКИХ КРЕСЕЛ ISOFIX
В соответствии с европейской регламентацией приведенная здесь таблица дает представление о возможности размещения
детских кресел ISOFIX на штатных сиденьях автомобиля, оборудованных замками ISOFIX.
Типоразмер универсальных и полууниверсальных детских кресел ISOFIX, обозначаемый буквами от A
до G
, указывается на самом кресле
рядом с логотипом ISOFIX.
IUF
:
сиденье, адаптированное под установку универсального детского кресла " I
sofi x U
niversel" для перевозки "лицом вперед", оборудованное верхней лямкой.
IL-SU
: сиденье, адаптированное под установку полууниверсального детского кресла " I
sofi x S
emi- U
niversel":
- для перевозки "спинкой вперед" с верхней лямкой или с опорной стойкой,
- "лицом вперед" с опорной стойкой,
- в колыбели с верхней лямкой или с опорной стойкой.
Крепление кресла при помощи верхней лямки описано в
параграфе "Крепления ISOFIX".
X
: сиденье, не адаптированное для установки детского кресла ISOFIX с указанным типоразмером.
Вес ребенка
/примерный возраст
Менее 10 кг
(группа 0)
До 6 месяцев
Менее 10 кг
(группа 0)
Менее 13 кг
(группа 0+)
До 1 года
От 9 до 18 кг (группа 1)
От 1 до 3 лет
Тип кресла ISOFIX
Колыбель
*
"спинкой вперед"
"спинкой вперед"
"лицом вперед"
Типоразмер ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Задние сиденья
ISOFIX; сиденье
2го ряда
Боковые
IL-SU
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Среднее
X
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Боковые
переставленные
X
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Задние сиденья
ISOFIX; сиденье
2го ряда
смещено в
3й ряд
Боковые
X
X
X
IUF
IL-SU
*
Не допускается устанавливать колыбели и "люльки" на сиденье переднего пассажира.
Page 136 of 356

7
!
!
134
БЕЗОПАСНАЯ ПЕРЕВОЗКА ДЕТЕЙ
Данная система работает независимо
от системы центрального замка и ни-
когда не заменяет его.
Проверяйте исправность "детской" блокировки
замков всякий раз, как включаете зажигание.
Выходя из автомобиля, никогда не ос-
тавляйте ключ в замке зажигания, даже
если отлучаетесь ненадолго.
При сильном ударе в ДТП электронная
блокировка замков автоматически отключа-
ется, чтобы не препятствовать покиданию
автомобиля пассажирами задних сидений.
МЕХАНИЧЕСКАЯ СИСТЕМАБЕЗОПАСНОСТИ ДЕТЕЙ
Система механической блокировки замков
для предотвращения случайного отпирания
задних дверей из салона.
Выключатели блокировки расположены на
торцах задних дверей.
)
Поверните замок красного цвета до упора
ключом зажигания:
- в левую сторону для блокировки
задней левой двери,
- в правую сторону для блокировки
задней правой двери.
"ДЕТСКАЯ" БЛОКИРОВКА ЗАМКОВ С ЭЛЕКТРОПРИВОДОМ
Система дистанционной блокировки замков
и стеклоподъемников с электроприводом для
предотвращения случайного отпирания за-
дних дверей и открывания окон из салона.
Выключатель блокировки расположен на две-
ри водителя вместе с панелью выключателей
стеклоподъемников с электроприводом.
)
Нажмите на кнопку.
При этом контрольная лампа кнопки загорится,
а на многофункциональном дисплее
появится
сообщение.
Она будет гореть до тех пор, пока "детская
блокировка" будет оставаться включенной.
Включение блокировки
Выключение блокировки
)
Поверните замок красного цвета до упора
ключом зажигания:
- в правую сторону для разблокирования
задней левой двери,
- в левую сторону для разблокирования
правой двери.
Включение
Отключение
)
Нажмите еще раз на кнопку.
При этом контрольная лампа кнопки погас-
нет в сопровождении сообщения на много-
функциональном дисплее.
Она не будет гореть до тех пор, пока "детская
блокировка" будет оставаться отключенной.
Любое иное состояние контрольной лампы будет
свидетельствовать о неисправности электрон-
ной системы "детской" блокировки замков. Об-
ращайтесь для проверки системы в сервисную
сеть PEUGEOT или в специализированный цех.