Page 233 of 299

ADVERTENCIA Lavar inmediatamente y con
minuciosidad los excrementos de los pájaros, ya
que su acidez ataca la pintura.
Los detergentes contaminan el agua. El
vehículo se debe lavar en zonas
preparadas para recoger y depurar los
líquidos utilizados durante el lavado.Con el fin de mantener intactas las
características estéticas de la pintura
se recomienda no utilizar productos
abrasivos ni abrillantadores para limpiar el
vehículo.
Vidrios
Utilizar detergentes específicos y paños limpios
para no rayarlos o alterar su transparencia.
ADVERTENCIA Para no dañar las resistencias
eléctricas de la superficie interior de la luneta,
frotar delicadamente en el sentido de las
resistencias.
Faros delanteros
Utilizar un paño suave, no seco, humedecido en
agua y jabón para vehículos.
ADVERTENCIA Para limpiar las pantallas
transparentes de plástico de los faros delanteros,
no utilizar sustancias aromáticas (por ejemplo,
gasolina) ni cetonas (por ejemplo, acetona).ADVERTENCIA Si limpia el vehículo con una
pistola de agua, mantener el chorro de agua a una
distancia de al menos 2 cm de los faros.
Compartimento del motor
Al finalizar la estación invernal lavar
cuidadosamente el compartimiento del motor, con
cuidado de no dirigir directamente el chorro de
agua contra las centralitas electrónicas y en
correspondencia a los motores del
limpiaparabrisas. Para esta operación, acudir a
talleres especializados.
ADVERTENCIA El lavado se debe realizar con el
motor frío y la llave de contacto en posición STOP.
Después del lavado, comprobar que no se hayan
salido ni dañado las protecciones (capuchones
de goma y protecciones varias).
231CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO
Y
CUIDADOSDATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
Page 234 of 299

INTERIORESComprobar periódicamente que no se hayan
quedado restos de agua estancada debajo de las
alfombras que podrían oxidar la chapa.
ADVERTENCIA
No utilizar nunca productos
inflamables, como éter
de petróleo o
gasolina rectificada, para limpiar las partes
interiores del vehículo. Las cargas
electrostáticas que se generan por fricción
durante la limpieza podrían provocar un
incendio.
ADVERTENCIA
No guardar bombonas de aerosol en
el vehículo: peligro
de explosión.
Las bombonas de aerosol no deben
exponerse a temperaturas superiores a 50
°C. En el interior de un vehículo expuesto al
sol, la temperatura puede superar
ampliamente este valor.
ASIENTOS Y PARTES TAPIZADAS
Quitar el polvo con una escobilla suave o con un
aspirador. Para limpiar mejor la tapicería de
terciopelo, se recomienda humedecer la escobilla.Frotar los asientos con una esponja humedecida
en agua y jabón neutro.
PARTES DE PLÁSTICO Y REVESTIDAS
Limpiar los plásticos interiores con un paño, a
poder ser de microfibra, humedecido en una
mezcla de agua y jabón neutro no abrasivo. Para
limpiar manchas de grasa o difíciles de eliminar,
utilizar productos específicos sin disolventes y
diseñados para no alterar ni el aspecto ni el color
de los componentes.
Para eliminar el polvo, utilizar un paño de
microfibra, en todo caso, humedecido con agua.
No se recomienda utilizar pañuelos de papel
que podrían dejar residuos.
ADVERTENCIA No utilizar alcohol ni gasolina
para limpiar el cristal del cuadro de instrumentos.
ASIENTOS DE PIEL
(para versiones/países donde esté previsto)
Eliminar la suciedad seca con una gamuza o un
paño levemente humedecido, sin frotar
demasiado. Quitar las manchas de líquidos o de
grasa con un paño seco absorbente, sin frotar.
Después, pasar un paño suave o una gamuza
humedecida con agua y jabón neutro. Si la
mancha no desaparece, utilizar productos
específicos, leyendo atentamente las instrucciones
de uso.
232CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO
Y
CUIDADOSDATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
Page 235 of 299
ADVERTENCIA Nunca utilizar alcohol.
Asegurarse de que los productos utilizados para la
limpieza no contengan alcohol ni derivados
aunque sea en concentraciones bajas.
PARTES REVESTIDAS CON PIEL
AUTÉNTICA
(para versiones/países donde esté previsto)
Para limpiar estos componentes, utilizar
únicamente agua y jabón neutro. No utilizar
alcohol ni productos con base alcohólica. Antes de
utilizar productos específicos para la limpieza de
interiores, asegurarse de que el producto no
contiene ni alcohol ni sustancias con base
alcohólica.
233CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIAMANTENIMIENTO
Y
CUIDADOSDATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
Page 236 of 299

DATOS TÉCNICOS
DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓNSe recomienda tomar nota de las siglas de
identificación. Los datos de identificación
grabados e indicados en las tarjetas son los
siguientes:
❒Placa de datos de identificación.
❒Marcado del bastidor.
❒Placa de identificación de la pintura de la
carrocería.
❒Marcado del motor.
PLACA DE DATOS DE IDENTIFICACIÓN
Se aplica en el lado izquierdo del maletero fig. 167
(para acceder es necesario levantar la alfombrilla
de revestimiento) e indica los siguientes datos:BNúmero de homologación.CCódigo de identificación del tipo de vehículo.D
Número de serie de fabricación del bastidor.
EPeso máximo autorizado del vehículo a plena
carga.FPeso máximo autorizado para el vehículo a
plena carga más el remolque.G
Peso máximo autorizado sobre el primer eje
(delantero).
H
Peso máximo autorizado sobre el segundo eje
(trasero).
ITipo motor.LCódigo versión carrocería.M
Número para recambios.
N
Valor correcto del coeficiente de humos (para
motores diésel).fig. 167
L0F0029
234CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOSDATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
ALF
ABÉTICO
Page 237 of 299
PLACA DE IDENTIFICACIÓN DE LA
PINTURA DE LA CARROCERÍA
Se aplica en el montante externo (lado izquierdo)
del maletero e indica los siguientes datos fig. 168:
AFabricante de la pintura.
BDenominación del color.
CCódigo Lancia del color.
DCódigo del color para retoques o repintado.
MARCADO DEL BASTIDOR
Se aplica en el lateral derecho del piso trasero del
maletero, y figuran los siguientes datos:
❒tipo de vehículo;
❒número de serie de fabricación del bastidor.MARCADO DEL MOTOR
Está grabado en el bloque de cilindros y muestra
el tipo y el número de serie de fabricación.
fig. 168
L0F0030
235CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOSDATOS TÉCNICOSÍNDICE
ALF
ABÉTICO
Page 238 of 299
CÓDIGO DEL MOTOR - VERSIONES DE LA CARROCERÍAVersiones Código motor Versiones carrocería
0.9 TwinAir 85 CV312A2000312YXG1A Y1 (4 plazas)
312YXG1A Y1B (5 plazas)
1.2 8v 69 CV169A4000312YXA1A Y0 (4 plazas)
312YXA1A Y0B (5 plazas)
1.3 16v MultiJet199B1000312YXE1A Y2 (4 plazas)
312YXE1A Y B (5 plazas)
236CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOSDATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
ALF
ABÉTICO
2
Page 239 of 299

MOTORVersiones 0.9 TwinAir 85 CV 1.2 8v 69 CV 1.3 16v MultiJet
Código tipo 312A2000 169A4000 199B1000
Ciclo Otto Otto Diésel
Número y posición de cilindros 2 en línea 4 en línea 4 en línea
Diámetro y carrera de pistones
(mm)80,5 x 86,0 70,8 x 78,86 69,6 x 82
Cilindrada total (cm³) 875 1242 1248
Relación de compresión 10 11,1 16,8
Potencia máxima (CEE) (kW)
62,5/57
(*)
51 70
Potencia máxima (CEE) (CV) 85 69 95
régimen correspondiente (r.p.m.) 5500 5500 4000
Par máximo (CEE) (Nm)
145/100
(*)
102 200
Par máximo (CEE) (kgm) 14,8 10,4 20,4
régimen correspondiente (r.p.m.)
1900 /2000
(*)
3000 1500
Bujías de encendido NGK PLKR9C8NGK ZKR7A-10 o
CHAMPION
RA8MCX4-
CombustibleGasolina verde sin
plomo 95 R.O.N.
(Especificación
EN228)Gasolina verde sin
plomo 95 R.O.N.
(Especificación
EN228)Gasóleo de automoción
(Especificación
EN590)
237CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOSDATOS TÉCNICOSÍNDICE
ALF
ABÉTICO
(*) Conbotón ECO pulsado
Page 240 of 299

ALIMENTACIÓNVersiones Alimentación
0.9 TwinAir 85 CVInyección electrónica Multipoint secuencial sincronizada, con control de
detonación y actuación variable de las válvulas de admisión
1.2 8v 69 CVInyección electrónica Multipoint secuencial sincronizada, sistema returnless
Inyección directa MultiJet “Common Rail” de control electrónico con turbo e inter-
cooler 1.3 16v MultiJet
ADVERTENCIA
Las modificaciones o reparaciones en el sistema de alimentación realizadas
incorrectamente y sin
tener en cuenta las características técnicas de la instalación,
pueden causar anomalías en el funcionamiento y riesgos de incendio.
TRANSMISIÓNVersiones Cambio de velocidades Embrague Tracción
0.9 TwinAir 85 CV
Con cinco marchas adelante
más marcha atrás con sin-
cronizadores para engranar
las marchas adelanteAutorregulable con pedal sin
carrera en vacíoDelantero 1.2 8v 69 CV
1.3 16v MultiJet
238CONOCIMIENTO
DEL COCHE
SEGURIDAD
PUESTA EN
MARCHA Y
CONDUCCIÓN
INDICADORES Y
MENSAJES
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y
CUIDADOSDATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
ALF
ABÉTICO