Page 105 of 274

F0V0040mobr. 103
SYSTÉM START&STOP
ÚVOD
Systém Start&Stop zastavuje automaticky motor vždy, keď
vozidlo stojí a znovu ho spustí, keď chce vodič zaradiť rých-
losť.
Týmto sa redukuje spotreba, emisie škodlivých plynov
a akustické znečistenie.
Systém je aktívny pri každom naštartovaní vozidla
PREVÁDZKOVÁ MODALITA
Spôsoby zastavenia motora
S RUČNOU PREVODOVKOU
Pri zastavenom vozidle sa motor zastaví pri neutrále
a uvoľnenom pedále spojky.
104
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA
❒Počas parkovacieho manévru dávajte stále pozor na pre-
kážky, ktoré by sa mohli nachádzať nad alebo pod sen-
zorom.
❒Objekty v bližšej vzdialenosti systém za niektorých okol-
ností nezistí a preto môžu poškodiť vozidlo alebo sa po-
škodiť.
❒Signalizácia vysielaná senzorom sa môže v dôsledku po-
škodenia senzorov, nečistôt, snehu alebo ľadu uložených
na senzoroch či v dôsledku prítomnosti ultrazvukových
systémov (napr. pneumatických bŕzd nákladných vozi-
diel či pneumatických kladív) v blízkom okolí zmeniť.
❒Parkovacie senzory správne fungujú, pokiaľ sú krídlové
dvere zatvorené. Otvorené dvere môžu spôsobiť chyb-
né signalizácie zo strany systému: preto vždy zatvorte
zadné dvere.
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Zodpovednosť za parkovanie alebo iné ne-
bezpečné manévre ostáva stále zverená
vodičovi. Pri vykonávaní takýchto manévrov, sa
ubezpečte, či sa v blízkosti nenachádzajú osoby
(hlavne deti) ani zvieratá. Parkovací senzor pred-
stavuje pomoc pre vodiča, ktorá však nesmie
nikdy znížiť pozornosť počas potenciálne nebez-
pečných manévrov, aj keď sú vykonávané v nízkej
rýchlosti.
UPOZORNENIE
Page 106 of 274

105
S ROBOTIZOVANOU PREVODOVKOU
Motor sa zastaví, ak sa vozidlo zastaví stlačením brzdové-
ho pedálu.
Táto podmienka môže byť splnená bez stlačenia brzdo-
vého pedálu, ak sa rýchlostná páka dá do polohy N.
Poznámka: Automatické zastavenie motora je možné iba
po prekonaní rýchlosti asi 10 km/h, aby sa zabránilo opa-
kovanému zastaveniu motora pri veľmi pomalej jazde.
Zastavenie motora signalizuje kontrolka obr. 103 na prí-
strojovej doske, podľa vyhotovenia.
Spôsoby znovu spustenia motora
S KLASICKOU PREVODOVKOU
Ak chcete, aby sa znova naštartoval motor, stlačte spoj-
kový pedál.
S ROBOTIZOVANOU PREVODOVKOU
Ak je robotizovaná prevodovka v polohe N, dajte ju do
akejkoľvek polohy jazdy, inak uvoľnite brzdový pedál ale-
bo pohnite rýchlostnou pákou na (
+), (–)alebo R.
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
F0V0039mobr. 104
RUČNÁ AKTIVÁCIA A DEAKTIVÁCIA
Zariadenie je aktivovateľné/deaktivovateľné prostredníc-
tvom tlačidla A-obr. 104, umiestneného vedľa ručnej brzdy.
Vypnutie je signalizované rozsvietením kontrolky v tlačidle.
Pri verziách s danou výbavou sa tiež poskytujú doplnkové
indikácie, ktoré tvorí hlásenie na displeji o aktivácii alebo
deaktivácii Start&Stop.
PODMIENKY VYNECHANIA ZASTAVENIA
MOTORA
Pre pohodlie, zníženie emisií a zvýšenie bezpečnosti sa pri
aktívnom zariadení motorová jednotka za istých podmie-
nok nezastaví, a to:
❒ motor je ešte studený;
❒vonkajšia teplota je mimoriadne chladná, ak by bola
k dispozícii príslušná indikácia;
❒nedostatočne nabitá batéria;
Page 107 of 274

❒ vozidlo v pohybe, napríklad v prípade jazdy na cestách
s klesaním;
❒ zastavenie motora prostredníctvom systému Start&Stop
dlhšie ako približne tri minúty;
❒automatická klimatizácia, na umožnenie dosiahnutia pri-
meranej úrovne tepelného pohodlia alebo aktivácia
MAX – DEF.
Pri zaradenej rýchlosti je opätovný štart motora možný iba
úplným stlačením pedálu spojky. Vodič je vyzvaný na ten-
to úkon prostredníctvom hlásenia na prístrojovej doske
a, ak je to vo výbave, blikaním kontrolky obr. 103 na prí-
strojovej doske
Poznámka: Ak sa spojka nestlačí, po uplynutí asi troch mi-
nút od vypnutia motora bude opätovný štart motora mož-
ný iba pomocou kľúča.
Poznámka: V nežiaducich prípadoch zastavenia motora,
napríklad pri prudkom uvoľnení pedálu spojky so zarade-
nou rýchlosťou, ak je aktívny systém Štart&Stop, je mož-
né opätovne naštartovať motor úplným stlačením pedála
spojky alebo zaradením neutrálu.
BEZPEČNOSTNÉ FUNKCIE
V podmienkach zastavenia motora pomocou systému
Start&Stop, ak vodič odopne svoj bezpečnostný pás a otvo-
rí dvere na strane vodiča alebo pasažiera, je možné
naštartovať motor iba kľúčom.
Túto podmienku signalizuje vodičovi buď bzučiak, buď
informatívne hlásenie na displeji a, kde je to vo výbave,
blikanie kontrolky obr. 103 na prístrojovej doske.
106
❒aktivované zadné vyhriavané okno;
❒ stierače pracujú na najvyššej rýchlosti;
❒ prebieha regenerácia odlučovača tuhých častíc (iba pri
dieselových motoroch);
❒ dvere vodiča nie sú zatvorené;
❒ bezpečnostný pás vodiča nie je zapnutý;
❒ je zaradená spiatočka (napríklad pri parkovaní);
❒automatická klimatizácia, pokiaľ sa ešte nedosiahla pri-
meraná úroveň tepelného pohodlia alebo aktivácia MAX
– DEF;
❒ pri prvom období používania kvôli inicializácii systému.
V spomínaných prípadoch je viditeľné blikanie kontrolky
obr. 103, ak je vo výbave, informatívna správa na displeji.
PODMIENKY OPÄTOVNÉHO ŠTARTU
Z dôvodov pohodlia, obmedzenia znečisťujúcich emisií
a z dôvodov bezpečnosti sa motorová jednotka môže au-
tomaticky opäť naštartovať bez akejkoľvek akcie zo stra-
ny vodiča, ak nastanú isté podmienky, a to:
❒ batéria nie je dostatočne nabitá;
❒ stierače pracujú na najvyššej rýchlosti;
❒ nedostatočné stlačenie brzdového systému, napríklad
následkom opakovaných stlačení brzdového pedálu;
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Page 108 of 274

107
F0V0041mobr. 105
FUNKCIA „ENERGY SAVING“
(pre verzie/trhy, podľa vybavenia)
Ak po opätovnom automatickom štarte motora vodič ne-
vykoná žiadnu akciu vo vozidle dlhšie ako asi 3 minúty,
systém Start&Stop definitívne zastaví motor, aby sa za-
bránilo míňaniu paliva. V týchto prípadoch je opätovný
štart motora možný iba pomocou kľúča.
Poznámka: Vždy je možné udržať motor naštartovaný tak,
že deaktivujete systém Start&Stop.
PROBLÉMY PRI PREVÁDZKE
V prípade porúch sa systém Štart&Stop deaktivuje. Vodič
je o chybe informovaný prostredníctvom rozsvietenia
generickej kontrolky poruchy A-obr. 105, kde je to vo vý-
bave, informatívnym hlásením a ikonou B-obr. 105 poru-
chy systému na prístrojovej doske.
V tom prípade sa obráťte na Autorizovaný servis Fiat.
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
NEČINNOSŤ VOZIDLA
Verzie s nulovým pólom obr. 106
V prípade nečinnosti vozidla je nutné venovať zvláštnu
pozornosť odpojeniu elektrického napájania do batérie.
Postup sa realizuje odpojením zápornej svorky s rýchlou-
pínaním A od nepravého záporného pólu B, pretože na
zápornom póle C batérie je inštalovaný senzor D moni-
torovania stavu batérie, ktorý sa nesmie nikdy odpojiť,
s výnimkou prípadu výmeny samotnej batérie.
F0V0042mobr. 106
Page 109 of 274

108
NÚDZOVÝ ŠTART obr. 107
V prípade núdzového štartu s pomocnou batériou, nikdy
nepripájajte záporný kábel (−) pomocnej batérie na záporný
pól C batérie vozidla, ale na nepravý záporný pól B alebo
na bod uzemnenia motora/prevodovky
UPOZORNENIA
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
V prípade výmeny batérie sa vždy obráť-
te na Asistenčnú Sieť Fiat . Vymeňte baté-
riu za batériu rovnakého typu a s rovnakými vlast-
nosťami.
UPOZORNENIE
Pred otvorením krytu motora je nutné
sa presvedčiť, či je vozidlo vypnuté a kľúč
je v polohe OFF. Venujte pozornosť nápisu na znač-
ke, ktorá je na prednej strane. Odporúčame kľúč
vybrať, ak sa vo vozidle nachádzajú ďalšie osoby.
UPOZORNENIE
F0V0043mobr. 107F0V0218mobr. 106a
Verzie bez nulového pólu obr. 106a
V prípade nečinnosti vozidla venujte zvláštnu pozornosť
odpojeniu elektrického napájania do batérie. Odpojte pri-
tom konektor (stlačením tlačidla B) senzora C monitoru-
júceho stav batérie, ktorý je nainštalovaný na zápornom
póle batérie D. Senzor nesmie byť (okrem výmeny baté-
rie) od pólu nikdy odpojený.
Page 110 of 274

109
AUTORÁDIO
(pre verzie/trhy, podľa vybavenia)
Funkcia autorádia s prehrávačom CD/CD MP3 (ak je vo
výbave) je popísaná v Dodatku priloženom k tomuto Ná-
vodu na Používanie a Údržbu.
ĽAHKÉ NASTAVENIE
Zariadenie obsahuje:
❒napájacích káblov autorádia;
❒káblov predných reproduktorov (ktoré sa nachádzajú na
paneli vonkajších spätných zrkadiel);
❒káblov reproduktorov panelov predných dverí;
❒káble zadných reproduktorov (umiestnené na boku kry-
tu) (pre verzie/trhy, podľa vybavenia);
❒ miesta na autorádio;
❒kábel pre anténu;
❒anténa.
ZLOŽITÁ PRÍPRAVA
Zariadenie obsahuje:
❒napájacích káblov autorádia;
❒káble zadných reproduktorov (umiestnené na boku kry-
tu) (pre verzie/trhy, podľa vybavenia);
❒2 tweeterov na paneloch vonkajších spätných zrkadiel;
❒2 midwooferov na dolnej časti predných dverí;
❒2 zadných reproduktorov (umiestnené na boku krytu)
(pre verzie/trhy, podľa vybavenia);
❒miesta na autorádio;
❒kábel pre anténu;
❒anténa.
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Vozidlo sa musí vždy po vybratí kľúča ale-
bo po jeho otočení do polohy OFF opustiť.
V priebehu dopĺňania paliva je treba sa ubezpečiť,
že je vozidlo vypnuté a kľúč je v polohe VYP.
UPOZORNENIE
V prípade vozidiel s robotizovanou prevo-
dovkou sa v prípade automatického zasta-
venia motoru na nerovnej ploche odporúča opäť
motor spustiť posunutím rýchlostnej páky na (+)
alebo na (−) bez uvolnenia brzdového pedálu. V prí-
pade vozidiel s robotizovanou prevodovkou, keď
je vo výbave funkcia Hill Holder, je treba pri auto-
matickom zastavení motoru na nerovnej ploche
opäť spustiť motor posunutím rýchlostnej páky na
(+) alebo na (−) bez uvoľnenia brzdového pedálu
pre sprístupnenie funkcie Hill Holder, ktorá je ak-
tívna len v prípade, že sa motor pohybuje.
UPOZORNENIE
Pokiaľ si prajete vychutnať si klimatické po-
hodlie, je možné vypnúť systém Štar t&Stop
tak, aby bolo umožnené trvalé fungovanie zaria-
denie klimatizácie.
UPOZORNENIE
Page 111 of 274

110
F0V0068mobr. 108
INŠTALÁCIA ELEKTRICKÝCH/
ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ
Elektrické/elektronické zariadenia, nainštalované po náku-
pe vozidla a v rámci služieb po predaji, musia byť označe-
né značkou:
Fiat Group Automobiles S.p.A. autorizuje montáž prístro-
jov pre vysielanie a prijímanie za podmienok, že inštalácie
budú vykonané riadne, s rešpektom na indikácie konštruk-
téra, v špecializovanom stredisku.
UPOZORNENIE Montáž zariadení, ktoré spôsobujú zme-
ny charakteristík vozidla môžu mať za následok zrušenie po-
volenia pre premávku zo strany príslušných orgánov a prí-
padné prepadnutie záruky, ktorá obmedzuje vady spôsobené
takou zmenou či, ktoré priamo či nepriamo zapríčinila.
Fiat Group Automobiles S.p.A. odmieta akúkoľvek zod-
povednosť za škody odvoditeľné z inštalácie doplnkov ne-
dodaných alebo neodpodrúčaných spoločnosťou Fiat
Group Automobiles S.p.A. a inštalovaných v nesúlade s do-
danými predpismi.
RÁDIO VYSIELAČE A MOBILNÉ TELEFÓNY
Rádiovysielače (mobilné telefóny, CB, amatérske rádios-
tanice a podobné zariadenia) sa nesmú vo vnútri vozidla
používať s výnimkou prípadov, kedy používajú samostat-
nú anténu namontovanú na vonkajšej strane samotného
vozidla. INŠTALÁCIA RÁDIA
Autorádio musí byť inštalované namiesto stredného šuf-
líka, tam sú dostupné pre pripravené káble. Pre odstráne-
nie panelu je treba zatlačiť na jazýčky A-obr. 108.
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Pre napojenie zariadenia do vozidla sa ob-
ráťte na Autorizovaný servis Fiat , aby ste
sa vyhli každému možnému problému, ktorý by
mohol ohroziť bezpečnosť vozidla.
UPOZORNENIE
Page 112 of 274

111
DOPĹŇANIE VOZIDLA
BENZÍNOVÉ MOTORY
Používajte len bezolovnatý benzín s oktánovým číslom
(R.O.N.) aspoň 95.
UPOZORNENIE Nedostatočný katalytický tlmič výfuku
vypúšťa škodlivé emisie a následne znečisťuje životné
prostredie.
UPOZORNENIE Nikdy netankujte do nádrže ani mini-
málne množstvo olovnatého benzínu, ani v núdzových si-
tuáciách; poškodil by sa katalytický tlmič výfuku, pričom
by ho už nebolo možné opraviť.
VZNETOVÉ MOTORY
Prevádzka pri nízkych teplotách
Pri nízkych teplotách môže stupeň tekutosti nafty kles-
núť ako následok tvorby parafínu s následným anomál-
nym fungovaním zariadenia prívodu paliva.
Pre predíjdenie problémom fungovania, sú normálne di-
stribuované, podľa sezóny, nafty typu letného, zimného
arktického (studené zóny/hory). V prípade doplnenia vo-
zidla naftou nevhodnou pre teplotu použitia, odporúča-
me zmiešať naftu s prídavkom TUTELA DIESEL ART pod-
ľa indikácií na produkte s tým, že najprv vlejte do nádrže
nemrznúcu zmes a potom naftu. UPOZORNENIE Použitie takých zariadení vo vnútri vozidla
(bez vonkajšej antény) môže spôsobiť, okrem možného po-
škodenia zdravia pasažierov, zlé fungovanie elektronických
systémov, ktorými je vozidlo vybavené, ohrozujúc tak bez-
pečnosť samotného vozidla.
Navyše, účinnosť vysielania a prijímania takých aparátov
môže byť nižšia kvôli rušivému efektu karosérie vozidla.
Pokiaľ ide o používanie mobilných telefónov (GSM, GPRS,
UMTS), ktoré majú úradnú homologáciu CE, odporúča
sa prísne dodržiavať pokyny výrobcu mobilného telefónu.
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH